Isaiah 62:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 62:4
New King James Version
(New King James Version) Isaiah 62:4
4You shall no longer be termed Forsaken, Nor shall your land any more be termed Desolate; But you shall be called Hephzibah, and your land Beulah; For the LORD delights in you, And your land shall be married.H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166




(New Living Translation) Isaiah 62:4
4Never again will you be called “The Forsaken City” or “The Desolate Land.” Your new name will be “The City of God’s Delight” and “The Bride of God,” for the Lord delights in you and will claim you as his bride.H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(The Message) Isaiah 62:4
4No more will anyone call you Rejected, and your country will no more be called Ruined. You'll be called Hephzibah (My Delight), and your land Beulah (Married), Because GOD delights in you and your land will be like a wedding celebration.H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(English Standard Version) Isaiah 62:4
4You shall no more be termed Forsaken, and your land shall no more be termed Desolate, but you shall be called My Delight Is in Her, and your land Married; for the LORD delights in you, and your land shall be married.H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(New International Version) Isaiah 62:4
4No longer will they call you Deserted, or name your land Desolate. But you will be called Hephzibah, and your land Beulah; for the LORD will take delight in you, and your land will be married.H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(New Revised Standard Version) Isaiah 62:4
4You shall no more be termed Forsaken, and your land shall no more be termed Desolate; but you shall be called My Delight Is in Her, and your land Married; for the LORD delights in you, and your land shall be married.H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(New American Standard Bible) Isaiah 62:4
4It will no longer be said to you, "Forsaken," Nor to your land will it any longer be said, "Desolate"; But you will be called, "My delight is in her," And your land, "Married"; For the LORD delights in you, And [to Him] your land will be married.H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(Amplified Bible) Isaiah 62:4
4You [Judah] shall no more be termed Forsaken, nor shall your land be called Desolate any more. But you shall be called Hephzibah [My delight is in her], and your land be called Beulah [married]; for the Lord delights in you, and your land shall be married [owned and protected by the Lord].H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 62:4
4Thou shalt no more be termedH559 ForsakenH5800; neither shall thy landH776 any more be termedH559 DesolateH8077: but thou shalt be calledH7121 HephzibahH2657, and thy landH776 BeulahH1166: for the LORDH3068 delightethH2654 in thee, and thy landH776 shall be marriedH1166.
(쉬운 성경) 이사야 62:4
4사람들이 다시는 너를 ‘버림받은 백성’이라 부르지 않을 것이며, 다시는 네 땅을 ‘황폐한 땅’이라 부르지 않을 것이다. 너는 헵시바 라는 이름을 얻을 것이며, 네 땅은 쁄라 라는 이름을 얻을 것이다. 이는 여호와께서 너를 사랑하시기 때문이며, 신랑이 신부를 기쁘게 맞이하듯 하나님께서 네 땅을 기뻐하실 것이기 때문이다.H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(현대인의 성경) 이사야 62:4
4사람들이 다시는 너를 버려진 땅이나 황무지라고 부르지 않고 하나님이 기뻐하신다는 뜻으로 `헵시바', 결혼을 했다는 뜻으로 `쁄라'라 부를 것이다. 이것은 여호와께서 너를 기쁘게 여기실 것이며 그가 너에게 결혼한 남편과 같을 것이기 때문이다.H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 62:4
4다시는H5750 너를H9003 버리운 자라H5800 칭하지H559 아니하며H3808 다시는H5750 네 땅을H776 황무지라H8077 칭하지H559 아니하고H3808 오직H3588 너를H9003 헵시바H2657 라 하며H7121 네 땅을H776 쁄라라H1166 하리니H0 이는H3588 여호와께서H3068 너를H9001 기뻐하실 것이며H2654 네 땅이H776 결혼한 바가 될 것임이라H1166
(한글 킹제임스) 이사야 62:4
4네가 더이상 버리운 자라 칭함받지 아니하겠고, 네 땅이 더이상 황폐한 곳이라 칭함받지 아니하겠으나 너는 헵시바라, 네 땅은 뷸라라 불리우리니, 이는 주가 너를 기뻐하며 네 땅이 혼인하게 될 것임이라.H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(바른성경) 이사야 62:4
4다시는 너를 '아주바' 라 부르지않으며, 다시는 네 땅을 '쉬마마' 라 부르지않고, 오직 너를 '헵시바' 라하며, 네 땅을 '쁄라' 라 할 것이니, 이는 여호와께서 너를 기뻐하시고, 네 땅이 결혼할 것이기 때문이다.H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(새번역) 이사야 62:4
4다시는 어느 누구도 너를 두고 '버림받은 자'라고 하지 않을 것이며, 다시는 너의 땅을 일컬어 '버림받은 아내'라고 하지 않을 것이다. 오직 너를 '하나님께서 좋아하시는 여인' 이라고 부르고, 네 땅을 '결혼한 여인' 이라고 부를 것이니, 이는 주님께서 너를 좋아하시며, 네 땅을 아내로 맞아 주는 신랑과 같이 되실 것이기 때문이다.H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(우리말 성경) 이사야 62:4
4다시는 너를 “버림받은 여인”이라고 부르지 않고 네 땅을 “쓸쓸한 여인”이라고 부르지 않을 것이다. 오직 너를 “하나님께서 좋아하는 여인”이라고 부르고 네 땅을 “결혼한 여인”이라고 부를 것이다. 여호와께서 너를 좋아하시고 네 땅을 신부로 맞는 신랑이 돼 주실 것이기 때문이다.H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 62:4
4다시는H5750 너를H9003 버림받은 자라H5800 부르지H559 아니하며H3808 다시는H5750 네 땅을H776 황무지라H8077 부르지H559 아니하고H3808 오직H3588 너를H9003 헵시바H2657 라 하며H7121 네 땅을H776 쁄라라H1166 하리니H0 이는H3588 여호와께서H3068 너를H9001 기뻐하실 것이며H2654 네 땅이H776 결혼한 것처럼 될 것임이라H1166
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 62:4
4다시는 너를 '버림받은 여자'라 하지 아니하고 너의 땅을 '소박데기'라 하지 아니하리라. 이제는 너를 '사랑하는 나의 임'이라, 너의 땅을 '내 아내'라 부르리라. 야훼께서 너를 사랑해 주시고 너의 땅의 주인이 되어주시겠기 때문이다.H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(한글 메시지) 이사야 62:4
4H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 62:4
4Nunca más te llamarán La ciudad abandonada ni La tierra desolada . Tu nuevo nombre será La ciudad del deleite de Dios y La esposa de Dios[fw], porque el SEÑOR se deleita en ti y te reclamará como su esposa.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 62:4
4Nunca más te llamarán Desamparada, ni tu tierra se dirá más Desolada; sino que serás llamada Hefzi-bá, y tu tierra, Beula; porque el amor de Jehová estará en ti, y tu tierra será desposada.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 62:4
4你不再被称为“弃妇”,你的土地不再被称为“荒凉之地”。你要被称为“主喜悦的人”,你的土地要被称为“有夫之妇”,因为耶和华必喜爱你,做你土地的丈夫。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 62:4
4你必不再称为「撇弃的」;你的地也不再称为「荒凉的」。你却要称为「我所喜悦的」;你的地也必称为「有夫之妇」。因为耶和华喜悦你,你的地也必归他。H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 62:4
4你必不再稱為「撇棄的」;你的地也不再稱為「荒涼的」。你卻要稱為「我所喜悅的」;你的地也必稱為「有夫之婦」。因為耶和華喜悅你,你的地也必歸他。H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 62:4
4καὶ οὐκέτι κληθήσῃ καταλελειμμένη καὶ ἡ γῆ σου οὐ κληθήσεται ἔρημος σοὶ γὰρ κληθήσεται θέλημα ἐμόν καὶ τῇ γῇ σου οἰκουμένη
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 62:4
4לֹֽא־יֵאָמֵר֩ לָ֨ךְ עֹ֜וד עֲזוּבָ֗ה וּלְאַרְצֵךְ֙ לֹא־יֵאָמֵ֥ר עֹוד֙ שְׁמָמָ֔ה כִּ֣י לָ֗ךְ יִקָּרֵא֙ חֶפְצִי־בָ֔הּ וּלְאַרְצֵ֖ךְ בְּעוּלָ֑ה כִּֽי־חָפֵ֤ץ יְהוָה֙ בָּ֔ךְ וְאַרְצֵ֖ךְ תִּבָּעֵֽל׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 62:4
4あなたはもはや「捨てられた者」と言われず、あなたの地はもはや「荒れた者」と言われず、あなたは「わが喜びは彼女にある」ととなえられ、あなたの地は「配偶ある者」ととなえられる。主はあなたを喜ばれ、あなたの地は配偶を得るからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  62:4
4لا يقال بعد لك مهجورة ولا يقال بعد لارضك موحشة بل تدعين حفصيبة وارضك تدعى بعولة. لان الرب يسر بك وارضك تصير ذات بعل.
(Hindi Bible) यशायाह 62:4
4rw fQj R;kxh gqbZ u dgyk,xh] vkSj rsjh Hkwfe fQj mtM+h gqbZ u dgyk,xh( ijUrq rw gsIlhck vkSj rsjh Hkwfe C;wyk dgyk,xh( D;ksafd ;gksok rq> ls izlé gS] vkSj rsjh Hkwfe lqgkxu gksxhA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 62:4
4Nunca mais te chamarão: Desamparada, nem a tua terra se denominará Desolada; mas chamar-te-ão Minha-Delícia-Está-Nela; e à tua terra Desposada; porque o Senhor se agrada de ti; e a tua terra se casará.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 62:4
4Non vocaberis ultra Derelicta,
et terra tua non vocabitur amplius Desolata;
sed vocaberis, Voluntas mea in ea,
et terra tua Inhabitata,
quia complacuit Domino in te,
et terra tua inhabitabitur.

(공동번역 개정판(1977)) 이사야 62:4
4다시는 너를 "버림받은 여자" 라 하지 아니하고 너의 땅을 "소박데기" 라 하지 아니하리라. 이제는 너를 "사랑하는 나의 임" 이라, 너의 땅을 "내 아내" 라 부르리라. 야훼께서 너를 사랑해 주시고 너의 땅의 주인이 되어 주시겠기 때문이다.H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(International Standard Version) Isaiah 62:4
4(Omitted)
(New International Version (1984)) Isaiah 62:4
4No longer will they call you Deserted, or name your land Desolate. But you will be called Hephzibah, and your land Beulah; for the LORD will take delight in you, and your land will be married.H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(현대어성경) 이사야 62:4
4이제부터는 아무도 너를 `버림받은 이'라고 부르지 않을 것이며, 네 땅도 `황폐한 땅'이라고 부르지 않을 것이다. 오히려 `하나님이 너를 기뻐하신다'라는 뜻에서 헵시바라고 부르시며 네 땅도 `결혼하여 남편이 있는 여인'이라는 뜻에서 쁄라라고 불릴 것이다. 여호와께서 너를 사랑하시는 까닭이다. 네 땅도 다시 결혼하여 남편이 있는 여인같이 될 것이기 때문이다.H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(킹제임스 흠정역) 이사야 62:4
4사람들이 다시는 너를 버림받은 자라 부르지 아니하며 다시는 네 땅을 황폐한 땅이라 하지 아니하고 오직 너를 헵시바라 하며 네 땅을 뷸라라 하리니 이는 주께서 너를 기뻐하시며 네 땅이 결혼할 것이기 때문이라.H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(개역 국한문) 이사야 62:4
4다시는 너를 버리운 자(者)라 칭(稱)하지 아니하며 다시는 네 땅을 황무지(荒蕪地)라 칭(稱)하지 아니하고 오직 너를 헵시바라 하며 네 땅을 쁄라라 하리니 이는 여호와께서 너를 기뻐하실 것이며 네 땅이 결혼(結婚)한 바가 될 것임이라H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(가톨릭 성경) 이사야 62:4
4다시는 네가 ' 소박맞은 여인'이라, 다시는 네 땅이 ' 버림받은 여인'이라 일컬어지지 않으리라. 오히려 너는 ' 내 마음에 드는 여인'이라, 너의 땅은 ' 혼인한 여인'이라 불리리니 주님께서 너를 마음에 들어 하시고 네 땅을 아내로 맞아들이실 것이기 때문이다.H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 62:4
4다시는 너를 버림 받은 者라 부르지 아니하며 다시는 네 땅을 荒蕪地라 부르지 아니하고 오직 너를 헵시바라 하며 네 땅을 쁄라라 하리니 이는 여호와께서 너를 기뻐하실 것이며 네 땅이 結婚한 것처럼 될 것임이라H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(바른 성경 (국한문)) 이사야 62:4
4다시는 너를 '아주바' 라 부르지않으며, 다시는 네 땅을 '쉬마마' 라 부르지않고, 오직 너를 '헵시바' 라하며, 네 땅을 '쁄라' 라 할 것이니, 이는 여호와께서 너를 기뻐하시고, 네 땅이 結婚할 것이기 때문이다.H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 62:4
4다시는 너를 버리운 자(者)라 칭(稱)하지 아니하며 다시는 네 땅을 황무지(荒蕪地)라 칭(稱)하지 아니하고 오직 너를 헵시바라 하며 네 땅을 쁄라라 하리니 이는 여호와께서 너를 기뻐하실 것이며 네 땅이 결혼(結婚)한 바가 될 것임이라H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(Today's New International Version) Isaiah 62:4
4No longer will they call you Deserted, or name your land Desolate. But you will be called Hephzibah, and your land Beulah ; for the LORD will take delight in you, and your land will be married.H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(Good News Translation) Isaiah 62:4
4No longer will you be called "Forsaken," Or your land be called "The Deserted Wife." Your new name will be "God Is Pleased with Her." Your land will be called "Happily Married," Because the LORD is pleased with you And will be like a husband to your land.H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 62:4
4You will no longer be called Deserted, and your land will not be called Desolate; instead, you will be called My Delight is in Her, and your land Married; for the LORD delights in you, and your land will be married.H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(King James Version) Isaiah 62:4
4Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called Hephzibah, and thy land Beulah: for the LORD delighteth in thee, and thy land shall be married.H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(개역 한글판) 이사야 62:4
4다시는 너를 버리운 자라 칭하지 아니하며 다시는 네 땅을 황무지라 칭하지 아니하고 오직 너를 헵시바라 하며 네 땅을 쁄라라 하리니 이는 여호와께서 너를 기뻐하실 것이며 네 땅이 결혼한 바가 될 것임이라H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166
(개역 개정판) 이사야 62:4
4다시는 너를 버림 받은 자라 부르지 아니하며 다시는 네 땅을 황무지라 부르지 아니하고 오직 너를 헵시바라 하며 네 땅을 쁄라라 하리니 이는 여호와께서 너를 기뻐하실 것이며 네 땅이 결혼한 것처럼 될 것임이라H559H5800H776H559H8077H7121H2657H776H1166H3068H2654H776H1166

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top