Isaiah 61:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 61:4
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 61:4 They will rebuild the ancient ruins, repairing cities destroyed long ago. They will revive them, though they have been deserted for many generations.
Isaiah 61:4 (NLT)




(The Message) Isaiah 61:4 They'll rebuild the old ruins, raise a new city out of the wreckage. They'll start over on the ruined cities, take the rubble left behind and make it new.
Isaiah 61:4 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 61:4 They shall build up the ancient ruins; they shall raise up the former devastations; they shall repair the ruined cities, the devastations of many generations.
Isaiah 61:4 (ESV)
(New International Version) Isaiah 61:4 They will rebuild the ancient ruins and restore the places long devastated; they will renew the ruined cities that have been devastated for generations.
Isaiah 61:4 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 61:4 And they shall rebuild the old ruins, They shall raise up the former desolations, And they shall repair the ruined cities, The desolations of many generations.
Isaiah 61:4 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 61:4 They shall build up the ancient ruins, they shall raise up the former devastations; they shall repair the ruined cities, the devastations of many generations.
Isaiah 61:4 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 61:4 Then they will rebuild the ancient ruins, They will raise up the former devastations, And they will repair the ruined cities, The desolations of many generations.
Isaiah 61:4 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 61:4 And they shall rebuild the ancient ruins; they shall raise up the former desolations and renew the ruined cities, the devastations of many generations.
Isaiah 61:4 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 61:4 그들은 옛 폐허 위에 다시 건설하며, 오래 전에 망했던 곳을 다시 세울 것이다. 폐허가 된 성들, 오랫동안 황무지로 남아 있던 곳을 다시 쌓을 것이다.
이사야 61:4 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 61:4 그들은 오랫동안 폐허가 된 곳을 다시 일으키고 오랫동안 황폐한 성들을 재건할 것이다.
이사야 61:4 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 61:4 그들은 오래 황폐하였던 곳을 다시 쌓을 것이며 예로부터 무너진 곳을 다시 일으킬 것이며 황폐한 성읍 곧 대대로 무너져 있던 것들을 중수할 것이며
이사야 61:4 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 61:4 그들은 오래 황폐하였던 곳을 세울 것이며 전날의 허물어진 것들을 일으키고, 또 황폐된 성읍들과 많은 세대들의 허물어진 곳들을 보수할 것이라.
이사야 61:4 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 61:4 그들은 옛적에 황폐해진 곳을 건설하며, 전에 폐허된 곳을 세울 것이니, 황폐한 성들, 대대로 폐허된 곳을 수리할 것이다.
이사야 61:4 (바른성경)
(새번역) 이사야 61:4 그들은 오래 전에 황폐해진 곳을 쌓으며, 오랫동안 무너져 있던 곳도 세울 것이다. 황폐한 성읍들을 새로 세우며, 대대로 무너진 채로 버려져 있던 곳을 다시 세울 것이다.
이사야 61:4 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 61:4 그들은 예전에 폐허가 된 곳을 재건하고 오래전에 황폐해진 곳을 일으킬 것이다. 그들은 대대로 무너진 채로 폐허가 됐던 성읍들을 다시 세울 것이다.
이사야 61:4 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 61:4 그들은 오래 황폐하였던 곳을 다시 쌓을 것이며 옛부터 무너진 곳을 다시 일으킬 것이며 황폐한 성읍 곧 대대로 무너져 있던 것들을 중수할 것이며
이사야 61:4 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 61:4 그들은 옛 성터를 재건하고 오래 전에 허물어진 폐허를 다시 세우리라. 무너진 도시들을 새로 세우고 그 옛날 선조 때 헐린 집들을 신축하리라.
이사야 61:4 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 61:4 וּבָנוּ֙ חָרְבֹ֣ות עֹולָ֔ם שֹׁמְמֹ֥ות רִֽאשֹׁנִ֖ים יְקֹומֵ֑מוּ וְחִדְּשׁוּ֙ עָ֣רֵי חֹ֔רֶב שֹׁמְמֹ֖ות דֹּ֥ור וָדֹֽור׃
Ησαΐας 61:4 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 61:4 Reedificarán las ruinas antiguas, y levantarán los asolamientos primeros, y restaurarán las ciudades arruinadas, los escombros de muchas generaciones.
Isaias 61:4 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 61:4 他们必重修古老的荒场,在毁坏已久之地重建荒废的城邑。
以赛亚书 61:4 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 61:4 他們必修造已久的荒場,建立先前淒涼之處,重修歷代荒涼之城。
以赛亚书 61:4 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 61:4 他们必修造已久的荒场,建立先前凄凉之处,重修历代荒凉之城。
以赛亚书 61:4 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 61:4 彼らはいにしえの荒れた所を建てなおし、さきに荒れすたれた所を興し、荒れた町々を新たにし、世々すたれた所を再び建てる。
イザヤ記 61:4 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 61:4 rc os cgqr dky ds mtM+s gq, LFkkuksa dks fQj clk,axs] iwoZdky ls iM+s gq, [k.Mgjksa esa os fQj ?kj cuk,axs( mtM+s gq, uxjksa dks tks ih<+h ih<+h esa mtM+s gq, gksa os fQj u;s fljs ls clk,axsAA
यशायाह 61:4 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  61:4 ويبنون الخرب القديمة يقيمون الموحشات الاول ويجددون المدن الخربة موحشات دور فدور.
اشعياء  61:4 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 61:4 Et ædificabunt deserta a sæculo,
et ruinas antiquas erigent,
et instaurabunt civitates desertas,
dissipatas in generationem et generationem.

Isaiæ 61:4 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 61:4 καὶ οἰκοδομήσουσιν ἐρήμους αἰωνίας ἐξηρημωμένας πρότερον ἐξαναστήσουσιν καὶ καινιοῦσιν πόλεις ἐρήμους ἐξηρημωμένας εἰς γενεάς
Ησαΐας 61:4 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 61:4 E eles edificarão as antigas ruínas, levantarão as desolações de outrora, e restaurarão as cidades assoladas, as desolações de muitas gerações.
Isaías 61:4 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 61:4 They will rebuild cities that have long been in ruins.
Isaiah 61:4 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 61:4 They will rebuild the ancient ruins; they will restore the former devastations; they will renew the ruined cities, the devastations of many generations.
Isaiah 61:4 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 61:4 And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations.
Isaiah 61:4 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 61:4 They will rebuild the ancient ruins and restore the places long devastated; they will renew the ruined cities that have been devastated for generations.
Isaiah 61:4 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 61:4 그들은 오래 황폐(荒廢)하였던 곳을 다시 쌓을 것이며 예로부터 무너진 곳을 다시 일으킬 것이며 황폐(荒廢)한 성읍(城邑) 곧 대대(代代)로 무너져 있던 것들을 중수(重修)할 것이며
이사야 61:4 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 61:4 그들은 옛적에 荒廢해진 곳을 건설하며, 前에 廢墟된 곳을 세울 것이니, 荒廢한 城들, 代代로 廢墟된 곳을 수리할 것이다.
이사야 61:4 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 61:4 그들은 오래 荒廢하였던 곳을 다시 쌓을 것이며 옛부터 무너진 곳을 다시 일으킬 것이며 荒廢한 城邑 곧 代代로 무너져 있던 것들을 重修할 것이며
이사야 61:4 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 61:4 그들은 옛 폐허들을 복구하고 오랫동안 황폐한 곳들을 다시 일으키리라. 폐허가 된 도시들, 대대로 황폐한 곳들을 새로 세우리라.
이사야 61:4 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 61:4 그들은 오래 황폐(荒廢)하였던 곳을 다시 쌓을 것이며 예로부터 무너진 곳을 다시 일으킬 것이며 황폐(荒廢)한 성읍(城邑) 곧 대대(代代)로 무너져 있던 것들을 중수(重修)할 것이며
이사야 61:4 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 61:4 그들이 오래된 폐허를 세우고 이전의 황폐한 곳들을 일으켜 세우며 폐허가 된 도시들 곧 많은 세대동안 황폐한 곳들을 보수하리라.
이사야 61:4 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 61:4 그들은 옛 성터를 재건하고 오래 전에 허물어진 폐허를 다시 세우리라. 무너진 도시들을 새로 세우고 그 옛날 선조 때 헐린 집들을 신축하리라.
이사야 61:4 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 61:4 이제는 이스라엘이 무너진 옛터에 도성을 재건하고 오랫동안 황폐하던 곳들을 다시 개발할 것이다. 돌무더기가 된 성읍들을 다시 새로 건설하고 대대로 무너져 있던 곳들을 다시 일으켜 세울 것이다.
이사야 61:4 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 61:4 They will rebuild the ancient ruins and restore the places long devastated; they will renew the ruined cities that have been devastated for generations.
Isaiah 61:4 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top