Isaiah 41:2 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 41:2
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 41:2 “Who has stirred up this king from the east, rightly calling him to God’s service? Who gives this man victory over many nations and permits him to trample their kings underfoot? With his sword, he reduces armies to dust. With his bow, he scatters them like chaff before the wind.
Isaiah 41:2 (NLT)




(The Message) Isaiah 41:2 "Who got things rolling here, got this champion from the east on the move? Who recruited him for this job, then rounded up and corralled the nations so he could run roughshod over kings? He's off and running, pulverizing nations into dust, leaving only stubble and chaff in his wake.
Isaiah 41:2 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 41:2 Who stirred up one from the east whom victory meets at every step? He gives up nations before him, so that he tramples kings underfoot; he makes them like dust with his sword, like driven stubble with his bow.
Isaiah 41:2 (ESV)
(New International Version) Isaiah 41:2 "Who has stirred up one from the east, calling him in righteousness to his service? He hands nations over to him and subdues kings before him. He turns them to dust with his sword, to windblown chaff with his bow.
Isaiah 41:2 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 41:2 "Who raised up one from the east? Who in righteousness called him to His feet? Who gave the nations before him, And made him rule over kings? Who gave them as the dust to his sword, As driven stubble to his bow?
Isaiah 41:2 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 41:2 Who has roused a victor from the east, summoned him to his service? He delivers up nations to him, and tramples kings under foot; he makes them like dust with his sword, like driven stubble with his bow.
Isaiah 41:2 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 41:2 "Who has aroused one from the east Whom He calls in righteousness to His feet? He delivers up nations before him, And subdues kings. He makes them like dust with his sword, As the wind-driven chaff with his bow.
Isaiah 41:2 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 41:2 Who has roused up one [Cyrus] from the east, whom He calls in righteousness to His service {and} whom victory meets at every step? He [the Lord] subdues nations before him and makes him ruler over kings. He turns them to dust with the sword [of Cyrus], and to driven straw {and} chaff with his bow.
Isaiah 41:2 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 41:2 누가 동쪽에서 한 정복자를 일으켰느냐? 누가 그를 불러 하나님의 발 밑에 두었느냐? 그를 일으키신 분이 민족들을 그에게 넘기셨고, 그가 왕들을 물리치게 해 주셨다. 그가 칼을 휘두르니 왕들이 티끌처럼 되었고, 그가 활을 쏘니 그들이 바람 앞의 겨처럼 흩날렸다.
이사야 41:2 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 41:2 동방에서 한 정복자를 일으켜 그가 가는 곳마다 승리하게 한 자가 누구인가? 누가 그 앞에 열강들과 왕들을 굴복시켰는가? 그의 칼이 그들을 티끌처럼 치고 그의 활이 그들을 바람 앞에 지푸라기처럼 흩어 버렸다.
이사야 41:2 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 41:2 누가 동방에서 사람을 일으키며 의로 불러서 자기 발 앞에 이르게 하였느뇨 열국으로 그 앞에 굴복케 하며 그로 왕들을 치리하게 하되 그들로 그의 칼에 티끌 같게, 그의 활에 불리는 초개 같게 하매
이사야 41:2 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 41:2 누가 동방에서 의인을 일으켜서 그를 자기 발 앞에 불렀으며, 민족들을 그 앞에 주어서 왕들을 다스리게 하였느냐? 그가 그들을 그의 칼에 티끌 같게, 그의 활에 날아가는 그루터기 같게 하였도다.
이사야 41:2 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 41:2 누가 동쪽에서 한 사람을 일으켰으며 의로 불러서 그분의 발 앞에 이르게 하였느냐? 그분께서 민족들을 그에게 넘겨주었으며 왕들을 다스리게 하였다. 그가 그들을 그의 칼에 먼지 같게 하였으며, 그의 활에 흩날리는 지푸라기 같게 하였으며
이사야 41:2 (바른성경)
(새번역) 이사야 41:2 누가 동방에서 한 정복자를 일으켰느냐? 누가 그를 [1]가는 곳마다 승리하게 하였느냐? 누가 민족들을 그에게 굴복하게 하였느냐? 누가 그를 왕들의 통치자로 만들었느냐? 그의 칼은 그들을 쳐서 티끌처럼 만들고, 그의 활은 그들을 흩어서 검불처럼 날리게 하였다.
이사야 41:2 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 41:2 누가 동방에서 사람을 일으켜 세우고 의를 불러서 자기 발 앞에 두었느냐? 누가 민족들을 그의 앞에 두고 왕들을 굴복시키게 했느냐? 누가 그의 칼로 그들을 흙이 되게 하고 그의 활로 바람에 흩날리는 겨가 되게 했느냐?
이사야 41:2 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 41:2 누가 동방에서 사람을 일깨워서 공의로 그를 불러 자기 발 앞에 이르게 하였느냐 열국을 그의 앞에 넘겨 주며 그가 왕들을 다스리게 하되 그들이 그의 칼에 티끌 같게, 그의 활에 불리는 초개 같게 하매
이사야 41:2 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 41:2 가는 곳마다 승리를 거두는 자를 동방에서 일으킨 것이 누구냐? 그에게 민족들을 넘겨주고 제왕들을 굴복시킨 것이 누구냐? 그 칼에 모두가 가루처럼 부서지고, 그 활에 모두가 검불처럼 흩어진다.
이사야 41:2 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 41:2 מִ֤י הֵעִיר֙ מִמִּזְרָ֔ח צֶ֖דֶק יִקְרָאֵ֣הוּ לְרַגְלֹ֑ו יִתֵּ֨ן לְפָנָ֤יו גֹּויִם֙ וּמְלָכִ֣ים יַ֔רְדְּ יִתֵּ֤ן כֶּֽעָפָר֙ חַרְבֹּ֔ו כְּקַ֥שׁ נִדָּ֖ף קַשְׁתֹּֽו׃
Ησαΐας 41:2 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 41:2 ¿Quién despertó del oriente al justo, lo llamó para que le siguiese, entregó delante de él naciones, y le hizo enseñorear de reyes; los entregó a su espada como polvo, como hojarasca que su arco arrebata?
Isaias 41:2 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 41:2 “谁使一人从东方兴起?谁凭公义把他召到跟前?谁把列国交给他,使他征服列国的君王,用刀将他们化为尘土,用弓将他们沦为风吹的碎秸?
以赛亚书 41:2 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 41:2 誰從東方興起一人,憑公義召他來到腳前呢?耶和華將列國交給他,使他管轄君王,把他們如灰塵交與他的刀,如風吹的碎稭交與他的弓。
以赛亚书 41:2 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 41:2 谁从东方兴起一人,凭公义召他来到脚前呢?耶和华将列国交给他,使他管辖君王,把他们如灰尘交与他的刀,如风吹的碎稭交与他的弓。
以赛亚书 41:2 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 41:2 だれが東から人を起したか。彼はその行く所で勝利をもって迎えられ、もろもろの国を征服し、もろもろの王を足の下に踏みつけ、そのつるぎをもって彼らをちりのようにし、その弓をもって吹き去られる、わらのようにする。
イザヤ記 41:2 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 41:2 fdl us iwoZ fn'kk ls ,d dks mHkkjk gS] ftls og /keZ ds lkFk vius ikao ds ikl cqykrk gS\ og tkfr;ksa dks mlds o'k esa dj nsrk vkSj mldks jktkvksa ij vf/kdkjh Bgjkrk gS( mldh ryokj og mUgsa /kwy ds leku] vkSj mlds /kuq"k ls mM+k, gq, Hkwls ds leku dj nsrk gSA
यशायाह 41:2 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  41:2 من انهض من المشرق الذي يلاقيه النصر عند رجليه دفع امامه امما وعلى ملوك سلطه جعلهم كالتراب بسيفه وكالقش المنذري بقوسه.
اشعياء  41:2 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 41:2 Quis suscitavit ab oriente Justum,
vocavit eum ut sequeretur se?
Dabit in conspectu ejus gentes,
et reges obtinebit:
dabit quasi pulverem gladio ejus,
sicut stipulam vento raptam arcui ejus.

Isaiæ 41:2 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 41:2 τίς ἐξήγειρεν ἀπὸ ἀνατολῶν δικαιοσύνην ἐκάλεσεν αὐτὴν κατὰ πόδας αὐτοῦ καὶ πορεύσεται δώσει ἐναντίον ἐθνῶν καὶ βασιλεῖς ἐκστήσει καὶ δώσει εἰς γῆν τὰς μαχαίρας αὐτῶν καὶ ὡς φρύγανα ἐξωσμένα τὰ τόξα αὐτῶν
Ησαΐας 41:2 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 41:2 Quem suscitou do Oriente aquele cujos passos a vitória acompanha? Quem faz que as nações se lhe submetam e que ele domine sobre reis? Ele os entrega à sua espada como o pó, e ao seu arco como pragana arrebatada pelo vento.
Isaías 41:2 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 41:2 "Who was it that brought the conqueror from the east and makes him triumphant wherever he goes? Who gives him victory over kings and nations? His sword strikes them down as if they were dust. His arrows scatter them like straw before the wind.
Isaiah 41:2 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 41:2 Who has stirred him up from the east? He calls righteousness to his feet. The LORD hands nations over to him, and he subdues kings. He makes [them] like dust [with] his sword, like wind-driven stubble [with] his bow.
Isaiah 41:2 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 41:2 Who raised up the righteous man from the east, called him to his foot, gave the nations before him, and made him rule over kings? he gave them as the dust to his sword, and as driven stubble to his bow.
Isaiah 41:2 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 41:2 "Who has stirred up one from the east, calling him in righteousness to his service ? He hands nations over to him and subdues kings before him. He turns them to dust with his sword, to windblown chaff with his bow.
Isaiah 41:2 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 41:2 누가 동방(東方)에서 사람을 일으키며 의(義)로 불러서 자기(自己) 발 앞에 이르게 하였느뇨 열국(列國)으로 그 앞에 굴복(屈伏)케 하며 그로 왕(王)들을 치리(治理)하게 하되 그들로 그의 칼에 티끌 같게, 그의 활에 불리는 초개(草芥)같게 하매
이사야 41:2 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 41:2 누가 東쪽에서 한 사람을 일으켰으며 의로 불러서 그분의 발 앞에 이르게 하였느냐? 그분께서 民族들을 그에게 넘겨주었으며 王들을 다스리게 하였다. 그가 그들을 그의 칼에 먼지 같게 하였으며, 그의 활에 흩날리는 지푸라기 같게 하였으며
이사야 41:2 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 41:2 누가 東方에서 사람을 일깨워서 公義로 그를 불러 自己 발 앞에 이르게 하였느냐 列國을 그의 앞에 넘겨 주며 그가 王들을 다스리게 하되 그들이 그의 칼에 티끌 같게, 그의 활에 불리는 草芥 같게 하매
이사야 41:2 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 41:2 발길이 닿는 곳마다 승리를 불러오는 이를 누가 동방에서 일으키셨느냐? 그분께서 그에게 민족들을 넘겨주시어 그가 임금들을 굴복시킨다. 그는 자기 칼로 그들을 먼지처럼 만들고 자기 활로 그들을 지푸라기처럼 날려 버린다.
이사야 41:2 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 41:2 누가 동방(東方)에서 사람을 일으키며 의(義)로 불러서 자기(自己) 발 앞에 이르게 하였느뇨 열국(列國)으로 그 앞에 굴복(屈伏)케 하며 그로 왕(王)들을 치리(治理)하게 하되 그들로 그의 칼에 티끌 같게, 그의 활에 불리는 초개(草芥)같게 하매
이사야 41:2 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 41:2 누가 동쪽으로부터 의로운 사람을 일으키고 그를 불러 자기 발 앞에 이르게 하였으며 그 앞에 민족들을 주어 그로 하여금 왕들을 다스리게 하였느냐? 그분께서 왕들을 먼지같이 그의 칼에, 쫓겨 가는 지푸라기같이 그의 활에 넘겨주시매
이사야 41:2 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 41:2 가는 곳마다 승리를 거두는 자를 동방에서 일으킨 것이 누구냐? 그에게 민족들을 넘겨 주고 제왕들을 굴복시킨 것이 누구냐? 그 칼에 모두가 가루처럼 부서지고, 그 활에 모두가 검불처럼 흩어진다.
이사야 41:2 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 41:2 동방에서 바사 왕 고레스를 일으킨 자가 누구냐? 그가 가는 곳마다 승리하도록 돕는 자가 누구냐? 세계 만민을 멸망시키고 세상의 왕들을 자기의 발 앞에서 무릎 꿇게 하고 그들을 칼로 쳐서 티끌처럼 만들고 그들을 활로 쏘아 바람에 날리는 검불처럼 흩어 버린 자를 누가 일으켰느냐?
이사야 41:2 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 41:2 "Who has stirred up one from the east, calling him in righteousness to his service? He hands nations over to him and subdues kings before him. He turns them to dust with his sword, to windblown chaff with his bow.
Isaiah 41:2 (NIV84)


[1] 이사야 41:2또는 '의로 불러서 그를 섬기게 하였느냐?'



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top