Isaiah 49:18 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 49:18
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 49:18
18Look around you and see, for all your children will come back to you. As surely as I live,” says the Lord, “they will be like jewels or bridal ornaments for you to display.H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618




(The Message) Isaiah 49:18
18Look up, look around, look well! See them all gathering, coming to you? As sure as I am the living God"—GOD's Decree— "you're going to put them on like so much jewelry, you're going to use them to dress up like a bride.H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(English Standard Version) Isaiah 49:18
18Lift up your eyes around and see; they all gather, they come to you. As I live, declares the LORD, you shall put them all on as an ornament; you shall bind them on as a bride does.H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(New International Version) Isaiah 49:18
18Lift up your eyes and look around; all your sons gather and come to you. As surely as I live," declares the LORD, "you will wear them all as ornaments; you will put them on, like a bride.H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(New King James Version) Isaiah 49:18
18Lift up your eyes, look around and see; All these gather together and come to you. As I live," says the LORD, "You shall surely clothe yourselves with them all as an ornament, And bind them on you as a bride does.H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(New Revised Standard Version) Isaiah 49:18
18Lift up your eyes all around and see; they all gather, they come to you. As I live, says the LORD, you shall put all of them on like an ornament, and like a bride you shall bind them on.H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(New American Standard Bible) Isaiah 49:18
18"Lift up your eyes and look around; All of them gather together, they come to you. As I live," declares the LORD, "You shall surely put on all of them as jewels, and bind them on as a bride.H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(Amplified Bible) Isaiah 49:18
18Lift up your eyes round about and see [the returning exiles, ready to rebuild Jerusalem]; all these gather together and come to you. As I live, says the Lord, you [Zion] shall surely clothe yourself with them all as with an ornament and bind them on you as a bride does.H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 49:18
18Lift upH5375 thine eyesH5869 round aboutH5439, and beholdH7200: all these gather themselves togetherH6908, and comeH935 to thee. As I liveH2416, saithH5002 the LORDH3068, thou shalt surely clotheH3847 thee with them all, as with an ornamentH5716, and bindH7194 them on thee, as a brideH3618 doeth.
(쉬운 성경) 이사야 49:18
18네 눈을 들어 사방을 둘러보아라. 네 모든 자녀가 너에게로 모여들고 있다. 내가 살아 있는 한, 네 자녀는 보석과 같을 것이다. 신부가 자기 보석을 자랑하듯 네가 네 자녀를 자랑할 것이다.H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(현대인의 성경) 이사야 49:18
18눈을 들어 사방 살펴보아라. 네 백성들이 다 모여 너에게로 돌아오고 있다. 내가 분명히 말하지만 신부가 장식물을 몸에 차고 다니면서 자랑하듯 네가 네 백성을 자랑스럽게 여길 것이다.H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 49:18
18네 눈을H5869 들어H5375 사방을H5439 보라H7200 그들이 다H3605 모여H6908 네게로H9003 오느니라H935 나 여호와가H3068 이르노라H5002 내가H589 나의 삶으로H2416 맹세하노니H0 네가 반드시H0 그 모든 무리로H3605 장식을 삼아H5716 몸에 차며H3847 띠기를H7194 신부처럼 할 것이라H3618
(한글 킹제임스) 이사야 49:18
18네 눈을 들어 사방을 둘러보라. 이들 모두가 스스로 함께 모여 네게로 오는도다. 주가 말하노라. 내가 살아 있거니와, 너는 반드시 그들 모두를 장식처럼 네게 달며, 신부가 하는 것처럼 그들로 너를 두르리라.H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(바른성경) 이사야 49:18
18네 눈을 들어 주위를 보아라. 그들이 모두 모여 네게로 올 것이다. 나 여호와가 말한다. 내가 나의 삶으로 맹세하니, 너는 그들 모두를 장신구처럼 몸에 찰 것이며 신부처럼 그들을 두를 것이다.H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(새번역) 이사야 49:18
18네 눈을 들어 주위를 둘러보아라. 네 백성이 모두 모여 너에게로 온다. 나 주가 내 삶을 걸고 맹세한다. 신부가 패물을 몸에 치장하고 자랑하듯, 너는 네 백성을 자랑할 것이다.H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(우리말 성경) 이사야 49:18
18눈을 들어서 사방을 둘러보아라. 모두들 모여서 네게로 오고 있다. 여호와께서 맹세코 말씀하신다. 너는 그들 모두를 장신구처럼 주렁주렁 달아 입고 신부처럼 그들로 온몸을 꾸밀 것이다.H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 49:18
18네 눈을H5869 들어H5375 사방을H5439 보라H7200 그들이 다H3605 모여H6908 네게로H9003 오느니라H935 나 여호와가H3068 이르노라H5002 내가H589 나의 삶으로H2416 맹세하노니H0 네가 반드시H0 그 모든 무리를H3605 장식처럼H5716 몸에 차며H3847 그것을 띠기를H7194 신부처럼 할 것이라H3618
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 49:18
18고개를 들어 둘러보아라. 모두들 너에게로 모여오고 있다. 내가 목숨을 걸고 맹세한다." 야훼의 말씀이시다. "그들은 네 몸에 걸친 패물과 같으리니 네가 신부처럼 아름다우리라.H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(한글 메시지) 이사야 49:18
18H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 49:18
18Mira a tu alrededor y observa, porque todos tus hijos volverán a ti. Tan cierto como que yo vivo —dice el SEÑOR—, ellos serán como joyas o adornos de novia para que tú los exhibas.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 49:18
18Alza tus ojos alrededor, y mira: todos éstos se han reunido, han venido a ti. Vivo yo, dice Jehová, que de todos, como de vestidura de honra, serás vestida; y de ellos serás ceñida como novia.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 49:18
18举目四下看看吧,你的儿女正聚集到你这里。我凭我的永恒起誓,你必把他们作为饰物戴在身上,如新娘一样用他们妆扮自己。这是耶和华说的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 49:18
18你举目向四方观看;他们都聚集来到你这里。耶和华说:我指着我的永生起誓:你必要以他们为妆饰佩戴,以他们为华带束腰,像新妇一样。H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 49:18
18你舉目向四方觀看;他們都聚集來到你這裡。耶和華說:我指著我的永生起誓:你必要以他們為妝飾佩戴,以他們為華帶束腰,像新婦一樣。H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 49:18
18ἆρον κύκλῳ τοὺς ὀφθαλμούς σου καὶ ἰδὲ πάντας ἰδοὺ συνήχθησαν καὶ ἤλθοσαν πρὸς σέ ζῶ ἐγώ λέγει κύριος ὅτι πάντας αὐτοὺς ἐνδύσῃ καὶ περιθήσῃ αὐτοὺς ὡς κόσμον νύμφης
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 49:18
18שְׂאִֽי־סָבִ֤יב עֵינַ֙יִךְ֙ וּרְאִ֔י כֻּלָּ֖ם נִקְבְּצ֣וּ בָֽאוּ־לָ֑ךְ חַי־אָ֣נִי נְאֻם־יְהוָ֗ה כִּ֤י כֻלָּם֙ כָּעֲדִ֣י תִלְבָּ֔שִׁי וּֽתְקַשְּׁרִ֖ים כַּכַּלָּֽה׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 49:18
18あなたの目をあげて見まわせ。彼らは皆集まって、あなたのもとに来る。主は言われる、わたしは生きている、あなたは彼らを皆、飾りとして身につけ、花嫁の帯のようにこれを結ぶ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  49:18
18ارفعي عينيك حواليك وانظري. كلهم قد اجتمعوا اتوا اليك. حيّ انا يقول الرب انك تلبسين كلهم كحلي وتتنطقين بهم كعروس.
(Hindi Bible) यशायाह 49:18
18viuh vka[ksa mBkdj pkjksa vksj ns[k] os lc ds lc bdës gksdj rsjs ikl vk jgs gSaA ;gksok dh ;g ok.kh gS fd esjs thou dh 'kiFk] rw fu'p; mu lHkksa dks xgus ds leku ifgy ysxh] rw nqfYgu dh ukbZ vius 'kjhj esa mu lc dks ckU/k ysxhAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 49:18
18Levanta os teus olhos ao redor, e olha; todos estes que se ajuntam vêm ter contigo. Vivo eu, diz o Senhor, que de todos estes te vestirás, como dum ornamento, e te cingirás deles como a noiva.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 49:18
18Leva in circuitu oculos tuos, et vide:
omnes isti congregati sunt, venerunt tibi.
Vivo ego, dicit Dominus,
quia omnibus his velut ornamento vestieris,
et circumdabis tibi eos quasi sponsa;

(공동번역 개정판(1977)) 이사야 49:18
18고개를 들어 둘러 보아라. 모두들 너에게로 모여 오고 있다. 내가 목숨을 걸고 맹세한다." 야훼의 말씀이시다. "그들은 네 몸에 걸친 패물과 같으리니 네가 신부처럼 아름다우리라.H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(International Standard Version) Isaiah 49:18
18(Omitted)
(New International Version (1984)) Isaiah 49:18
18Lift up your eyes and look around; all your sons gather and come to you. As surely as I live," declares the LORD, "you will wear them all as ornaments; you will put them on, like a bride.H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(현대어성경) 이사야 49:18
18시온아, 너는 사방을 둘러보아라! 시온성에 살 사람들이 이미 떼를 지어 네게로 몰려온다. 나 여호와가 확실히 살아있음을 두고 맹세하지만 너는 그들을 맞이하여 기뻐하고 그들을 자랑할 것이다. 그들은 네 몸을 장식하는 귀중한 패물과도 같아 쓸쓸한 과부와 같던 네가 혼례식장으로 들어가는 신부와 같이 아름답게 될 것이다.H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(킹제임스 흠정역) 이사야 49:18
18네 눈을 들어 사방을 보라. 이들이 다 함께 모여 네게로 오느니라. 주가 말하노라. 내가 살아 있음을 두고 맹세하노니 네가 반드시 장식을 걸치듯 그들 모두를 네 몸에 걸치며 신부가 두르듯 그들을 네 몸에 두르리로다.H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(개역 국한문) 이사야 49:18
18네 눈을 들어 사방(四方)을 보라 그들이 다 모여 네게로 오느니라 나 여호와가 이르노라 내가 나의 삶으로 맹세(盟誓)하노니 네가 반드시 그 모든 무리로 장식(粧飾)을 삼아 몸에 차며 띠기를 신부(新婦)처럼 할 것이라H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(가톨릭 성경) 이사야 49:18
18네 눈을 들어 주위를 둘러보아라. 그들이 모두 너에게로 모여 온다. 주님의 말씀이다. 내가 살아 있는 한 너는 그들을 모두 패물처럼 걸치고 그들로 신부처럼 치장하리라.H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 49:18
18네 눈을 들어 四方을 보라 그들이 다 모여 네게로 오느니라 나 여호와가 이르노라 내가 나의 삶으로 盟誓하노니 네가 반드시 그 모든 무리를 裝飾처럼 몸에 차며 그것을 띠기를 新婦처럼 할 것이라H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(바른 성경 (국한문)) 이사야 49:18
18네 눈을 들어 周圍를 보아라. 그들이 모두 모여 네게로 올 것이다. 나 여호와가 말한다. 내가 나의 삶으로 盟誓하니, 너는 그들 모두를 裝身具처럼 몸에 찰 것이며 新婦처럼 그들을 두를 것이다.H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 49:18
18네 눈을 들어 사방(四方)을 보라 그들이 다 모여 네게로 오느니라 나 여호와가 이르노라 내가 나의 삶으로 맹세(盟誓)하노니 네가 반드시 그 모든 무리로 장식(粧飾)을 삼아 몸에 차며 띠기를 신부(新婦)처럼 할 것이라H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(Today's New International Version) Isaiah 49:18
18Lift up your eyes and look around; all your children gather and come to you. As surely as I live," declares the LORD, "you will wear them all as ornaments; you will put them on, like a bride.H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(Good News Translation) Isaiah 49:18
18Look around and see what is happening! Your people are assembling—they are coming home! As surely as I am the living God, you will be proud of your people, as proud as a bride is of her jewels.H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 49:18
18Look up, and look around. They all gather together; they come to you. As I live"— the LORD's declaration— "you will wear all your children as jewelry, and put them on as a bride does.H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(King James Version) Isaiah 49:18
18Lift up thine eyes round about, and behold: all these gather themselves together, and come to thee. As I live, saith the LORD, thou shalt surely clothe thee with them all, as with an ornament, and bind them on thee, as a bride doeth.H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(개역 한글판) 이사야 49:18
18네 눈을 들어 사방을 보라 그들이 다 모여 네게로 오느니라 나 여호와가 이르노라 내가 나의 삶으로 맹세하노니 네가 반드시 그 모든 무리로 장식을 삼아 몸에 차며 띠기를 신부처럼 할 것이라H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618
(개역 개정판) 이사야 49:18
18네 눈을 들어 사방을 보라 그들이 다 모여 네게로 오느니라 나 여호와가 이르노라 내가 나의 삶으로 맹세하노니 네가 반드시 그 모든 무리를 장식처럼 몸에 차며 그것을 띠기를 신부처럼 할 것이라H5375H5869H5439H7200H6908H935H2416H5002H3068H3847H5716H7194H3618

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top