Judges 7:22 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Judges 7:22
New Living Translation
(New Living Translation) Judges 7:22
22When the 300 Israelites blew their rams' horns, the LORD caused the warriors in the camp to fight against each other with their swords. Those who were not killed fled to places as far away as Beth-shittah near Zererah and to the border of Abel-meholah near Tabbath.H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888




(The Message) Judges 7:22
22When the three hundred blew the trumpets, GOD aimed each Midianite's sword against his companion, all over the camp. They ran for their lives—to Beth Shittah, toward Zererah, to the border of Abel Meholah near Tabbath.H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(English Standard Version) Judges 7:22
22When they blew the 300 trumpets, the LORD set every man's sword against his comrade and against all the army. And the army fled as far as Beth-shittah toward Zererah, as far as the border of Abel-meholah, by Tabbath.H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(New International Version) Judges 7:22
22When the three hundred trumpets sounded, the LORD caused the men throughout the camp to turn on each other with their swords. The army fled to Beth Shittah toward Zererah as far as the border of Abel Meholah near Tabbath.H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(New King James Version) Judges 7:22
22When the three hundred blew the trumpets, the LORD set every man's sword against his companion throughout the whole camp; and the army fled to Beth Acacia, toward Zererah, as far as the border of Abel Meholah, by Tabbath.H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(New Revised Standard Version) Judges 7:22
22When they blew the three hundred trumpets, the LORD set every man's sword against his fellow and against all the army; and the army fled as far as Beth-shittah toward Zererah, as far as the border of Abel-meholah, by Tabbath.H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(New American Standard Bible) Judges 7:22
22And when they blew 300 trumpets, the LORD set the sword of one against another even throughout the whole army; and the army fled as far as Beth-shittah toward Zererah, as far as the edge of Abel-meholah, by Tabbath.H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(Amplified Bible) Judges 7:22
22When [Gideon's men] blew the 300 trumpets, the Lord set every [Midianite's] sword against his comrade and against all the army, and the army fled as far as Beth-shittah toward Zererah, as far as the border of Abel-meholah by Tabbath.H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(King James Version (with Strongs Data)) Judges 7:22
22And the threeH7969 hundredH3967 blewH8628 the trumpetsH7782, and the LORDH3068 setH7760 every man'sH376 swordH2719 against his fellowH7453, even throughout all the hostH4264: and the hostH4264 fledH5127 to BethshittahH1029 in ZererathH6888, and to the borderH8193 of AbelmeholahH65, unto TabbathH2888.
(쉬운 성경) 사사기 7:22
22기드온의 군사 삼백 명이 나팔을 불었을 때, 여호와께서는 미디안 사람들끼리 칼을 가지고 서로 싸우게 만드셨습니다. 적군은 스레라의 벧 싯다 성과 답밧 성에서 가까운 아벨므홀라 성의 경계선으로 도망쳤습니다. 아벨므홀라는 답밧 성에서 가깝습니다.H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(현대인의 성경) 사사기 7:22
22기드온의 300명 용사가 나팔을 부는 동안 여호와께서는 그들을 혼란 가운데 빠뜨려 자기들끼리 서로 치게 하셨다. 그들이 멀리 답밧 부근 아벨-므홀라 경계선까지 스레라 쪽을 향해 벧-싯다로 도망하자H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 7:22
22H7969 백 명이H3967 나팔을H7782 불 때에H8628 여호와께서H3068 그 온H3605 적군으로H4264 동무끼리H7453 칼날로H2719 치게 하시므로H7760 적군이H4264 도망하여H5127 스레라의H6888 벧싯다에H1029 이르고H5704H0 답밧에H2888 가까운H5921 아벨므홀라H65 의 경계에H8193 이르렀으며H5704
(한글 킹제임스) 사사기 7:22
22그 삼백 명이 나팔을 부니 주께서 온 진영에 걸쳐 각자의 칼로 자기 동료를 향해 치게 하시니 그 군대가 도망하여 스레랏의 벧싯타에 이르고 또 아벨메홀라의 경계 탑밧에 이르더라.H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(바른성경) 사사기 7:22
22삼백 명이 나팔을 불 때, 여호와께서 그 모든 군대가 각자 자기 동료를 칼로 치게 하시므로, 그 군대가 스레라를 향해 벳 싯다까지 도망하였고, 또 답밧에 가까운 아벨 므홀라 경계까지 이르렀다.H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(새번역) 사사기 7:22
22삼백 명이 나팔을 불 때에, 주님께서 모든 적들이 저희들끼리 칼로 치게 하셨다. 적군은 도망하여, 스레라의 벳싯다와 또 답밧에 가까운 아벨므홀라의 경계선까지 후퇴하였다.H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(우리말 성경) 사사기 7:22
22그들이 300개의 나팔을 불자 여호와께서는 미디안의 온 군대가 서로 자기 동료를 칼로 치게 하셨습니다. 그들 군대가 스레라를 향해 벧 싯다까지, 또 답밧 근처의 아벨므홀라 경계선까지 도망쳤습니다.H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사사기 7:22
22H7969 백 명이H3967 나팔을H7782 불 때에H8628 여호와께서H3068 그 온H3605 진영에서H4264 친구끼리H7453 칼로H2719 치게 하시므로H7760 적군이H4264 도망하여H5127 스레라의H6888 벧싯다에H1029 이르고H5704H0 답밧에H2888 가까운H5921 아벨므홀라H65 의 경계에H8193 이르렀으며H5704
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 7:22
22삼백 명 군대가 나팔을 불어대고 있는 동안 야훼께서는 적으로 하여금 저희끼리 마구 칼로 찔러 죽이게 하셨다. 그리하여 스레라 쪽으로 도망치던 적군은 벳시타에 이르렀고 더러는 타빳 건너편 아벨므홀라 냇가에 이르렀다.H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(한글 메시지) 사사기 7:22
22H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 7:22
22Cuando los trescientos israelitas tocaron los cuernos de carnero, el SEÑOR hizo que los guerreros del campamento pelearan entre sí con sus espadas. Los que quedaron con vida huyeron a lugares tan lejanos como Bet-sita, cerca de Zerera, y hasta la frontera de Abel-mehola, cerca de Tabat.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 7:22
22Y los trescientos tocaban las trompetas; y Jehová puso la espada de cada uno contra su compañero en todo el campamento. Y el ejército huyó hasta Bet-sita, en dirección de Zerera, y hasta la frontera de Abel-mehola en Tabat.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 7:22
22基甸的三百人一起吹响号角时,耶和华使米甸人自相残杀。他们逃往西利拉的伯·哈示他,一直逃到靠近他巴的亚伯·米何拉的边境。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 7:22
22三百人就吹角,耶和华使全营的人用刀互相击杀,逃到西利拉的伯哈示他,直逃到靠近他巴的亚伯米何拉。H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 7:22
22三百人就吹角,耶和華使全營的人用刀互相擊殺,逃到西利拉的伯哈示他,直逃到靠近他巴的亞伯米何拉。H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 7:22
22וַֽיִּתְקְעוּ֮ שְׁלֹשׁ־מֵאֹ֣ות הַשֹּׁופָרֹות֒ וַיָּ֣שֶׂם יְהוָ֗ה אֵ֣ת חֶ֥רֶב אִ֛ישׁ בְּרֵעֵ֖הוּ וּבְכָל־הַֽמַּחֲנֶ֑ה וַיָּ֨נָס הַֽמַּחֲנֶ֜ה עַד־בֵּ֤ית הַשִּׁטָּה֙ צְֽרֵרָ֔תָה עַ֛ד שְׂפַת־אָבֵ֥ל מְחֹולָ֖ה עַל־טַבָּֽת׃
(Japanese Living Bible) 士師記 7:22
22三百人のものがラッパを吹くと、主は敵軍をしてみな互に同志打ちさせられたので、敵軍はゼレラの方、ベテシッタおよびアベルメホラの境、タバテの近くまで逃げ去った。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة  7:22
22وضرب الثلاث المئين بالابواق وجعل الرب سيف كل واحد بصاحبه وبكل الجيش. فهرب الجيش الى بيت شطّة الى صردة حتى الى حافة آبل محولة الى طبّاة.
(Hindi Bible) न्यायियों 7:22
22vkSj mUgksa us rhu lkS ujflaxksa dks Qwadk] vkSj ;gksok us ,d ,d iq:"k dh ryokj mlds laxh ij vkSj lc lsuk ij pyokbZ( rks lsuk ds yksx ljsjk dh vksj csrf'kÙkk rc vkSj rCckr ds ikl ds vkcsyegksyk rd Hkkx x,A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 7:22
22Pois, ao tocarem os trezentos as trombetas, o Senhor tornou a espada de um contra o outro, e isto em todo o arraial, e fugiram até Bete-Sita, em direção de Zererá, até os limites de Abel-Meolá, junto a Tabate.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 7:22
22et nihilominus insistebant trecenti viri buccinis personantes. Immisitque Dominus gladium omnibus castris, et mutua se cæde truncabant,
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 7:22
22삼백 명 군대가 나팔을 불어 대고 있는 동안 야훼께서는 적으로 하여금 저희끼리 마구 칼로 찔러 죽이게 하셨다. 그리하여 스레라 쪽으로 도망치던 적군은 벳시타에 이르렀고 더러는 타빳 건너편 아벨므홀라 냇가에 이르렀다.H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(New International Version (1984)) Judges 7:22
22When the three hundred trumpets sounded, the LORD caused the men throughout the camp to turn on each other with their swords. The army fled to Beth Shittah toward Zererah as far as the border of Abel Meholah near Tabbath.H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(현대어성경) 사사기 7:22
22(21절과 같음)H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(킹제임스 흠정역) 사사기 7:22
22삼백 명이 나팔을 불 때에 주께서 그 온 군대에서 두루 각 사람의 칼이 그의 동료를 치게 하시므로 군대가 도망하여 스레랏의 벧싯다에 이르고 또 답밧과 아벨므홀라의 경계에 이르렀으며H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(개역 국한문) 사사기 7:22
22삼백명(三百名)이 나팔을 불 때에 여호와께서 그 온 적군(敵軍)으로 동무끼리 칼날로 치게 하시므로 적군(敵軍)이 도망(逃亡)하여 스레라의 벧 싯다에 이르고 또 답밧에 가까운 아벨므홀라의 경계(境界)에 이르렀으며H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(Good News Translation) Judges 7:22
22While Gideon's men were blowing their trumpets, the LORD made the enemy troops attack each other with their swords. They ran toward Zarethan as far as Beth Shittah, as far as the town of Abel Meholah near Tabbath.H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(가톨릭 성경) 사사기 7:22
22삼백 명이 나팔을 부는 동안에, 주님께서는 온 진영에서 적들이 저희끼리 서로 칼을 들이밀게 하셨다. 그리하여 적군은 츠레라 방향으로 벳 시타까지, 타빳 근처 아벨 므홀라의 물가까지 도망쳤다.H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 7:22
22三百 名이 喇叭을 불 때에 여호와께서 그 온 陣營에서 親舊끼리 칼로 치게 하시므로 敵軍이 逃亡하여 스레라의 벧 싯다에 이르고 또 답밧에 가까운 아벨므홀라의 境界에 이르렀으며H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(바른 성경 (국한문)) 사사기 7:22
22三百 名이 喇叭을 불 때, 여호와께서 그 모든 軍隊가 各自 自己 同僚를 칼로 치게 하시므로, 그 軍隊가 스레라를 向해 벳 싯다까지 逃亡하였고, 또 답밧에 가까운 아벨 므홀라 境界까지 이르렀다.H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 7:22
22삼백명(三百名)이 나팔을 불 때에 여호와께서 그 온 적군(敵軍)으로 동무끼리 칼날로 치게 하시므로 적군(敵軍)이 도망(逃亡)하여 스레라의 벧 싯다에 이르고 또 답밧에 가까운 아벨므홀라의 경계(境界)에 이르렀으며H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(Today's New International Version) Judges 7:22
22When the three hundred trumpets sounded, the LORD caused the men throughout the camp to turn on each other with their swords. The army fled to Beth Shittah toward Zererah as far as the border of Abel Meholah near Tabbath.H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(Holman Christian Standard Bible) Judges 7:22
22When Gideon's men blew their 300 trumpets, the LORD set the swords of each man in the army against each other. They fled to Beth-shittah in the direction of Zererah as far as the border of Abel-meholah near Tabbath.H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(International Standard Version) Judges 7:22
22As the 300 trumpets were being sounded, the Lord turned the swords of the Midianite soldiers against one another throughout the entire army, and the army ran away as far as Beth-shittah in the direction of Zererah. They got as far as the outskirts of Abel-meholah, near Tabbath.H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(King James Version) Judges 7:22
22And the three hundred blew the trumpets, and the LORD set every man's sword against his fellow, even throughout all the host: and the host fled to Bethshittah in Zererath, and to the border of Abelmeholah, unto Tabbath.H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(개역 한글판) 사사기 7:22
22삼백 명이 나팔을 불 때에 여호와께서 그 온 적군으로 동무끼리 칼날로 치게 하시므로 적군이 도망하여 스레라의 벧 싯다에 이르고 또 답밧에 가까운 아벨므홀라의 경계에 이르렀으며H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888
(개역 개정판) 사사기 7:22
22삼백 명이 나팔을 불 때에 여호와께서 그 온 진영에서 친구끼리 칼로 치게 하시므로 적군이 도망하여 스레라의 벧 싯다에 이르고 또 답밧에 가까운 아벨므홀라의 경계에 이르렀으며H7969H3967H8628H7782H3068H7760H376H2719H7453H4264H4264H5127H1029H6888H8193H65H2888

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top