(New Living Translation) Isaiah 30:31
31At the Lord’s command, the Assyrians will be shattered. He will strike them down with his royal scepter.
(The Message) Isaiah 30:31
31Oh yes, at GOD's thunder Assyria will cower under the clubbing.
(English Standard Version) Isaiah 30:31
31The Assyrians will be terror-stricken at the voice of the LORD, when he strikes with his rod.
(New International Version) Isaiah 30:31
31The voice of the LORD will shatter Assyria; with his scepter he will strike them down.
(New King James Version) Isaiah 30:31
31For through the voice of the LORD Assyria will be beaten down, As He strikes with the rod.
(New Revised Standard Version) Isaiah 30:31
31The Assyrian will be terror-stricken at the voice of the LORD, when he strikes with his rod.
(New American Standard Bible) Isaiah 30:31
31For at the voice of the LORD Assyria will be terrified, [When] He strikes with the rod.
(Amplified Bible) Isaiah 30:31
31At the voice of the Lord the Assyrians will be stricken with dismay {and} terror, when He smites them with His rod.
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 30:31
31For through the voiceH6963 of the LORDH3068 shall the AssyrianH804 be beaten downH2865, which smoteH5221 with a rodH7626.
(쉬운 성경) 이사야 30:31
31앗시리아가 여호와의 목소리를 듣고 두려워할 것이다. 주께서 앗시리아를 몽둥이로 치실 것이다.
(현대인의 성경) 이사야 30:31
31앗시리아 사람들은 여호와께서 그들을 벌하실 때 여호와의 음성을 듣고 두려워 떨 것이며
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 30:31
31여호와H3068 의 목소리에H6963 앗수르가H804 낙담할 것이며H2865 주께서는H0 막대기로H7626 치실 것인데H5221
(한글 킹제임스) 이사야 30:31
31이는 주의 음성으로 인하여 앗시리아인이 맞으리니 그가 막대기로 치심이라.
(바른성경) 이사야 30:31
31여호와께서 자신의 채찍으로 치실 때 아시리아는 여호와의 목소리로 인해 두려움에 사로잡힐 것이다.
(새번역) 이사야 30:31
31주님께서 몽둥이로 치실 것이니, 앗시리아는 주님의 목소리에 넋을 잃을 것이다.
(우리말 성경) 이사야 30:31
31그렇다. 여호와의 음성이 앗시리아를 흩으시고 막대기로 그들을 치실 것이다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 30:31
31여호와H3068 의 목소리에H6963 앗수르가H804 낙담할 것이며H2865 주께서는H0 막대기로H7626 치실 것이라H5221
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 30:31
31그렇다, 야훼의 목소리에 질려 아시리아는 허둥대리라. 야훼의 몽둥이에 얻어맞으리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 30:31
31Por orden del SEÑOR, los asirios serán destrozados; los herirá de muerte con su cetro real.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 30:31
31Porque Asiria que hirió con vara, con la voz de Jehová será quebrantada.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 30:31
31亚述人听见耶和华的声音必心惊胆颤,祂必用杖击打他们。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 30:31
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 30:31
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 30:31
31διὰ γὰρ φωνὴν κυρίου ἡττηθήσονται Ἀσσύριοι τῇ πληγῇ ᾗ ἂν πατάξῃ αὐτούς
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 30:31
31כִּֽי־מִקֹּ֥ול יְהוָ֖ה יֵחַ֣ת אַשּׁ֑וּר בַּשֵּׁ֖בֶט יַכֶּֽה׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 30:31
31主がそのむちをもって打たれる時、アッスリヤの人々は主の声によって恐れおののく。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 30:31
31لانه من صوت الرب يرتاع اشور. بالقضيب يضرب.
(Hindi Bible) यशायाह 30:31
31v''kwj ;gksok ds 'kCn dh 'kfDr ls uk'k gks tk,xk] og mls lksaVs ls ekjsxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 30:31
31Porque com a voz do Senhor será despedaçada a Assíria, [que] feriu com a vara.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 30:31
31A voce enim Domini pavebit Assur
virga percussus.
(Good News Translation) Isaiah 30:31
31The Assyrians will be terrified when they hear the LORD's voice and feel the force of his punishment.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 30:31
31Assyria will be shattered by the voice of the LORD. He will strike with a rod.
(Today's New International Version) Isaiah 30:31
31The voice of the LORD will shatter Assyria; with his rod he will strike them down.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 30:31
31여호와의 목소리에 앗수르가 낙담(落膽)할 것이며 주(主)께서는 막대기로 치실 것인데
(바른 성경 (국한문)) 이사야 30:31
31여호와께서 自身의 채찍으로 치실 때 아시리아는 여호와의 목소리로 因해 두려움에 사로잡힐 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 30:31
31여호와의 목소리에 앗수르가 落膽할 것이며 主께서는 막대기로 치실 것이라
(가톨릭 성경) 이사야 30:31
31주님께서 몽둥이로 치실 때 정녕 아시리아인들은 그분의 소리에 놀라 자지러지리라.
(개역 국한문) 이사야 30:31
31여호와의 목소리에 앗수르가 낙담(落膽)할 것이며 주(主)께서는 막대기로 치실 것인데
(킹제임스 흠정역) 이사야 30:31
31주의 음성으로 말미암아 그 아시리아 사람 곧 막대기로 치던 자가 매를 맞으리라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 30:31
31그렇다, 야훼의 목소리에 질려 아시리아는 허둥대리라. 야훼의 몽둥이에 얻어 맞으리라.
(현대어성경) 이사야 30:31
31주님의 우렁찬 목소리가 들릴 때에 앗수르가 무서워서 떨리라. 주께서 몽둥이로 앗수르를 치실 것이다.
(New International Version (1984)) Isaiah 30:31
31The voice of the LORD will shatter Assyria; with his scepter he will strike them down.
(King James Version) Isaiah 30:31
31For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down, which smote with a rod.
(개역 한글판) 이사야 30:31
31여호와의 목소리에 앗수르가 낙담할 것이며 주께서는 막대기로 치실 것인데
(개역 개정판) 이사야 30:31
31여호와의 목소리에 앗수르가 낙담할 것이며 주께서는 막대기로 치실 것이라
31At the Lord’s command, the Assyrians will be shattered. He will strike them down with his royal scepter.
(The Message) Isaiah 30:31
31Oh yes, at GOD's thunder Assyria will cower under the clubbing.
(English Standard Version) Isaiah 30:31
31The Assyrians will be terror-stricken at the voice of the LORD, when he strikes with his rod.
(New International Version) Isaiah 30:31
31The voice of the LORD will shatter Assyria; with his scepter he will strike them down.
(New King James Version) Isaiah 30:31
31For through the voice of the LORD Assyria will be beaten down, As He strikes with the rod.
(New Revised Standard Version) Isaiah 30:31
31The Assyrian will be terror-stricken at the voice of the LORD, when he strikes with his rod.
(New American Standard Bible) Isaiah 30:31
31For at the voice of the LORD Assyria will be terrified, [When] He strikes with the rod.
(Amplified Bible) Isaiah 30:31
31At the voice of the Lord the Assyrians will be stricken with dismay {and} terror, when He smites them with His rod.
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 30:31
31For through the voiceH6963 of the LORDH3068 shall the AssyrianH804 be beaten downH2865, which smoteH5221 with a rodH7626.
(쉬운 성경) 이사야 30:31
31앗시리아가 여호와의 목소리를 듣고 두려워할 것이다. 주께서 앗시리아를 몽둥이로 치실 것이다.
(현대인의 성경) 이사야 30:31
31앗시리아 사람들은 여호와께서 그들을 벌하실 때 여호와의 음성을 듣고 두려워 떨 것이며
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 30:31
31여호와H3068 의 목소리에H6963 앗수르가H804 낙담할 것이며H2865 주께서는H0 막대기로H7626 치실 것인데H5221
(한글 킹제임스) 이사야 30:31
31이는 주의 음성으로 인하여 앗시리아인이 맞으리니 그가 막대기로 치심이라.
(바른성경) 이사야 30:31
31여호와께서 자신의 채찍으로 치실 때 아시리아는 여호와의 목소리로 인해 두려움에 사로잡힐 것이다.
(새번역) 이사야 30:31
31주님께서 몽둥이로 치실 것이니, 앗시리아는 주님의 목소리에 넋을 잃을 것이다.
(우리말 성경) 이사야 30:31
31그렇다. 여호와의 음성이 앗시리아를 흩으시고 막대기로 그들을 치실 것이다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 30:31
31여호와H3068 의 목소리에H6963 앗수르가H804 낙담할 것이며H2865 주께서는H0 막대기로H7626 치실 것이라H5221
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 30:31
31그렇다, 야훼의 목소리에 질려 아시리아는 허둥대리라. 야훼의 몽둥이에 얻어맞으리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 30:31
31Por orden del SEÑOR, los asirios serán destrozados; los herirá de muerte con su cetro real.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 30:31
31Porque Asiria que hirió con vara, con la voz de Jehová será quebrantada.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 30:31
31亚述人听见耶和华的声音必心惊胆颤,祂必用杖击打他们。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 30:31
惩罚亚述
31述人必因耶和华的声音惊惶;耶和华必用杖击打他。(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 30:31
懲罰亞述
31述人必因耶和華的聲音驚惶;耶和華必用杖擊打他。(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 30:31
31διὰ γὰρ φωνὴν κυρίου ἡττηθήσονται Ἀσσύριοι τῇ πληγῇ ᾗ ἂν πατάξῃ αὐτούς
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 30:31
31כִּֽי־מִקֹּ֥ול יְהוָ֖ה יֵחַ֣ת אַשּׁ֑וּר בַּשֵּׁ֖בֶט יַכֶּֽה׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 30:31
31主がそのむちをもって打たれる時、アッスリヤの人々は主の声によって恐れおののく。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 30:31
31لانه من صوت الرب يرتاع اشور. بالقضيب يضرب.
(Hindi Bible) यशायाह 30:31
31v''kwj ;gksok ds 'kCn dh 'kfDr ls uk'k gks tk,xk] og mls lksaVs ls ekjsxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 30:31
31Porque com a voz do Senhor será despedaçada a Assíria, [que] feriu com a vara.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 30:31
31A voce enim Domini pavebit Assur
virga percussus.
(Good News Translation) Isaiah 30:31
31The Assyrians will be terrified when they hear the LORD's voice and feel the force of his punishment.
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 30:31
31Assyria will be shattered by the voice of the LORD. He will strike with a rod.
(Today's New International Version) Isaiah 30:31
31The voice of the LORD will shatter Assyria; with his rod he will strike them down.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 30:31
31여호와의 목소리에 앗수르가 낙담(落膽)할 것이며 주(主)께서는 막대기로 치실 것인데
(바른 성경 (국한문)) 이사야 30:31
31여호와께서 自身의 채찍으로 치실 때 아시리아는 여호와의 목소리로 因해 두려움에 사로잡힐 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 30:31
31여호와의 목소리에 앗수르가 落膽할 것이며 主께서는 막대기로 치실 것이라
(가톨릭 성경) 이사야 30:31
31주님께서 몽둥이로 치실 때 정녕 아시리아인들은 그분의 소리에 놀라 자지러지리라.
(개역 국한문) 이사야 30:31
31여호와의 목소리에 앗수르가 낙담(落膽)할 것이며 주(主)께서는 막대기로 치실 것인데
(킹제임스 흠정역) 이사야 30:31
31주의 음성으로 말미암아 그 아시리아 사람 곧 막대기로 치던 자가 매를 맞으리라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 30:31
31그렇다, 야훼의 목소리에 질려 아시리아는 허둥대리라. 야훼의 몽둥이에 얻어 맞으리라.
(현대어성경) 이사야 30:31
31주님의 우렁찬 목소리가 들릴 때에 앗수르가 무서워서 떨리라. 주께서 몽둥이로 앗수르를 치실 것이다.
(New International Version (1984)) Isaiah 30:31
31The voice of the LORD will shatter Assyria; with his scepter he will strike them down.
(King James Version) Isaiah 30:31
31For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down, which smote with a rod.
(개역 한글판) 이사야 30:31
31여호와의 목소리에 앗수르가 낙담할 것이며 주께서는 막대기로 치실 것인데
(개역 개정판) 이사야 30:31
31여호와의 목소리에 앗수르가 낙담할 것이며 주께서는 막대기로 치실 것이라