(New Living Translation) Judges 9:32
32Come by night with an army and hide out in the fields.
(The Message) Judges 9:32
32Here's what you do: Tonight bring your troops and wait in ambush in the field.
(English Standard Version) Judges 9:32
32Now therefore, go by night, you and the people who are with you, and set an ambush in the field.
(New International Version) Judges 9:32
32Now then, during the night you and your men should come and lie in wait in the fields.
(New King James Version) Judges 9:32
32"Now therefore, get up by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field.
(New Revised Standard Version) Judges 9:32
32Now therefore, go by night, you and the troops that are with you, and lie in wait in the fields.
(New American Standard Bible) Judges 9:32
32"Now therefore, arise by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field.
(Amplified Bible) Judges 9:32
32Now therefore, rise up by night, you and the men with you, and lie in wait in the field.
(쉬운 성경) 사사기 9:32
32그러니 당신과 당신의 군대는 밤중에 일어나 성 둘레에 있는 들에 숨어 있다가
(현대인의 성경) 사사기 9:32
32그러므로 당신은 밤에 군대를 이끌고 와서 밭에 매복하였다가
(개역 한글판) 사사기 9:32
32당신은 당신을 좇은 백성으로 더불어 밤에 일어나서 밭에 매복하였다가
(한글 킹제임스) 사사기 9:32
32그러므로 이제 당신과 당신과 함께한 백성들은 밤에 일어나 들에서 매복하였다가
(바른성경) 사사기 9:32
32이제 당신은 함께 있는 백성을 데리고 밤에 일어나 들에 매복하였다가,
(새번역) 사사기 9:32
32그러니 이제 임금님께서는 밤중에 부하들과 함께 들에 매복하셨다가,
(우리말 성경) 사사기 9:32
32그러니 지금 당신과 당신 부하들이 밤중에 일어나 들판에 잠복하고 있다가
(개역개정판) 사사기 9:32
32당신은 당신과 함께 있는 백성과 더불어 밤에 일어나 밭에 매복하였다가
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 9:32
32그러니 어서 휘하 군대를 몸소 이끌고 출동하셔서 어둠을 틈타 들에 매복하셨다가
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 9:32
32Ven con un ejército esta noche y escóndete en los campos.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 9:32
32Levántate, pues, ahora de noche, tú y el pueblo que está contigo, y pon emboscadas en el campo.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 9:32
32请你晚上带着部下埋伏在田间,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 9:32
32现在你和跟随你的人今夜起来,在田间埋伏。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 9:32
32現在你和跟隨你的人今夜起來,在田間埋伏。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 9:32
32וְעַתָּה֙ ק֣וּם לַ֔יְלָה אַתָּ֖ה וְהָעָ֣ם אֲשֶׁר־אִתָּ֑ךְ וֶאֱרֹ֖ב בַּשָּׂדֶֽה׃
(Japanese Living Bible) 士師記 9:32
32それであなたと、あなたと共におる人々が夜のうちに行って、野に身を伏せ、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 9:32
32فالآن قم ليلا انت والشعب الذي معك واكمن في الحقل.
(Hindi Bible) न्यायियों 9:32
32blfy;s rw vius laxokyksa lesr jkr dks mBdj eSnku esa ?kkr yxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 9:32
32Levanta-te, pois, de noite, tu e o povo que tiveres contigo, e põe-te de emboscada no campo.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 9:32
32Surge itaque nocte cum populo qui tecum est, et latita in agro:
(Good News Translation) Judges 9:32
32Now then, you and your men should move by night and hide in the fields.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 9:32
32Now tonight, you and the people with you are to come wait in ambush in the countryside.
(International Standard Version) Judges 9:32
32So get up at night, take your soldiers with you, and wait in ambush out in the field.
(King James Version) Judges 9:32
32Now therefore up by night, thou and the people that is with thee, and lie in wait in the field:
(Today's New International Version) Judges 9:32
32Now then, during the night you and your men should come and lie in wait in the fields.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 9:32
32당신(當身)은 당신(當身)을 좇은 백성(百姓)으로 더불어 밤에 일어나서 밭에 매복(埋伏)하였다가
(바른 성경 (국한문)) 사사기 9:32
32이제 當身은 함께 있는 百姓을 데리고 밤에 일어나 들에 埋伏하였다가,
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 9:32
32當身은 當身과 함께 있는 百姓과 더불어 밤에 일어나 밭에 埋伏하였다가
(가톨릭 성경) 사사기 9:32
32그러니 이제 임금님께서는 거느리고 계신 군대와 함께 밤중에 일어나 들에 매복하셨다가,
(개역 국한문) 사사기 9:32
32당신(當身)은 당신(當身)을 좇은 백성(百姓)으로 더불어 밤에 일어나서 밭에 매복(埋伏)하였다가
(킹제임스 흠정역) 사사기 9:32
32그러므로 이제 당신은 당신과 함께한 백성과 함께 밤에 일어나 밭에 매복하였다가
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 9:32
32그러니 어서 휘하 군대를 몸소 이끌고 출동하셔서 어둠을 틈타 들에 매복하셨다가
(현대어성경) 사사기 9:32
32그러니 휘하의 군대를 몸소 이끌고 밤에 출동하여 들녘에 매복하고 계시다가
(New International Version (1984)) Judges 9:32
32Now then, during the night you and your men should come and lie in wait in the fields.
32Come by night with an army and hide out in the fields.
(The Message) Judges 9:32
32Here's what you do: Tonight bring your troops and wait in ambush in the field.
(English Standard Version) Judges 9:32
32Now therefore, go by night, you and the people who are with you, and set an ambush in the field.
(New International Version) Judges 9:32
32Now then, during the night you and your men should come and lie in wait in the fields.
(New King James Version) Judges 9:32
32"Now therefore, get up by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field.
(New Revised Standard Version) Judges 9:32
32Now therefore, go by night, you and the troops that are with you, and lie in wait in the fields.
(New American Standard Bible) Judges 9:32
32"Now therefore, arise by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field.
(Amplified Bible) Judges 9:32
32Now therefore, rise up by night, you and the men with you, and lie in wait in the field.
(쉬운 성경) 사사기 9:32
32그러니 당신과 당신의 군대는 밤중에 일어나 성 둘레에 있는 들에 숨어 있다가
(현대인의 성경) 사사기 9:32
32그러므로 당신은 밤에 군대를 이끌고 와서 밭에 매복하였다가
(개역 한글판) 사사기 9:32
32당신은 당신을 좇은 백성으로 더불어 밤에 일어나서 밭에 매복하였다가
(한글 킹제임스) 사사기 9:32
32그러므로 이제 당신과 당신과 함께한 백성들은 밤에 일어나 들에서 매복하였다가
(바른성경) 사사기 9:32
32이제 당신은 함께 있는 백성을 데리고 밤에 일어나 들에 매복하였다가,
(새번역) 사사기 9:32
32그러니 이제 임금님께서는 밤중에 부하들과 함께 들에 매복하셨다가,
(우리말 성경) 사사기 9:32
32그러니 지금 당신과 당신 부하들이 밤중에 일어나 들판에 잠복하고 있다가
(개역개정판) 사사기 9:32
32당신은 당신과 함께 있는 백성과 더불어 밤에 일어나 밭에 매복하였다가
(공동번역 개정판 (1999)) 사사기 9:32
32그러니 어서 휘하 군대를 몸소 이끌고 출동하셔서 어둠을 틈타 들에 매복하셨다가
(Nueva Traduccion Viviente) Jueces 9:32
32Ven con un ejército esta noche y escóndete en los campos.
(Reina-Valera (Spanish)) Jueces 9:32
32Levántate, pues, ahora de noche, tú y el pueblo que está contigo, y pon emboscadas en el campo.
(Chinese Contemporary Bible) 士师记 9:32
32请你晚上带着部下埋伏在田间,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 士师记 9:32
32现在你和跟随你的人今夜起来,在田间埋伏。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 士师记 9:32
32現在你和跟隨你的人今夜起來,在田間埋伏。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Κριτές 9:32
32וְעַתָּה֙ ק֣וּם לַ֔יְלָה אַתָּ֖ה וְהָעָ֣ם אֲשֶׁר־אִתָּ֑ךְ וֶאֱרֹ֖ב בַּשָּׂדֶֽה׃
(Japanese Living Bible) 士師記 9:32
32それであなたと、あなたと共におる人々が夜のうちに行って、野に身を伏せ、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) قضاة 9:32
32فالآن قم ليلا انت والشعب الذي معك واكمن في الحقل.
(Hindi Bible) न्यायियों 9:32
32blfy;s rw vius laxokyksa lesr jkr dks mBdj eSnku esa ?kkr yxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Juízes 9:32
32Levanta-te, pois, de noite, tu e o povo que tiveres contigo, e põe-te de emboscada no campo.
(Vulgate (Latin)) Iudicum 9:32
32Surge itaque nocte cum populo qui tecum est, et latita in agro:
(Good News Translation) Judges 9:32
32Now then, you and your men should move by night and hide in the fields.
(Holman Christian Standard Bible) Judges 9:32
32Now tonight, you and the people with you are to come wait in ambush in the countryside.
(International Standard Version) Judges 9:32
32So get up at night, take your soldiers with you, and wait in ambush out in the field.
(King James Version) Judges 9:32
32Now therefore up by night, thou and the people that is with thee, and lie in wait in the field:
(Today's New International Version) Judges 9:32
32Now then, during the night you and your men should come and lie in wait in the fields.
(개역 한글판 (국한문)) 사사기 9:32
32당신(當身)은 당신(當身)을 좇은 백성(百姓)으로 더불어 밤에 일어나서 밭에 매복(埋伏)하였다가
(바른 성경 (국한문)) 사사기 9:32
32이제 當身은 함께 있는 百姓을 데리고 밤에 일어나 들에 埋伏하였다가,
(개역 개정판 (국한문)) 사사기 9:32
32當身은 當身과 함께 있는 百姓과 더불어 밤에 일어나 밭에 埋伏하였다가
(가톨릭 성경) 사사기 9:32
32그러니 이제 임금님께서는 거느리고 계신 군대와 함께 밤중에 일어나 들에 매복하셨다가,
(개역 국한문) 사사기 9:32
32당신(當身)은 당신(當身)을 좇은 백성(百姓)으로 더불어 밤에 일어나서 밭에 매복(埋伏)하였다가
(킹제임스 흠정역) 사사기 9:32
32그러므로 이제 당신은 당신과 함께한 백성과 함께 밤에 일어나 밭에 매복하였다가
(공동번역 개정판(1977)) 사사기 9:32
32그러니 어서 휘하 군대를 몸소 이끌고 출동하셔서 어둠을 틈타 들에 매복하셨다가
(현대어성경) 사사기 9:32
32그러니 휘하의 군대를 몸소 이끌고 밤에 출동하여 들녘에 매복하고 계시다가
(New International Version (1984)) Judges 9:32
32Now then, during the night you and your men should come and lie in wait in the fields.