Isaiah 26:15 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 26:15
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 26:15
15O Lord, you have made our nation great; yes, you have made us great. You have extended our borders, and we give you the glory!




(The Message) Isaiah 26:15
15But the living you make larger than life. The more life you give, the more glory you display, and stretch the borders to accommodate more living!
(English Standard Version) Isaiah 26:15
15But you have increased the nation, O LORD, you have increased the nation; you are glorified; you have enlarged all the borders of the land.
(New International Version) Isaiah 26:15
15You have enlarged the nation, O LORD; you have enlarged the nation. You have gained glory for yourself; you have extended all the borders of the land.
(New King James Version) Isaiah 26:15
15You have increased the nation, O LORD, You have increased the nation; You are glorified; You have expanded all the borders of the land.
(New Revised Standard Version) Isaiah 26:15
15But you have increased the nation, O LORD, you have increased the nation; you are glorified; you have enlarged all the borders of the land.
(New American Standard Bible) Isaiah 26:15
15Thou hast increased the nation, O LORD, Thou hast increased the nation, Thou art glorified; Thou hast extended all the borders of the land.
(Amplified Bible) Isaiah 26:15
15You have increased the nation, O Lord; You have increased the nation. You are glorified; You have enlarged all the borders of the land.
(쉬운 성경) 이사야 26:15
15여호와여, 우리는 주님을 찬양합니다. 주께서 이 나라를 크게 이루시고 이 땅의 경계를 사방으로 넓히셨습니다.
(현대인의 성경) 이사야 26:15
15여호와여, 주는 우리의 영토를 넓혀 이 나라를 크게 하심으로 영광을 얻으셨습니다.
(개역 한글판) 이사야 26:15
15여호와여 주께서 이 나라를 더 크게 하셨고 이 나라를 더 크게 하셨나이다 스스로 영광을 얻으시고 이 땅의 모든 경계를 확장하셨나이다
(한글 킹제임스) 이사야 26:15
15주께서 그 민족을 증대케 하셨나이다. 오 주여, 주께서 그 민족을 증대케 하셨나이다. 주께서 영화롭게 되셨으며 주께서 그 민족을 땅의 모든 끝까지 옮기셨나이다.
(바른성경) 이사야 26:15
15여호와시여, 주께서 이 민족을 번성하게 하셨고, 이 민족을 더 번성하게 하셨습니다. 주께서 영광을 받으시고, 이 땅의 모든 경계를 넓히셨습니다.
(새번역) 이사야 26:15
15주님, 주님께서 이 민족을 큰 민족으로 만드셨습니다. 주님께서 이 나라를 큰 나라로 만드셨습니다. 주님께서 이 땅의 모든 경계를 확장하셨습니다. 이 일로 주님께서는 영광을 받으셨습니다.
(우리말 성경) 이사야 26:15
15여호와여, 주께서 이 나라를 키우셨습니다. 주께서 이 나라를 키우시고 이 땅의 모든 경계를 넓히셔서 영광을 받으셨습니다.
(개역개정판) 이사야 26:15
15여호와여 주께서 이 나라를 더 크게 하셨고 이 나라를 더 크게 하셨나이다 스스로 영광을 얻으시고 이 땅의 모든 경계를 확장하셨나이다
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 26:15
15당신께서 이 겨레를 번성하게 하셨습니다. 야훼여, 이 겨레를 번성하게 하시어 당신의 이름을 떨치셨습니다. 나라의 경계가 사방으로 뻗어나게 하셨습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 26:15
15Oh SEÑOR, tú hiciste grande nuestra nación; así es, tú nos hiciste grandes. Tú extendiste nuestras fronteras, ¡y te damos toda la gloria!
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 26:15
15Aumentaste el pueblo, oh Jehová, aumentaste el pueblo; te hiciste glorioso; ensanchaste todos los confines de la tierra.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 26:15
15耶和华啊,你增添我们的人口,增添我们的人口,扩张我们的疆界,你得到了荣耀。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 26:15
15耶和华啊,你增添国民,你增添国民;你得了荣耀,又扩张地的四境。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 26:15
15耶和華啊,你增添國民,你增添國民;你得了榮耀,又擴張地的四境。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 26:15
15πρόσθες αὐτοῖς κακά κύριε πρόσθες κακὰ πᾶσιν τοῖς ἐνδόξοις τῆς γῆς
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 26:15
15יָסַ֤פְתָּ לַגֹּוי֙ יְהוָ֔ה יָסַ֥פְתָּ לַגֹּ֖וי נִכְבָּ֑דְתָּ רִחַ֖קְתָּ כָּל־קַצְוֵי־אָֽרֶץ׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 26:15
15主よ、あなたはこの国民を増し加えられた。あなたはこの国民を増し加えられた。あなたは栄光をあらわされた。あなたは地の境を四方に広げられた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  26:15
15زدت الامة يا رب زدت الامة. تمجدت. وسعت كل اطراف الارض.
(Hindi Bible) यशायाह 26:15
15ijUrq rw us tkfr dks c<+k;k( gs ;gksok] rw us tkfr dks c<+k;k gS( rw us viuh efgek fn[kkbZ gS vkSj ml ns'k ds lc flokuksa dks rw us c<+k;k gSAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 26:15
15Tu, Senhor, aumentaste a nação; aumentaste a nação e te fizeste glorioso; alargaste todos os confins da terra.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 26:15
15Indulsisti genti, Domine,
indulsisti genti, numquid glorificatus es?
elongasti omnes terminos terræ.

(Good News Translation) Isaiah 26:15
15LORD, you have made our nation grow, enlarging its territory on every side; and this has brought you honor.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 26:15
15You have added to the nation, LORD. You have added to the nation; You are honored. You have expanded all the borders of the land.
(King James Version) Isaiah 26:15
15Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation: thou art glorified: thou hadst removed it far unto all the ends of the earth.
(Today's New International Version) Isaiah 26:15
15You have enlarged the nation, LORD; you have enlarged the nation. You have gained glory for yourself; you have extended all the borders of the land.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 26:15
15여호와여 주(主)께서 이 나라를 더 크게 하셨고 이 나라를 더 크게 하셨나이다 스스로 영광(榮光)을 얻으시고 이 땅의 모든 경계(境界)를 확장(擴張)하셨나이다
(바른 성경 (국한문)) 이사야 26:15
15여호와시여, 主께서 이 民族을 蕃盛하게 하셨고, 이 民族을 더 蕃盛하게 하셨습니다. 主께서 榮光을 받으시고, 이 땅의 모든 境界를 넓히셨습니다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 26:15
15여호와여 主께서 이 나라를 더 크게 하셨고 이 나라를 더 크게 하셨나이다 스스로 榮光을 얻으시고 이 땅의 모든 境界를 擴張하셨나이다
(가톨릭 성경) 이사야 26:15
15주님, 당신께서는 이 겨레를 번성하게 하셨습니다. 이 겨레를 번성하게 하시어 당신의 영광을 드러내시고 이 땅의 경계를 모두 넓히셨습니다.
(개역 국한문) 이사야 26:15
15여호와여 주(主)께서 이 나라를 더 크게 하셨고 이 나라를 더 크게 하셨나이다 스스로 영광(榮光)을 얻으시고 이 땅의 모든 경계(境界)를 확장(擴張)하셨나이다
(킹제임스 흠정역) 이사야 26:15
15오 주여, 주께서 그 민족을 번창하게 하시고 그 민족을 번창하게 하셨나이다. 주께서 영광을 받으시고 그 민족을 땅의 모든 끝까지 멀리 옮기셨나이다.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 26:15
15당신께서 이 겨레를 번성하게 하셨습니다. 야훼여, 이 겨레를 번성하게 하시어 당신의 이름을 떨치셨습니다. 나라의 경계가 사방으로 뻗어나게 하셨습니다.
(New International Version (1984)) Isaiah 26:15
15You have enlarged the nation, O LORD; you have enlarged the nation. You have gained glory for yourself; you have extended all the borders of the land.
(현대어성경) 이사야 26:15
15그러나 여호와여, 주님의 백성은 주께서 번창하게 하시고 그 국경선을 사방으로 넓혀 주셨습니다. 그렇게 주님의 권세와 영광을 떨치셨습니다.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top