Isaiah 24:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 24:8
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 24:8 The cheerful sound of tambourines is stilled; the happy cries of celebration are heard no more. The melodious chords of the harp are silent.
Isaiah 24:8 (NLT)




(The Message) Isaiah 24:8 The laughter of castanets is gone, the shouts of celebrants, gone, the laughter of fiddles, gone.
Isaiah 24:8 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 24:8 The mirth of the tambourines is stilled, the noise of the jubilant has ceased, the mirth of the lyre is stilled.
Isaiah 24:8 (ESV)
(New International Version) Isaiah 24:8 The gaiety of the tambourines is stilled, the noise of the revelers has stopped, the joyful harp is silent.
Isaiah 24:8 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 24:8 The mirth of the tambourine ceases, The noise of the jubilant ends, The joy of the harp ceases.
Isaiah 24:8 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 24:8 The mirth of the timbrels is stilled, the noise of the jubilant has ceased, the mirth of the lyre is stilled.
Isaiah 24:8 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 24:8 The gaiety of tambourines ceases, The noise of revelers stops, The gaiety of the harp ceases.
Isaiah 24:8 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 24:8 The mirth of the timbrels is stilled, the noise of those who rejoice ends, the joy of the lyre is stopped.
Isaiah 24:8 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 24:8 소고를 치며 기뻐하던 소리도 그칠 것이고, 즐거운 잔치 소리도 그칠 것이며, 아름다운 수금 소리도 그칠 것이다.
이사야 24:8 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 24:8 또 소고를 치고 수금을 타던 음악소리가 그쳤으며
이사야 24:8 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 24:8 소고치는 기쁨이 그치고 즐거워하는 자의 소리가 마치고 수금 타는 기쁨이 그쳤으며
이사야 24:8 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 24:8 북의 환희가 그치고 즐거워하는 자들의 소리가 끝나며 하프의 기쁨이 그치도다.
이사야 24:8 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 24:8 소고의 즐거움이 그치고, 즐거워하는 자의 소리도 멈추고, 수금의 즐거움이 그쳤으며,
이사야 24:8 (바른성경)
(새번역) 이사야 24:8 소구를 치는 흥겨움도 그치고, 기뻐 뛰는 소리도 멎고, 수금 타는 기쁨도 그친다.
이사야 24:8 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 24:8 탬버린의 흥겨운 기분이 가라앉고 흥청거리는 소리가 멈추었으며 즐거운 하프 소리도 잠잠하다.
이사야 24:8 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 24:8 소고 치는 기쁨이 그치고 즐거워하는 자의 소리가 끊어지고 수금 타는 기쁨이 그쳤으며
이사야 24:8 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 24:8 흥겨운 소구 소리도 그치고 흥청대는 고함 소리도 멎는다. 멋진 수금 가락도 다시는 울리지 않는다.
이사야 24:8 (공동번역 개정판 (1999))
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 24:8 Se ha callado el alegre sonido de las panderetas; ya no se escuchan los felices gritos de celebración y las melodiosas cuerdas del arpa están silenciosas.
Isaias 24:8 (NTV)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 24:8 Cesó el regocijo de los panderos, se acabó el estruendo de los que se alegran, cesó la alegría del arpa.
Isaias 24:8 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 24:8 欢快的鼓声止息,悦耳的琴音消失,宴乐的喧闹不复听闻。
以赛亚书 24:8 (CCB)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 24:8 击鼓之乐止息;宴乐人的声音完毕,弹琴之乐也止息了。
以赛亚书 24:8 (CUVS)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 24:8 擊鼓之樂止息;宴樂人的聲音完畢,彈琴之樂也止息了。
以赛亚书 24:8 (CUV)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 24:8 πέπαυται εὐφροσύνη τυμπάνων πέπαυται αὐθάδεια καὶ πλοῦτος ἀσεβῶν πέπαυται φωνὴ κιθάρας
Ησαΐας 24:8 (Septuagint)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 24:8 שָׁבַת֙ מְשֹׂ֣ושׂ תֻּפִּ֔ים חָדַ֖ל שְׁאֹ֣ון עַלִּיזִ֑ים שָׁבַ֖ת מְשֹׂ֥ושׂ כִּנֹּֽור׃
Ησαΐας 24:8 (HebGrk)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 24:8 鼓の音は静まり、喜ぶ者の騒ぎはやみ、琴の音もまた静まった。
イザヤ記 24:8 (JLB)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  24:8 بطل فرح الدفوف انقطع ضجيج المبتهجين بطل فرح العود.
اشعياء  24:8 (Arabic)
(Hindi Bible) यशायाह 24:8 MQ dk lq[knkbZ 'kCn cUn gks tk,xk] oh.kk dk lq[knkbZ 'kCn 'kkUr gks tk,xkA
यशायाह 24:8 (BSI)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 24:8 Cessa o folguedo dos tamboris, acaba a algazarra dos jubilantes, cessa a alegria da harpa.
Isaías 24:8 (JFA)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 24:8 cessavit gaudium tympanorum,
quievit sonitus lætantium,
conticuit dulcedo citharæ.

Isaiæ 24:8 (Vulgate)
(Good News Translation) Isaiah 24:8 and the joyful music of their harps and drums has ceased.
Isaiah 24:8 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 24:8 The joyful tambourines have ceased. The noise of the jubilant has stopped. The joyful lyre has ceased.
Isaiah 24:8 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 24:8 The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.
Isaiah 24:8 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 24:8 The gaiety of the timbrels is stilled, the noise of the revelers has stopped, the joyful harp is silent.
Isaiah 24:8 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 24:8 소고(小鼓)치는 기쁨이 그치고 즐거워하는 자(者)의 소리가 마치고 수금(竪琴) 타는 기쁨이 그쳤으며
이사야 24:8 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 24:8 小鼓의 즐거움이 그치고, 즐거워하는 者의 소리도 멈추고, 竪琴의 즐거움이 그쳤으며,
이사야 24:8 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 24:8 小鼓 치는 기쁨이 그치고 즐거워하는 者의 소리가 끊어지고 竪琴 타는 기쁨이 그쳤으며
이사야 24:8 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 24:8 손북의 흥겨운 소리도 그치고 희희낙락하던 자들의 소란도 멎었으며 수금의 흥겨운 소리도 그쳤다.
이사야 24:8 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 24:8 소고(小鼓)치는 기쁨이 그치고 즐거워하는 자(者)의 소리가 마치고 수금(竪琴) 타는 기쁨이 그쳤으며
이사야 24:8 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 24:8 작은북을 치는 희락이 그치고 기뻐하는 자들의 소리가 끝나며 하프 타는 기쁨이 그치고
이사야 24:8 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 24:8 흥겨운 소구소리도 그치고 흥청대는 고함소리도 멎는다. 멋진 수금가락도 다시는 울리지 않는다.
이사야 24:8 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 24:8 풍년이 들었다고 풍장을 치면서 잔치하는 것을 볼 수도 없다. 기쁘게 소구를 치는 소리도 사라지고 잔치를 즐기는 사람들이 왁자지껄하는 소리도 그치고 수금을 치며 즐겁게 부르는 노랫소리도 사라졌다.
이사야 24:8 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 24:8 The gaiety of the tambourines is stilled, the noise of the revelers has stopped, the joyful harp is silent.
Isaiah 24:8 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top