Isaiah 61:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 61:11
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 61:11 The Sovereign Lord will show his justice to the nations of the world. Everyone will praise him! His righteousness will be like a garden in early spring, with plants springing up everywhere.
Isaiah 61:11 (NLT)




(The Message) Isaiah 61:11 For as the earth bursts with spring wildflowers, and as a garden cascades with blossoms, So the Master, GOD, brings righteousness into full bloom and puts praise on display before the nations.
Isaiah 61:11 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 61:11 For as the earth brings forth its sprouts, and as a garden causes what is sown in it to sprout up, so the Lord GOD will cause righteousness and praise to sprout up before all the nations.
Isaiah 61:11 (ESV)
(New International Version) Isaiah 61:11 For as the soil makes the sprout come up and a garden causes seeds to grow, so the Sovereign LORD will make righteousness and praise spring up before all nations.
Isaiah 61:11 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 61:11 For as the earth brings forth its bud, As the garden causes the things that are sown in it to spring forth, So the Lord GOD will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations.
Isaiah 61:11 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 61:11 For as the earth brings forth its shoots, and as a garden causes what is sown in it to spring up, so the Lord GOD will cause righteousness and praise to spring up before all the nations.
Isaiah 61:11 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 61:11 For as the earth brings forth its sprouts, And as a garden causes the things sown in it to spring up, So the Lord GOD will cause righteousness and praise To spring up before all the nations.
Isaiah 61:11 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 61:11 For as [surely as] the earth brings forth its shoots, and as a garden causes what is sown in it to spring forth, so [surely] the Lord God will cause rightness {and} justice and praise to spring forth before all the nations [through the self-fulfilling power of His word].
Isaiah 61:11 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 61:11 땅이 식물을 자라게 하며 동산이 그 곳에 뿌려진 씨를 자라게 하듯이, 주 여호와께서 의와 찬송을 모든 나라 앞에서 솟아나게 하실 것이다.
이사야 61:11 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 61:11 땅이 싹을 내고 정원이 거기에 뿌려진 씨앗을 움돋게 하듯이 여호와께서 온 세상에 그의 의를 나타내실 것이니 모든 민족이 그를 찬양할 것이다.
이사야 61:11 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 61:11 땅이 싹을 내며 동산이 거기 뿌린 것을 움돋게 함 같이 주 여호와께서 의와 찬송을 열방 앞에 발생하게 하시리라
이사야 61:11 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 61:11 마치 땅이 자기의 싹을 내는 것같이, 동산이 거기에 뿌려진 것들에서 움이 돋아나게 하는 것같이 주 하나님께서 의와 찬양을 모든 민족들 앞에서 돋아나게 하시리라.
이사야 61:11 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 61:11 땅이 그 싹을 내며 정원이 그 씨앗을 자라게 하듯이, 주 여호와께서 모든 민족들 앞에서 의와 찬송이 싹트게 하실 것이다.
이사야 61:11 (바른성경)
(새번역) 이사야 61:11 땅이 싹을 내며, 동산이 거기에 뿌려진 것을 움트게 하듯이, 주 하나님께서도 모든 나라 앞에서 의와 찬송을 샘 솟듯이 솟아나게 하실 것이다.
이사야 61:11 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 61:11 흙이 싹을 틔우듯, 동산이 씨앗을 움트게 하듯, 주 여호와께서는 모든 나라들 앞에서 정의와 찬양이 싹트게 하실 것이다.
이사야 61:11 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 61:11 땅이 싹을 내며 동산이 거기 뿌린 것을 움돋게 함 같이 주 여호와께서 공의와 찬송을 모든 나라 앞에 솟아나게 하시리라
이사야 61:11 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 61:11 땅에서 새싹이 돋아나듯 동산에 뿌린 씨가 움트듯 주 야훼께서는 만백성이 보는 앞에서 정의가 서고 찬양이 넘쳐흐르게 하신다.
이사야 61:11 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 61:11 כִּ֤י כָאָ֙רֶץ֙ תֹּוצִ֣יא צִמְחָ֔הּ וּכְגַנָּ֖ה זֵרוּעֶ֣יהָ תַצְמִ֑יחַ כֵּ֣ן׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה יַצְמִ֤יחַ צְדָקָה֙ וּתְהִלָּ֔ה נֶ֖גֶד כָּל־הַגֹּויִֽם׃
Ησαΐας 61:11 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 61:11 Porque como la tierra produce su renuevo, y como el huerto hace brotar su semilla, así Jehová el Señor hará brotar justicia y alabanza delante de todas las naciones.
Isaias 61:11 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 61:11 大地怎样使嫩苗长出,园子怎样使种子发芽,主耶和华必照样使公义与颂赞在万民中滋长。
以赛亚书 61:11 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 61:11 田地怎樣使百穀發芽,園子怎樣使所種的發生,主耶和華必照樣使公義和讚美在萬民中發出。
以赛亚书 61:11 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 61:11 田地怎样使百谷发芽,园子怎样使所种的发生,主耶和华必照样使公义和讚美在万民中发出。
以赛亚书 61:11 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 61:11 地が芽をいだし、園がまいたものを生やすように、主なる神は義と誉とを、もろもろの国の前に、生やされる。
イザヤ記 61:11 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 61:11 D;ksafd tSls Hkwfe viuh mit dks mxkrh] vkSj ckjh esa tks dqN cks;k tkrk gS mldks og mitkrh gS] oSls gh izHkq ;gksok lc tkfr;ksa ds lkEgus /kkfeZdrk vkSj /kU;okn dks c<+k,xkAA
यशायाह 61:11 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  61:11 لانه كما ان الارض تخرج نباتها وكما ان الجنة تنبت مزروعاتها هكذا السيد الرب ينبت برا وتسبيحا امام كل الامم
اشعياء  61:11 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 61:11 Sicut enim terra profert germen suum,
et sicut hortus semen suum germinat,
sic Dominus Deus germinabit justitiam
et laudem coram universis gentibus.]

Isaiæ 61:11 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 61:11 καὶ ὡς γῆν αὔξουσαν τὸ ἄνθος αὐτῆς καὶ ὡς κῆπος τὰ σπέρματα αὐτοῦ οὕτως ἀνατελεῖ κύριος δικαιοσύνην καὶ ἀγαλλίαμα ἐναντίον πάντων τῶν ἐθνῶν
Ησαΐας 61:11 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 61:11 Porque, como a terra produz os seus renovos, e como o horto faz brotar o que nele se semeia, assim o Senhor Deus fará brotar a justiça e o louvor perante todas as nações.
Isaías 61:11 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 61:11 As surely as seeds sprout and grow, The Sovereign LORD will save his people, And all the nations will praise him.
Isaiah 61:11 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 61:11 For as the earth brings forth its growth, and as a garden enables what is sown to spring up, so the Lord God will cause righteousness and praise to spring up before all the nations.
Isaiah 61:11 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 61:11 For as the earth bringeth forth her bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; so the Lord GOD will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations.
Isaiah 61:11 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 61:11 For as the soil makes the sprout come up and a garden causes seeds to grow, so the Sovereign LORD will make righteousness and praise spring up before all nations.
Isaiah 61:11 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 61:11 땅이 쌀을 내며 동산이 거기 뿌린 것을 움돋게 함 같이 주(主) 여호와께서 의(義)와 찬송(讚頌)을 열방(列邦) 앞에 발생(發生)하게 하시리라
이사야 61:11 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 61:11 땅이 그 싹을 내며 庭園이 그 씨앗을 자라게 하듯이, 主 여호와께서 모든 民族들 앞에서 의와 讚頌이 싹트게 하실 것이다.
이사야 61:11 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 61:11 땅이 싹을 내며 동산이 거기 뿌린 것을 움돋게 함 같이 主 여호와께서 公義와 讚頌을 모든 나라 앞에 솟아나게 하시리라
이사야 61:11 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 61:11 땅이 새순을 돋아나게 하고 정원이 싹을 솟아나게 하듯 주 하느님께서는 모든 민족들 앞에 의로움과 찬미가 솟아나게 하시리라.
이사야 61:11 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 61:11 땅이 쌀을 내며 동산이 거기 뿌린 것을 움돋게 함 같이 주(主) 여호와께서 의(義)와 찬송(讚頌)을 열방(列邦) 앞에 발생(發生)하게 하시리라
이사야 61:11 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 61:11 땅이 자기의 싹을 내며 동산이 자기 안에 뿌려진 것들을 솟아나게 하는 것 같이 주 하나님께서 의와 찬양을 모든 민족들 앞에 솟아나게 하시리라.
이사야 61:11 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 61:11 땅에서 새싹이 돋아 나듯 동산에 뿌린 씨가 움트듯 주 야훼께서는 만백성이 보는 앞에서 정의가 서고 찬양이 넘쳐 흐르게 하신다.
이사야 61:11 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 61:11 땅바닥이 씨앗을 틔워 싹이 나게 하고 동산이 파종된 곡식의 싹을 나게 하듯 우리의 주 하나님께서 정의를 싹틔워 자라게 하시고 세계 만민 앞에서 우리의 명성과 영광을 드높여 주셨기 때문입니다.
이사야 61:11 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 61:11 For as the soil makes the sprout come up and a garden causes seeds to grow, so the Sovereign LORD will make righteousness and praise spring up before all nations.
Isaiah 61:11 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top