Isaiah 62:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 62:1
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 62:1 Because I love Zion, I will not keep still. Because my heart yearns for Jerusalem, I cannot remain silent. I will not stop praying for her until her righteousness shines like the dawn, and her salvation blazes like a burning torch.
Isaiah 62:1 (NLT)




(The Message) Isaiah 62:1 Regarding Zion, I can't keep my mouth shut, regarding Jerusalem, I can't hold my tongue, Until her righteousness blazes down like the sun and her salvation flames up like a torch.
Isaiah 62:1 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 62:1 For Zion's sake I will not keep silent, and for Jerusalem's sake I will not be quiet, until her righteousness goes forth as brightness, and her salvation as a burning torch.
Isaiah 62:1 (ESV)
(New International Version) Isaiah 62:1 For Zion's sake I will not keep silent, for Jerusalem's sake I will not remain quiet, till her righteousness shines out like the dawn, her salvation like a blazing torch.
Isaiah 62:1 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 62:1 For Zion's sake I will not hold My peace, And for Jerusalem's sake I will not rest, Until her righteousness goes forth as brightness, And her salvation as a lamp that burns.
Isaiah 62:1 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 62:1 For Zion's sake I will not keep silent, and for Jerusalem's sake I will not rest, until her vindication shines out like the dawn, and her salvation like a burning torch.
Isaiah 62:1 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 62:1 For Zion's sake I will not keep silent, And for Jerusalem's sake I will not keep quiet, Until her righteousness goes forth like brightness, And her salvation like a torch that is burning.
Isaiah 62:1 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 62:1 FOR ZION'S sake will I [Isaiah] not hold my peace, and for Jerusalem's sake I will not rest until her imputed righteousness {and} vindication go forth as brightness, and her salvation radiates as does a burning torch.
Isaiah 62:1 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 62:1 내가 시온을 위하여 잠잠히 있지 않겠다. 예루살렘을 위해 쉬지 않겠다. 시온의 의가 밝은 빛처럼 비출 때까지, 예루살렘의 구원이 횃불처럼 타오를 때까지 내가 조용히 있지 않겠다.
이사야 62:1 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 62:1 시온의 의가 밝게 비치고 예루살렘의 구원이 횃불처럼 타오를 때까지 내가 잠잠하지 않으며 침묵을 지키지 않을 것이다.
이사야 62:1 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 62:1 나는 시온의 공의가 빛 같이, 예루살렘의 구원이 횃불 같이 나타나도록 시온을 위하여 잠잠하지 아니하며 예루살렘을 위하여 쉬지 아니할 것인즉
이사야 62:1 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 62:1 시온의 의가 광명같이 나가고 예루살렘의 구원이 등불같이 타기 전에는 내가 시온을 위하여 잠잠하지 아니하며 예루살렘을 위하여 쉬지 아니하리라.
이사야 62:1 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 62:1 나는 시온의 공의가 빛처럼, 예루살렘의 구원이 타오르는 횃불처럼 나타날 때까지 시온을 위하여 잠잠하지 아니하며 예루살렘을 위하여 조용하지 않을 것이니,
이사야 62:1 (바른성경)
(새번역) 이사야 62:1 시온의 의가 빛처럼 드러나고, 예루살렘의 구원이 횃불처럼 나타날 때까지, 시온을 격려해야 하므로, 내가 잠잠하지 않겠고, 예루살렘이 구원받기까지 내가 쉬지 않겠다.
이사야 62:1 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 62:1 시온을 위해 내가 잠잠히 있지 않을 것이다. 예루살렘을 위해 내가 쉬지 않을 것이다. 시온의 정의가 빛나기 시작하고 예루살렘의 구원이 횃불처럼 타오르기까지 내가 쉬지 않을 것이다.
이사야 62:1 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 62:1 나는 시온의 의가 빛 같이, 예루살렘의 구원이 횃불 같이 나타나도록 시온을 위하여 잠잠하지 아니하며 예루살렘을 위하여 쉬지 아니할 것인즉
이사야 62:1 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 62:1 시온을 생각할 때, 나는 잠잠할 수가 없다. 예루살렘을 생각할 때, 나는 가만히 있을 수가 없다. 그의 정의가 동터 오고 그의 구원이 횃불처럼 타오르기까지 어찌 잠잠할 수 있으랴?
이사야 62:1 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 62:1 לְמַ֤עַן צִיֹּון֙ לֹ֣א אֶחֱשֶׁ֔ה וּלְמַ֥עַן יְרוּשָׁלִַ֖ם לֹ֣א אֶשְׁקֹ֑וט עַד־יֵצֵ֤א כַנֹּ֙גַהּ֙3 צִדְקָ֔הּ וִישׁוּעָתָ֖הּ כְּלַפִּ֥יד יִבְעָֽר׃
Ησαΐας 62:1 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 62:1 Por amor de Sion no callaré, y por amor de Jerusalén no descansaré, hasta que salga como resplandor su justicia, y su salvación se encienda como una antorcha.
Isaias 62:1 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 62:1 为了锡安我不再缄默,为了耶路撒冷我不再沉默,直到她的公义如明光照耀,她的救恩如火把通明。
以赛亚书 62:1 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 62:1 我因錫安必不靜默,為耶路撒冷必不息聲,直到他的公義如光輝發出,他的救恩如明燈發亮。
以赛亚书 62:1 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 62:1 我因锡安必不静默,为耶路撒冷必不息声,直到他的公义如光辉发出,他的救恩如明灯发亮。
以赛亚书 62:1 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 62:1 シオンの義が朝日の輝きのようにあらわれいで、エルサレムの救が燃えるたいまつの様になるまで、わたしはシオンのために黙せず、エルサレムのために休まない。
イザヤ記 62:1 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 62:1 fl¸;ksu ds fufeÙk eSa pqi u jgwaxk] vkSj ;:'kyse ds fufeÙk eSa pSu u ywaxk] tc rd fd mldh /kkfeZdrk izdk'k dh ukbZa vkSj mldk m)kj tyrs gq, iyhrs ds leku fn[kkbZ u nsA
यशायाह 62:1 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  62:1 من اجل صهيون لا اسكت ومن اجل اورشليم لا اهدأ حتى يخرج برها كضياء وخلاصها كمصباح يتقد.
اشعياء  62:1 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 62:1 [Propter Sion non tacebo,
et propter Jerusalem non quiescam,
donec egrediatur ut splendor justus ejus,
et salvator ejus ut lampas accendatur.

Isaiæ 62:1 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 62:1 διὰ Σιων οὐ σιωπήσομαι καὶ διὰ Ιερουσαλημ οὐκ ἀνήσω ἕως ἂν ἐξέλθῃ ὡς φῶς ἡ δικαιοσύνη μου τὸ δὲ σωτήριόν μου ὡς λαμπὰς καυθήσεται
Ησαΐας 62:1 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 62:1 Por amor de Sião não me calarei, e por amor de Jerusalém não descansarei, até que saia a sua justiça como um resplendor, e a sua salvação como uma tocha acesa.
Isaías 62:1 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 62:1 I will speak out to encourage Jerusalem; I will not be silent until she is saved, And her victory shines like a torch in the night.
Isaiah 62:1 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 62:1 I will not keep silent because of Zion, and I will not keep still because of Jerusalem until her righteousness shines like a bright light, and her salvation like a flaming torch.
Isaiah 62:1 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 62:1 For Zion's sake will I not hold my peace, and for Jerusalem's sake I will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burneth.
Isaiah 62:1 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 62:1 For Zion's sake I will not keep silent, for Jerusalem's sake I will not remain quiet, till her vindication shines out like the dawn, her salvation like a blazing torch.
Isaiah 62:1 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 62:1 나는 시온의 공의(公義)가 빛 같이, 예루살렘의 구원(救援)이 횃불 같이 나타나도록 시온을 위(爲)하여 잠잠(潛潛)하지 아니하며 예루살렘을 위(爲)하여 쉬지 아니할 것인즉
이사야 62:1 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 62:1 나는 시온의 公義가 빛처럼, 예루살렘의 救援이 타오르는 횃불처럼 나타날 때까지 시온을 爲하여 潛潛하지 아니하며 예루살렘을 爲하여 조용하지 않을 것이니,
이사야 62:1 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 62:1 나는 시온의 義가 빛 같이, 예루살렘의 救援이 횃불 같이 나타나도록 시온을 爲하여 潛潛하지 아니하며 예루살렘을 爲하여 쉬지 아니할 것인즉
이사야 62:1 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 62:1 시온 때문에 나는 잠잠히 있을 수가 없고 예루살렘 때문에 나는 가만히 있을 수가 없다, 그의 의로움이 빛처럼 드러나고 그의 구원이 횃불처럼 타오를 때까지.
이사야 62:1 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 62:1 나는 시온의 공의(公義)가 빛 같이, 예루살렘의 구원(救援)이 횃불 같이 나타나도록 시온을 위(爲)하여 잠잠(潛潛)하지 아니하며 예루살렘을 위(爲)하여 쉬지 아니할 것인즉
이사야 62:1 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 62:1 시온의 의가 광채같이, 예루살렘의 구원이 타는 등불같이 나갈 때까지 내가 시온을 위해 잠잠하지 아니하며 예루살렘을 위해 안식하지 아니하리니
이사야 62:1 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 62:1 시온을 생각할 때, 나는 잠잠할 수가 없다. 예루살렘을 생각할 때, 나는 가만히 있을 수가 없다. 그의 정의가 동터 오고 그의 구원이 횃불처럼 타오르기까지 어찌 잠잠할 수 있으랴?
이사야 62:1 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 62:1 예루살렘아, 내가 너를 바라볼 때마다 잠잠할 수가 없다. 시온을 생각하면 내가 편히 쉴 수가 없다! 하나님이 오셔서 너를 도와주실 때까지 쉬지 않고 나는 부르짖을 것이다. 새로운 구원이 아침 햇살처럼 네게 퍼져 나오고 승리와 번영이 캄캄한 밤중의 횃불처럼 너를 밝혀 줄 때까지 나는 계속 하나님께 부르짖지 않을 수 없다.
이사야 62:1 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 62:1 For Zion's sake I will not keep silent, for Jerusalem's sake I will not remain quiet, till her righteousness shines out like the dawn, her salvation like a blazing torch.
Isaiah 62:1 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top