Isaiah 41:25 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 41:25
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 41:25 “But I have stirred up a leader who will come from the north. I have called him by name from the east. I will give him victory over kings and princes. He will trample them as a potter treads on clay.
Isaiah 41:25 (NLT)




(The Message) Isaiah 41:25 "I, God, started someone out from the north and he's come. He was called out of the east by name. He'll stomp the rulers into the mud the way a potter works the clay.
Isaiah 41:25 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 41:25 I stirred up one from the north, and he has come, from the rising of the sun, and he shall call upon my name; he shall trample on rulers as on mortar, as the potter treads clay.
Isaiah 41:25 (ESV)
(New International Version) Isaiah 41:25 "I have stirred up one from the north, and he comes—one from the rising sun who calls on my name. He treads on rulers as if they were mortar, as if he were a potter treading the clay.
Isaiah 41:25 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 41:25 "I have raised up one from the north, And he shall come; From the rising of the sun he shall call on My name; And he shall come against princes as though mortar, As the potter treads clay.
Isaiah 41:25 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 41:25 I stirred up one from the north, and he has come, from the rising of the sun he was summoned by name. He shall trample on rulers as on mortar, as the potter treads clay.
Isaiah 41:25 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 41:25 "I have aroused one from the north, and he has come; From the rising of the sun he will call on My name; And he will come upon rulers as [ upon] mortar, Even as the potter treads clay."
Isaiah 41:25 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 41:25 I have raised up {and} impelled to action one from the north [Cyrus], and he comes; from the rising of the sun he calls upon My name [recognizing that his victories have been granted to him by Me]. And he shall tread upon rulers {and} deputies as upon mortar and as the potter treads clay. [He comes with the suddenness of a comet, but none of the idol oracles of the nations has anticipated it.]
Isaiah 41:25 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 41:25 내가 북쪽과 동쪽에서 한 지도자를 일으켜 세웠다. 그가 와서, 토기장이가 진흙을 밟듯이 왕들을 짓밟을 것이다.
이사야 41:25 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 41:25 내가 동방에 사는 한 사람을 일으키고 그를 북방에서 이끌어내어 여러 나라를 치게 할 것이며 내 이름을 부르는 그에게 내가 큰 승리를 주어 토기장이가 진흙을 밟듯이 그가 왕들을 짓밟도록 하겠다.
이사야 41:25 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 41:25 내가 한 사람을 일으켜 북방에서 오게 하며 내 이름을 부르는 자를 해 돋는 곳에서 오게 하였나니 그가 이르러 방백들을 회삼물 같이, 토기장이의 진흙을 밟음 같이 밟을 것이니
이사야 41:25 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 41:25 내가 한 사람을 북쪽으로부터 일으켰으니 그가 오리라. 태양이 뜨는 곳으로부터 그가 내 이름을 부르리니 그가 와서 통치자들을 마치 회반죽을 이김같이, 토기장이가 진흙을 밟음같이 하리라.
이사야 41:25 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 41:25 내가 북쪽에서 한 사람을 일으키니 그가 해 뜨는 곳에서 와서 내 이름을 부를 것인데, 그는 마치 토기장이가 진흙을 밟아 이기듯 통치자들을 진흙처럼 밟을 것이다.
이사야 41:25 (바른성경)
(새번역) 이사야 41:25 "내가 북쪽에서 한 사람을 일으켜 오게 하였다. 나의 이름을 부르는 그 사람을 해 뜨는 곳에서 오게 하였다. 그가 와서, 토기장이가 진흙을 밟아 이기듯, 통치자들을 진흙처럼 밟을 것이다."
이사야 41:25 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 41:25 내가 북쪽에서 한 사람을 일깨웠으니 그가 오고 있다. 해 뜨는 곳에서 내 이름을 부르는 사람을 오게 했다. 그는 토기장이가 진흙을 밟아 이기듯 통치자들을 회반죽처럼 밟는다.
이사야 41:25 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 41:25 내가 한 사람을 일으켜 북방에서 오게 하며 내 이름을 부르는 자를 해 돋는 곳에서 오게 하였나니 그가 이르러 고관들을 석회 같이, 토기장이가 진흙을 밟음 같이 하리니
이사야 41:25 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 41:25 내가 그의 마음을 부추겨 북쪽에서 달려오게 하고 해 뜨는 곳에서 그를 지명하여 불러온다. 그는 옹기장이가 흙을 밟아 이기듯 지방영주들을 진흙처럼 밟는다.
이사야 41:25 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 41:25 הַעִירֹ֤ותִי מִצָּפֹון֙ וַיַּ֔את מִמִּזְרַח־שֶׁ֖מֶשׁ יִקְרָ֣א בִשְׁמִ֑י וְיָבֹ֤א סְגָנִים֙ כְּמֹו־חֹ֔מֶר וּכְמֹ֥ו יֹוצֵ֖ר יִרְמָס־טִֽיט׃
Ησαΐας 41:25 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 41:25 Del norte levanté a uno, y vendrá; del nacimiento del sol invocará mi nombre; y pisoteará príncipes como lodo, y como pisa el barro el alfarero.
Isaias 41:25 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 41:25 “我使一人从北方兴起,他来了,他在东方求告我的名。他必把掌权者像灰泥一样踏在脚下,像窑匠踩泥一样践踏。
以赛亚书 41:25 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 41:25 我從北方興起一人;他是求告我名的,從日出之地而來。他必臨到掌權的,好像臨到灰泥,彷彿窯匠踹泥一樣。
以赛亚书 41:25 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 41:25 我从北方兴起一人;他是求告我名的,从日出之地而来。他必临到掌权的,好像临到灰泥,彷彿窑匠踹泥一样。
以赛亚书 41:25 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 41:25 わたしはひとりを起して北からこさせ、わが名を呼ぶ者を東からこさせる。彼はもろもろのつかさを踏みつけてしっくいのようにし、陶器師が粘土を踏むようにする。
イザヤ記 41:25 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 41:25 eSa us ,d dks mÙkj fn'kk ls mHkkjk] og vk Hkh x;k gS( og iwoZ fn'kk ls gS vkSj esjk uke ysrk gS( tSlk dqEgkj fxyh feêh dks yrkM+rk gS] oSlk gh og gkfdeksa dks dhp ds leku yrkM+ nsxkA
यशायाह 41:25 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  41:25 قد انهضته من الشمال فأتى. من مشرق الشمس يدعو باسمي. يأتي على الولاة كما على الملاط وكخزاف يدوس الطين.
اشعياء  41:25 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 41:25 Suscitavi ab aquilone, et veniet ab ortu solis:
vocabit nomen meum,
et adducet magistratus quasi lutum,
et velut plastes conculcans humum.

Isaiæ 41:25 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 41:25 ἐγὼ δὲ ἤγειρα τὸν ἀπὸ βορρᾶ καὶ τὸν ἀφ᾽ ἡλίου ἀνατολῶν κληθήσονται τῷ ὀνόματί μου ἐρχέσθωσαν ἄρχοντες καὶ ὡς πηλὸς κεραμέως καὶ ὡς κεραμεὺς καταπατῶν τὸν πηλόν οὕτως καταπατηθήσεσθε
Ησαΐας 41:25 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 41:25 Do norte suscitei a um que já é chegado; do nascente do sol a um que invoca o meu nome; e virá sobre os magistrados como sobre o lodo, e como o oleiro pisa o barro.
Isaías 41:25 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 41:25 "I have chosen a man who lives in the east; I will bring him to attack from the north. He tramples on rulers as if they were mud, like a potter trampling clay.
Isaiah 41:25 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 41:25 "I have raised up one from the north, and he has come, one from the east who invokes My name. He will march over rulers as if they were mud, like a potter who treads the clay.
Isaiah 41:25 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 41:25 I have raised up one from the north, and he shall come: from the rising of the sun shall he call upon my name: and he shall come upon princes as upon morter, and as the potter treadeth clay.
Isaiah 41:25 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 41:25 "I have stirred up one from the north, and he comes—one from the rising sun who calls on my name. He treads on rulers as if they were mortar, as if he were a potter treading the clay.
Isaiah 41:25 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 41:25 내가 한 사람을 일으켜 북방(北方)에서 오게 하며 내 이름을 부르는 자(者)를 해 돋는 곳에서 오게 하였나니 그가 이르러 방백(方伯)들을 회삼물(灰三物) 같이, 토기장(土器匠)이의 진흙을 밟음 같이 밟을 것이니
이사야 41:25 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 41:25 내가 北쪽에서 한 사람을 일으키니 그가 해 뜨는 곳에서 와서 내 이름을 부를 것인데, 그는 마치 토기장이가 진흙을 밟아 이기듯 統治者들을 진흙처럼 밟을 것이다.
이사야 41:25 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 41:25 내가 한 사람을 일으켜 北方에서 오게 하며 내 이름을 부르는 者를 해 돋는 곳에서 오게 하였나니 그가 이르러 高官들을 石灰 같이, 土器장이가 진흙을 밟음 같이 하리니
이사야 41:25 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 41:25 내가 북쪽에서 한 사람을 일으키니 그가 왔다. 나는 해 뜨는 곳에서 그를 지명하여 불렀다. 그는 옹기장이가 흙을 밟아 짓이기듯 통치자들을 진흙처럼 짓밟으리라.
이사야 41:25 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 41:25 내가 한 사람을 일으켜 북방(北方)에서 오게 하며 내 이름을 부르는 자(者)를 해 돋는 곳에서 오게 하였나니 그가 이르러 방백(方伯)들을 회삼물(灰三物) 같이, 토기장(土器匠)이의 진흙을 밟음 같이 밟을 것이니
이사야 41:25 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 41:25 내가 북쪽으로부터 한 사람을 일으켰은즉 그가 오리라. 그가 해 뜨는 곳에서부터 내 이름을 부르며 회반죽 위에 임하듯, 토기장이가 진흙을 밟는 것 같이 통치자들 위에 임하리라.
이사야 41:25 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 41:25 내가 그의 마음을 부추겨 북쪽에서 달려 오게 하고 해뜨는 곳에서 그를 지명하여 불러 온다. 그는 옹기장이가 흙을 밟아 이기듯 지방 영주들을 진흙처럼 밟는다.
이사야 41:25 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 41:25 내가 북쪽에서 한 사람을 일으켰고, 그는 이미 왔다. 내가 동쪽에서 그를 내 종으로 세워 놓았다. 그가 세상의 통치자들을 진흙처럼 짓밟았다. 토기장이가 진흙을 밟아 이기듯이 그가 세상의 통치자들을 그렇게 짓밟아 버렸다. 고레스가 북쪽의 메대를 정복하고 일어나서 동쪽의 바사 왕국을 세웠는데
이사야 41:25 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 41:25 "I have stirred up one from the north, and he comes--one from the rising sun who calls on my name. He treads on rulers as if they were mortar, as if he were a potter treading the clay.
Isaiah 41:25 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top