Isaiah 42:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 42:8
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 42:8 “I am the Lord; that is my name! I will not give my glory to anyone else, nor share my praise with carved idols.
Isaiah 42:8 (NLT)




(The Message) Isaiah 42:8 I am GOD. That's my name. I don't franchise my glory, don't endorse the no-god idols.
Isaiah 42:8 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 42:8 I am the LORD; that is my name; my glory I give to no other, nor my praise to carved idols.
Isaiah 42:8 (ESV)
(New International Version) Isaiah 42:8 "I am the LORD; that is my name! I will not give my glory to another or my praise to idols.
Isaiah 42:8 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 42:8 I am the LORD, that is My name; And My glory I will not give to another, Nor My praise to carved images.
Isaiah 42:8 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 42:8 I am the LORD, that is my name; my glory I give to no other, nor my praise to idols.
Isaiah 42:8 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 42:8 "I am the LORD, that is My name; I will not give My glory to another, Nor My praise to graven images.
Isaiah 42:8 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 42:8 I am the Lord; that is My name! And My glory I will not give to another, nor My praise to graven images.
Isaiah 42:8 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 42:8 나는 여호와다. 이것이 내 이름이다. 나는 내 영광을 다른 것에게 주지 않겠고, 내가 받을 찬양을 우상들이 받게 하지 않겠다.
이사야 42:8 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 42:8 나는 여호와이니 이것이 내 이름이다. 나는 내 영광을 다른 신에게 주지 않을 것이며 내 찬송을 우상과 나누지 않을 것이다.
이사야 42:8 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 42:8 나는 여호와니 이는 내 이름이라 나는 내 영광을 다른 자에게, 내 찬송을 우상에게 주지 아니하리라
이사야 42:8 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 42:8 나는 주니, 그것이 내 이름이라. 나는 내 영광을 다른 자에게, 내 찬양을 새긴 형상에게 주지 아니하리라.
이사야 42:8 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 42:8 나는 여호와니, 이것이 내 이름이다. 나는 나의 영광을 다른 것에게 주지 아니하고 나의 찬양을 우상들에게 주지 아니할 것이다.
이사야 42:8 (바른성경)
(새번역) 이사야 42:8 나는 주다. 이것이 나의 이름이다. 나는, 내가 받을 영광을 다른 사람에게 넘겨 주지 않고, 내가 받을 찬양을 우상들에게 양보하지 않는다.
이사야 42:8 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 42:8 나는 여호와다. 그것이 내 이름이다! 나는 내가 받을 영광을 다른 이에게 주지 않고 내가 받을 찬송을 우상들에게 주지 않겠다.
이사야 42:8 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 42:8 나는 여호와이니 이는 내 이름이라 나는 내 영광을 다른 자에게, 내 찬송을 우상에게 주지 아니하리라
이사야 42:8 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 42:8 나는 야훼다. 이것이 내 이름이다. 내가 받을 영광을 뉘게 돌리랴? 내가 받을 찬양을 어떤 우상에게 돌리랴?
이사야 42:8 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 42:8 אֲנִ֥י יְהוָ֖ה ה֣וּא שְׁמִ֑י וּכְבֹודִי֙ לְאַחֵ֣ר לֹֽא־אֶתֵּ֔ן וּתְהִלָּתִ֖י לַפְּסִילִֽים׃
Ησαΐας 42:8 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 42:8 Yo Jehová; este es mi nombre; y a otro no daré mi gloria, ni mi alabanza a esculturas.
Isaias 42:8 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 42:8 我是耶和华,这就是我的名字。我不会把我的荣耀给假神,也不会把我当受的赞美给雕刻的偶像。
以赛亚书 42:8 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 42:8 我是耶和華,這是我的名;我必不將我的榮耀歸給假神,也不將我的稱讚歸給雕刻的偶像。
以赛亚书 42:8 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 42:8 我是耶和华,这是我的名;我必不将我的荣耀归给假神,也不将我的称讚归给雕刻的偶像。
以赛亚书 42:8 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 42:8 わたしは主である、これがわたしの名である。わたしはわが栄光をほかの者に与えない。また、わが誉を刻んだ像に与えない。
イザヤ記 42:8 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 42:8 eSa ;gksok gwa] esjk uke ;gh gS( viuh efgek eSa nwljs dks u nwaxk vkSj tks Lrqfr esjs ;ksX; gS og [kqnh gqbZ ewjrksa dks u nwaxkA
यशायाह 42:8 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  42:8 انا الرب هذا اسمي ومجدي لا اعطيه لآخر ولا تسبيحي للمنحوتات.
اشعياء  42:8 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 42:8 Ego Dominus,
hoc est nomen meum;
gloriam meam alteri non dabo,
et laudem meam sculptilibus.

Isaiæ 42:8 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 42:8 ἐγὼ κύριος ὁ θεός τοῦτό μού ἐστιν τὸ ὄνομα τὴν δόξαν μου ἑτέρῳ οὐ δώσω οὐδὲ τὰς ἀρετάς μου τοῖς γλυπτοῖς
Ησαΐας 42:8 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 42:8 Eu sou o Senhor; este é o meu nome; e a minha glória não a darei a outrem, nem o meu louvor às imagens esculpidas.
Isaías 42:8 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 42:8 "I alone am the LORD your God. No other god may share my glory; I will not let idols share my praise.
Isaiah 42:8 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 42:8 I am Yahweh, that is My name; I will not give My glory to another, or my praise to idols.
Isaiah 42:8 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 42:8 I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images.
Isaiah 42:8 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 42:8 "I am the LORD; that is my name! I will not yield my glory to another or my praise to idols.
Isaiah 42:8 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 42:8 나는 여호와니 이는 내 이름이라 나는 내 영광(榮光)을 다른 자(者)에게, 내 찬송(讚頌)을 우상(偶像)에게 주지 아니하리라
이사야 42:8 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 42:8 나는 여호와니, 이것이 내 이름이다. 나는 나의 榮光을 다른 것에게 주지 아니하고 나의 讚揚을 偶像들에게 주지 아니할 것이다.
이사야 42:8 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 42:8 나는 여호와이니 이는 내 이름이라 나는 내 榮光을 다른 者에게, 내 讚頌을 偶像에게 주지 아니하리라
이사야 42:8 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 42:8 나는 야훼, 이것이 나의 이름이다. 나는 내 영광을 남에게 돌리지 않고 내가 받을 찬양을 우상들에게 돌리지 않는다.
이사야 42:8 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 42:8 나는 여호와니 이는 내 이름이라 나는 내 영광(榮光)을 다른 자(者)에게, 내 찬송(讚頌)을 우상(偶像)에게 주지 아니하리라
이사야 42:8 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 42:8 나는 주니라. 그것은 내 이름이니라. 나는 내 영광을 다른 자에게 주지 아니하며 내 찬양을 새긴 형상들에게 주지 아니하리라.
이사야 42:8 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 42:8 나는 야훼다. 이것이 내 이름이다. 내가 받을 영광을 뉘게 돌리랴? 내가 받을 찬양을 어떤 우상에게 돌리랴?
이사야 42:8 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 42:8 여호와께서 바벨론에서 포로생활을 하는 이스라엘 백성에게 말씀하셨다. `나는 여호와이다! 여호와가 바로 내 이름이다. 역사를 지배하는 나는 영광을 어느 누구에게도 빼앗기지 않고, 나의 이 명성을 우상들에게 절대로 넘겨 주지 않겠다.
이사야 42:8 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 42:8 "I am the LORD; that is my name! I will not give my glory to another or my praise to idols.
Isaiah 42:8 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top