Judges 5:30 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Judges 5:30
New Living Translation
(New Living Translation) Judges 5:30
30'They must be dividing the captured plunder—with a woman or two for every man. There will be colorful robes for Sisera, and colorful, embroidered robes for me. Yes, the plunder will include colorful robes embroidered on both sides.'H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998




(The Message) Judges 5:30
30"Don't you think they're busy at plunder, dividing up the loot? A girl, maybe two girls, for each man, And for Sisera a bright silk shirt, a prize, fancy silk shirt! And a colorful scarf—make it two scarves— to grace the neck of the plunderer."H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(English Standard Version) Judges 5:30
30'Have they not found and divided the spoil?— A womb or two for every man; spoil of dyed materials for Sisera, spoil of dyed materials embroidered, two pieces of dyed work embroidered for the neck as spoil?'H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(New International Version) Judges 5:30
30'Are they not finding and dividing the spoils: a girl or two for each man, colorful garments as plunder for Sisera, colorful garments embroidered, highly embroidered garments for my neck—all this as plunder?'H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(New King James Version) Judges 5:30
30'Are they not finding and dividing the spoil: To every man a girl or two; For Sisera, plunder of dyed garments, Plunder of garments embroidered and dyed, Two pieces of dyed embroidery for the neck of the looter?'H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(New Revised Standard Version) Judges 5:30
30'Are they not finding and dividing the spoil?—A girl or two for every man; spoil of dyed stuffs for Sisera, spoil of dyed stuffs embroidered, two pieces of dyed work embroidered for my neck as spoil?'H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(New American Standard Bible) Judges 5:30
30'Are they not finding, are they not dividing the spoil? A maiden, two maidens for every warrior; To Sisera a spoil of dyed work, A spoil of dyed work embroidered, Dyed work of double embroidery on the neck of the spoiler?'H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(Amplified Bible) Judges 5:30
30Have they not found and been dividing the spoil? A maiden or two for every man, a spoil of dyed garments for Sisera, a spoil of dyed stuffs embroidered, two pieces of dyed work embroidered for my neck as spoil?H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(King James Version (with Strongs Data)) Judges 5:30
30Have they not spedH4672? have they not dividedH2505 the preyH7998; to everyH7218 manH1397 a damselH7356 or twoH7361; to SiseraH5516 a preyH7998 of divers coloursH6648, a preyH7998 of divers coloursH6648 of needleworkH7553, of divers coloursH6648 of needlework on both sidesH7553, meet for the necksH6677 of them that take the spoilH7998?
(쉬운 성경) 사사기 5:30
30‘아마 싸워서 이긴 백성의 물건들을 차지하고 있는 게지. 그 물건들을 서로 나누어 가지고 있는 게지. 군인마다 여자를 한두 명씩 얻었을 거야. 시스라도 염색한 옷을 차지했겠지. 아마 염색하고 수를 놓은 옷을 승리자들의 목에 걸어 주고 있을 거야.’H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(현대인의 성경) 사사기 5:30
30그들이 어찌 약탈물을 얻어 나누지 않았겠는가? 군인마다 한두 처녀씩 차지하였으리라. 시스라도 채색 옷을 약탈했을 것이니 내 목에 걸어 줄 수 놓은 옷이리라.'H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 5:30
30그들이H0 어찌H0 노략물을H7998 얻지H4672 못하였으랴H3808 그것을 나누지 못하였으랴H2505 사람마다H1397H7356 두 처녀를H7361 얻었으리로다H7218 시스라는H5516 채색옷을H6648 노략H7998 하였으리니H0 그것은H7998 수놓은H7553 채색옷이리로다H6648 곧 양편에 수놓은H7553 채색옷이리니H6648 노략한 자의H7998 목에 꾸미리로다 하였으리라H6677
(한글 킹제임스) 사사기 5:30
30'그들이 전리품을 많이 얻지 못하였으랴? 그들이 약탈물을 나누지 못하였으랴? 각자 한두 처녀를 얻었으리니 시스라는 약탈품으로 채색옷, 수놓은 채색옷, 양 편에 수놓은 채색옷을 받았으리라. 그것들은 전리품을 취한 자들의 목에 어울리지 않으랴?' 하도다.H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(바른성경) 사사기 5:30
30'그들이 노략물을 찾아 나누지 않겠느냐? 용사마다 처녀 하나나 둘씩이며, 시스라는 채색옷을 노략물로, 수놓은 채색옷을 노략물로 얻을 것이니, 노략한 자의 목에 두를 것으로 양쪽에 수놓은 채색옷이다.'H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(새번역) 사사기 5:30
30"그들이 어찌 약탈물을 얻지 못하였으랴? 그것을 나누지 못하였으랴? 용사마다 한두 처녀를 차지하였을 것이다. 시스라가 약탈한 것은 채색한 옷감, 곧 수놓아 채색한 옷감이거나, 약탈한 사람의 목에 걸칠 수놓은 두 벌의 옷감일 것이다."H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(우리말 성경) 사사기 5:30
30‘그들이 전리품을 찾아서 그것을 나누고 있음에 틀림없다. 한 사람마다 한두 여자를 차지했겠지. 시스라는 색동옷을 전리품으로 얻었겠지. 전리품 색동옷을 수놓은 것, 앞뒤로 수놓은 것을 전리품으로 목에 두르겠지.’H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 5:30
30그들이H0 어찌H0 노략물을H7998 얻지H4672 못하였으랴H3808 그것을 나누지 못하였으랴H2505 사람마다H1397H7356 두 처녀를H7361 얻었으리로다H7218 시스라는H5516 채색옷을H6648 노략H7998 하였으리니H0 그것은H7998 수놓은H7553 채색옷이리로다H6648 곧 양편에 수놓은H7553 채색옷이리니H6648 노략한 자의H7998 목에 꾸미리로다 하였으리라H6677
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 5:30
30"틀림없이 약탈한 것을 모아 나누겠지. 용사 하나하나에 여자 하나씩 또는 둘씩, 시스라 몫으로 채색한 옷 한 벌, 또는 두 벌, 그리고 내 몫으로는 수놓은 목도리 하나 또는 둘."H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(한글 메시지) 사사기 5:30
30H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 5:30
30«Seguramente están repartiendo el botín que capturaron, que tendrá una o dos mujeres para cada hombre. Habrá túnicas llenas de todos los colores para Sísara, y para mí, coloridas túnicas con bordados. Seguro que en el botín hay túnicas de colores y bordadas de ambos lados».
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 5:30
30¿No han hallado botín, y lo están repartiendo? A cada uno una doncella, o dos; Las vestiduras de colores para Sísara, Las vestiduras bordadas de colores; La ropa de color bordada de ambos lados, para los jefes de los que tomaron el botín.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 5:30
30‘莫非他们在搜索、瓜分战利品吗?也许每人得到一两个少女,西西拉也会分得从俘虏身上夺来的绣花彩巾。’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 5:30
30他们莫非得财而分?每人得了一两个女子?西西拉得了彩衣为掳物,得绣花的彩衣为掠物。这彩衣两面绣花,乃是披在被掳之人颈项上的。H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 5:30
30他們莫非得財而分?每人得了一兩個女子?西西拉得了彩衣為擄物,得繡花的彩衣為掠物。這彩衣兩面繡花,乃是披在被擄之人頸項上的。H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 5:30
30הֲלֹ֨א יִמְצְא֜וּ יְחַלְּק֣וּ שָׁלָ֗ל רַ֤חַם רַחֲמָתַ֙יִם֙ לְרֹ֣אשׁ גֶּ֔בֶר שְׁלַ֤ל צְבָעִים֙ לְסִ֣יסְרָ֔א שְׁלַ֥ל צְבָעִ֖ים רִקְמָ֑ה צֶ֥בַע רִקְמָתַ֖יִם לְצַוְּארֵ֥י שָׁלָֽל׃
(Japanese Living Bible) 士師記 5:30
30『彼らは獲物を得て、それを分けているのではないか、人ごとにひとり、ふたりのおなごを取り、シセラの獲物は色染めの衣、縫い取りした色染めの衣の獲物であろう。すなわち縫い取りした色染めの衣二つを、獲物としてそのくびにまとうであろう』。主よ、あなたの敵はみなこのように滅び、あなたを愛する者を太陽の勢いよく上るようにしてください」。こうして後、国は四十年のあいだ太平であった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة  5:30
30ألم يجدوا ويقسموا الغنيمة. فتاة او فتاتين لكل رجل. غنيمة ثياب مصبوغة لسيسرا. غنيمة ثياب مصبوغة مطرزة. ثياب مصبوغة مطرزة الوجهين غنيمة لعنقي.
(Hindi Bible) न्यायियों 5:30
30fd D;k mUgksa us ywV ikdj ckaV ugha yh\ D;k ,d ,d iq:"k dks ,d ,d oju nks nks dqaokfj;ka( vkSj lhljk dks jaxs gq, oL=k dh ywV] oju cwVs dk<+s gq, jaxhys oL=k dh ywV] vkSj ywVs gqvksa ds xys esa nksuksa vksj cwVs dk<+s gq, jaxhys oL=k ugha feys\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 5:30
30Não estão, porventura, achando e repartindo os despojos? Uma ou duas donzelas a cada homem? Para Sísera despojos de estofos tintos, despojos de estofos tintos bordados, bordados de várias cores, para o meu pescoço?
(Vulgate (Latin)) Iudicum 5:30
30Forsitan nunc dividit spolia,
et pulcherrima feminarum eligitur ei:
vestes diversorum Sisaræ traduntur in prædam,
et supellex varia ad ornanda colla congeritur.

(공동번역 개정판(1977)) 사사기 5:30
30"틀림없이 약탈한 것을 모아 나누겠지. 용사 하나하나에 여자 하나씩 또는 둘씩, 시스라 몫으로 채색한 옷 한 벌, 또는 두 벌, 그리고 내 몫으로는 수놓은 목도리 하나 또는 둘.H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(New International Version (1984)) Judges 5:30
30'Are they not finding and dividing the spoils: a girl or two for each man, colorful garments as plunder for Sisera, colorful garments embroidered, highly embroidered garments for my neck--all this as plunder?'H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(현대어성경) 사사기 5:30
30그 날랜 군사들이 어찌 약탈한 것들을 하나도 챙기지 못하였으랴! 어찌 그 약탈물을 나누지 않았으랴! 용사하나에 여자하나씩 또는 둘씩, 시스라 제 몫으로는 값비싼 비단옷, 말할 수 없이 값진 비단옷 챙겼겠지. 우리 아낙들에게 나눠 줄 갖가지 아롱다롱 수놓은 구하기 힘든 목도리를 챙겼겠지.H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(킹제임스 흠정역) 사사기 5:30
30그들이 성공하지 아니하였으랴? 탈취한 것을 나누지 아니하였으랴? 사람마다 한두 처녀를 얻었으리로다. 시스라는 채색 옷을 탈취하였으리니 그것은 수놓은 채색 옷 전리품이리로다. 그것은 곧 양쪽에 수놓은 채색 옷이리니 탈취한 자들의 목에 맞는 것이리로다, 하였으리라.H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(개역 국한문) 사사기 5:30
30그들이 어찌 노략물(擄掠物)을 얻지 못하였으랴 그것을 나누지 못하였으랴 사람마다 한 두 처녀(處女)를 얻었으리로다 시스라는 채색(彩色)옷을 노략(擄掠)하였으리니 그것은 수놓은 채색(彩色)옷이리로다 곧 양편(兩便)에 수놓은 채색(彩色)옷이리니 노략(擄掠)한 자(者)의 목에 꾸미리로다 하였으리라H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(Good News Translation) Judges 5:30
30"They are only finding things to capture and divide, a woman or two for every soldier, rich cloth for Sisera, embroidered pieces for the neck of the queen."H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(가톨릭 성경) 사사기 5:30
30'그들은 틀림없이 전리품을 찾아내어 나누고 있겠지. 사람마다 처녀가 포로로 하나 둘씩 돌아가고 거기에다 시스라는 물들인 옷감을 전리품으로, 물들이고 수놓은 옷감을 전리품으로 차지하겠지.또 전리품으로 얻은 자들의 목에 걸칠 물들이고 수놓은 옷감을 둘씩 차지하겠지.'H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 5:30
30그들이 어찌 擄掠物을 얻지 못하였으랴 그것을 나누지 못하였으랴 사람마다 한두 處女를 얻었으리로다 시스라는 彩色 옷을 擄掠하였으리니 그것은 繡 놓은 彩色 옷이리로다 곧 兩쪽에 繡 놓은 彩色 옷이리니 擄掠한 者의 목에 꾸미리로다 하였으리라H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(바른 성경 (국한문)) 사사기 5:30
30'그들이 擄掠物을 찾아 나누지 않겠느냐? 勇士마다 處女 하나나 둘씩이며, 시스라는 彩色옷을 擄掠物로, 繡놓은 彩色옷을 擄掠物로 얻을 것이니, 擄掠한 者의 목에 두를 것으로 兩쪽에 繡놓은 彩色옷이다.'H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 5:30
30그들이 어찌 노략물(擄掠物)을 얻지 못하였으랴 그것을 나누지 못하였으랴 사람마다 한 두 처녀(處女)를 얻었으리로다 시스라는 채색(彩色)옷을 노략(擄掠)하였으리니 그것은 수놓은 채색(彩色)옷이리로다 곧 양편(兩便)에 수놓은 채색(彩色)옷이리니 노략(擄掠)한 자(者)의 목에 꾸미리로다 하였으리라H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(Today's New International Version) Judges 5:30
30'Are they not finding and dividing the spoils: a woman or two for each man, colorful garments as plunder for Sisera, colorful garments embroidered, highly embroidered garments for my neck—all this as plunder?'H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(Holman Christian Standard Bible) Judges 5:30
30"Are they not finding and dividing the spoil— a girl or two for each warrior, the spoil of colored garments for Sisera, the spoil of an embroidered garment or two for my neck?"H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(International Standard Version) Judges 5:30
30'They're busy finding and dividing the war booty, aren't they?A girl or two for each valiant warrior, and some dyed materials for Sisera—perhaps dyed, embroidered war booty—or some detailed embroidery for my neck as the booty of war!H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(King James Version) Judges 5:30
30Have they not sped? have they not divided the prey; to every man a damsel or two; to Sisera a prey of divers colours, a prey of divers colours of needlework, of divers colours of needlework on both sides, meet for the necks of them that take the spoil?H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(개역 한글판) 사사기 5:30
30그들이 어찌 노략물을 얻지 못하였으랴 그것을 나누지 못하였으랴 사람마다 한 두 처녀를 얻었으리로다 시스라는 채색옷을 노략하였으리니 그것은 수놓은 채색옷이리로다 곧 양편에 수놓은 채색옷이리니 노략한 자의 목에 꾸미리로다 하였으리라H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998
(개역 개정판) 사사기 5:30
30그들이 어찌 노략물을 얻지 못하였으랴 그것을 나누지 못하였으랴 사람마다 한두 처녀를 얻었으리로다 시스라는 채색 옷을 노략하였으리니 그것은 수 놓은 채색 옷이리로다 곧 양쪽에 수 놓은 채색 옷이리니 노략한 자의 목에 꾸미리로다 하였으리라H4672H2505H7998H7218H1397H7356H7361H5516H7998H6648H7998H6648H7553H6648H7553H6677H7998

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top