James 4:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
James 4:1
New Living Translation
(New Living Translation) James 4:1 What is causing the quarrels and fights among you? Don't they come from the evil desires at war within you?
James 4:1 (NLT)




(The Message) James 4:1 Where do you think all these appalling wars and quarrels come from? Do you think they just happen? Think again. They come about because you want your own way, and fight for it deep inside yourselves.
James 4:1 (MSG)
(English Standard Version) James 4:1 What causes quarrels and what causes fights among you? Is it not this, that your passions are at war within you?
James 4:1 (ESV)
(New International Version) James 4:1 What causes fights and quarrels among you? Don't they come from your desires that battle within you?
James 4:1 (NIV)
(New King James Version) James 4:1 Where do wars and fights come from among you? Do they not come from your desires for pleasure that war in your members?
James 4:1 (NKJV)
(New Revised Standard Version) James 4:1 Those conflicts and disputes among you, where do they come from? Do they not come from your cravings that are at war within you?
James 4:1 (NRSV)
(New American Standard Bible) James 4:1 What is the source of quarrels and conflicts among you? Is not the source your pleasures that wage war in your members?
James 4:1 (NASB)
(Amplified Bible) James 4:1 WHAT LEADS to strife (discord and feuds) {and} how do conflicts (quarrels and fightings) originate among you? Do they not arise from your sensual desires that are ever warring in your bodily members?
James 4:1 (AMP)
(쉬운 성경) 야고보서 4:1 여러분 가운데 싸움과 다툼이 일어나는 원인이 무엇인지 아십니까? 그것은 바로 여러분 속에 분쟁을 일으키는 이기적인 욕망에서 비롯된 것입니다.
야고보서 4:1 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 야고보서 4:1 여러분 가운데 싸움과 다툼이 일어나는 원인이 무엇입니까? 여러분 속에서 싸우는 쾌락에 대한 욕망 때문이 아닙니까?
야고보서 4:1 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 야고보서 4:1 너희 중에 싸움이 어디로, 다툼이 어디로 좇아 나느뇨 너희 지체 중에서 싸우는 정욕으로 좇아 난 것이 아니냐
야고보서 4:1 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 야고보서 4:1 너희 중에 싸움과 다툼이 어디로부터 오느냐? 너희 지체들 속에서 싸우고 있는 너희 정욕들로부터 오는 것이 아니냐?
야고보서 4:1 (한글 킹제임스)
(바른성경) 야고보서 4:1 너희 가운데 싸움이 어디서 오며 다툼이 어디서 오느냐? 너희의 지체 안에 있는 싸우는 정욕에서 오는 것이 아니냐?
야고보서 4:1 (바른성경)
(새번역) 야고보서 4:1 무엇 때문에 여러분 가운데 싸움이나 분쟁이 일어납니까? 여러분의 지체들 안에서 싸우고 있는 육신의 욕심에서 생기는 것이 아닙니까?
야고보서 4:1 (새번역)
(우리말 성경) 야고보서 4:1 여러분 가운데 싸움이 어디서 오며 다툼이 어디서 옵니까? 여러분의 지체 속에 있는 싸우는 정욕에서 오는 것 아닙니까?
야고보서 4:1 (우리말 성경)
(개역개정판) 야고보서 4:1 너희 중에 싸움이 어디로부터 다툼이 어디로부터 나느냐 너희 지체 중에서 싸우는 정욕으로부터 나는 것이 아니냐
야고보서 4:1 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 4:1 여러분은 무엇 때문에 서로 싸우고 분쟁을 일으킵니까? 여러분의 지체 안에서 갈등을 일으키는 욕정에서 나오는 것이 아닙니까?
야고보서 4:1 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 4:1 πόθεν πόλεμοι καὶ πόθεν μάχαι ἐν ὑμῖν; οὐκ ἐντεῦθεν, ἐκ τῶν ἡδονῶν ὑμῶν τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν;
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:1 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 4:1 ¿De dónde vienen las guerras y los pleitos entre vosotros? ¿No es de vuestras pasiones, las cuales combaten en vuestros miembros?
Santiago 4:1 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 4:1 你们彼此冲突、互相斗殴的起因是什么呢?不就是你们身体中不断交战的欲望吗?
雅各书 4:1 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 4:1 你們中間的爭戰鬥毆是從那裡來的呢?不是從你們百體中戰鬥之私慾來的嗎?
雅各书 4:1 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 4:1 你们中间的争战斗殴是从那里来的呢?不是从你们百体中战斗之私慾来的吗?
雅各书 4:1 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 4:1 あなたがたの中の戦いや争いは、いったい、どこから起るのか。それはほかではない。あなたがたの肢体の中で相戦う欲情からではないか。
ヤコブの手紙 4:1 (JLB)
(Hindi Bible) याकूब 4:1 rqe esa yM+kb;ka vkSj >xM+s dgka ls vk x,\ D;k mu lq[k&foyklksa ls ugha tks rqEgkjs vaxksa esa yM+rs&fHkM+rs gSa\
याकूब 4:1 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب  4:1 من اين الحروب والخصومات بينكم أليست من هنا من لذّاتكم المحاربة في اعضائكم.
يعقوب  4:1 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Iacobi 4:1 Unde bella et lites in vobis? nonne hinc: ex concupiscentiis vestris, quæ militant in membris vestris?
Iacobi 4:1 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 4:1 Donde vêm as guerras e contendas entre vós? Porventura não vêm disto, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
Tiago 4:1 (JFA)
(Good News Translation) James 4:1 Where do all the fights and quarrels among you come from? They come from your desires for pleasure, which are constantly fighting within you.
James 4:1 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) James 4:1 What is the source of the wars and the fights among you? Don't they come from the cravings that are at war within you?
James 4:1 (HCSB)
(International Standard Version) James 4:1 Where do those fights and quarrels among you come from? They come from your selfish desires that are at war in your bodies, don't they -
James 4:1 (ISV)
(King James Version) James 4:1 From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?
James 4:1 (KJV)
(Today's New International Version) James 4:1 What causes fights and quarrels among you? Don't they come from your desires that battle within you?
James 4:1 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 4:1 너희 중(中)에 싸움이 어디로, 다툼이 어디로 좇아 나느뇨 너희 지체(肢體) 중(中)에서 싸우는 정욕(情慾)으로 좇아 난 것이 아니냐
야고보서 4:1 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 4:1 너희 가운데 싸움이 어디서 오며 다툼이 어디서 오느냐? 너희의 肢體 안에 있는 싸우는 정욕에서 오는 것이 아니냐?
야고보서 4:1 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 4:1 너희 中에 싸움이 어디로부터 다툼이 어디로부터 나느냐 너희 肢體 中에서 싸우는 情慾으로부터 나는 것이 아니냐
야고보서 4:1 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 야고보서 4:1 여러분의 싸움은 어디에서 오며 여러분의 다툼은 어디에서 옵니까? 여러분의 지체들 안에서 분쟁을 일으키는 여러 가지 욕정에서 오는 것이 아닙니까?
야고보서 4:1 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 야고보서 4:1 너희 중(中)에 싸움이 어디로, 다툼이 어디로 좇아 나느뇨 너희 지체(肢體) 중(中)에서 싸우는 정욕(情慾)으로 좇아 난 것이 아니냐
야고보서 4:1 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 야고보서 4:1 너희 가운데 전쟁과 싸움이 어디로부터 나느냐? 너희 지체 속에서 싸우는 너희의 정욕들로부터 나지 아니하느냐?
야고보서 4:1 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 4:1 여러분은 무엇 때문에 서로 싸우고 분쟁을 일으킵니까? 여러분의 지체 안에서 갈등을 일으키는 욕정에서 나오는 것이 아닙니까?
야고보서 4:1 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 야고보서 4:1 여러분은 무엇때문에 그렇게 싸움을 벌이고 분쟁을 일으킵니까? 그것은 여러분 속에 숨어 있는 악한 욕망 때문이 아닙니까?
야고보서 4:1 (현대어성경)
(New International Version (1984)) James 4:1 What causes fights and quarrels among you? Don't they come from your desires that battle within you?
James 4:1 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top