James 4:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
James 4:17
New Living Translation
(New Living Translation) James 4:17
17Remember, it is sin to know what you ought to do and then not do it.




(The Message) James 4:17
17In fact, if you know the right thing to do and don't do it, that, for you, is evil.
(English Standard Version) James 4:17
17So whoever knows the right thing to do and fails to do it, for him it is sin.
(New International Version) James 4:17
17Anyone, then, who knows the good he ought to do and doesn't do it, sins.
(New King James Version) James 4:17
17Therefore, to him who knows to do good and does not do it, to him it is sin.
(New Revised Standard Version) James 4:17
17Anyone, then, who knows the right thing to do and fails to do it, commits sin.
(New American Standard Bible) James 4:17
17Therefore, to one who knows [the] right thing to do, and does not do it, to him it is sin.
(Amplified Bible) James 4:17
17So any person who knows what is right to do but does not do it, to him it is sin.
(쉬운 성경) 야고보서 4:17
17사람이 선한 일을 행할 줄 알면서도 행치 않는다면 그것이 바로 죄입니다.
(현대인의 성경) 야고보서 4:17
17그러므로 사람이 선한 일을 해야 된다는 것을 알면서도 실천하지 않으면 바로 그것이 죄입니다.
(개역 한글판) 야고보서 4:17
17이러므로 사람이 선을 행할 줄 알고도 행치 아니하면 죄니라
(한글 킹제임스) 야고보서 4:17
17그러므로 선을 행할 줄 알면서도 행치 아니하는 자에게는 그것이 그 사람에게 죄가 되느니라.
(바른성경) 야고보서 4:17
17그러므로 누구든지 선을 행할 줄 알고도 행하지 않으면 그것이 그에게 죄가 된다.
(새번역) 야고보서 4:17
17그러므로 사람이 해야 할 선한 일이 무엇인지 알면서도 하지 않으면, 그것은 그에게 죄가 됩니다.
(우리말 성경) 야고보서 4:17
17그러므로 누구든지 선을 행할 줄 알면서도 행하지 않으면 이것은 죄를 짓는 일입니다.
(개역개정판) 야고보서 4:17
17그러므로 사람이 선을 행할 줄 알고도 행하지 아니하면 죄니라
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 4:17
17사람이 제가 마땅히 해야 할 착한 일을 알면서도 하지 않으면 그것이 곧 죄가 됩니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Santiago 4:17
17Recuerden que es pecado saber lo que se debe hacer y luego no hacerlo.
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 4:17
17y al que sabe hacer lo bueno, y no lo hace, le es pecado.
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 4:17
17所以人若知道善而不去行,就是犯罪。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 4:17
17人若知道行善,却不去行,这就是他的罪了。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 4:17
17人若知道行善,卻不去行,這就是他的罪了。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 4:17
17εἰδότι οὗν καλὸν ποιεῖν καὶ μὴ ποιοῦντι, ἁμαρτία αὐτῶ ἐστιν.
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 4:17
17人が、なすべき善を知りながら行わなければ、それは彼にとって罪である。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب  4:17
17فمن يعرف ان يعمل حسنا ولا يعمل فذلك خطية له
(Hindi Bible) याकूब 4:17
17blfy;s tks dksbZ HkykbZ djuk tkurk gS vkSj ugha djrk] mlds fy;s ;g iki gSAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 4:17
17Aquele, pois, que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.
(Vulgate (Latin)) Iacobi 4:17
17Scienti igitur bonum facere, et non facienti, peccatum est illi.
(Good News Translation) James 4:17
17So then, if we do not do the good we know we should do, we are guilty of sin.
(Holman Christian Standard Bible) James 4:17
17So, for the person who knows to do good and doesn't do it, it is a sin.
(International Standard Version) James 4:17
17Therefore, anyone who knows what is right but fails to do it is guilty of sin.
(King James Version) James 4:17
17Therefore to him that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin.
(Today's New International Version) James 4:17
17So then, if you know the good you ought to do and don't do it, you sin.
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 4:17
17이러므로 사람이 선(善)을 행(行)할 줄 알고도 행(行)치 아니하면 죄(罪)니라
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 4:17
17그러므로 누구든지 선을 行할 줄 알고도 行하지 않으면 그것이 그에게 罪가 된다.
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 4:17
17그러므로 사람이 善을 行할 줄 알고도 行하지 아니하면 罪니라
(가톨릭 성경) 야고보서 4:17
17그러므로 좋은 일을 할 줄 알면서도 하지 않으면 곧 죄가 됩니다.
(개역 국한문) 야고보서 4:17
17이러므로 사람이 선(善)을 행(行)할 줄 알고도 행(行)치 아니하면 죄(罪)니라
(킹제임스 흠정역) 야고보서 4:17
17그러므로 선을 행할 줄 알고도 행하지 아니하는 자에게는 곧 그 사람에게는 그것이 죄가 되느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 4:17
17사람이 제가 마땅히 해야 할 착한 일을 알면서도 하지 않으면 그것이 곧 죄가 됩니다.
(현대어성경) 야고보서 4:17
17무엇을 하는 것이 옳은 일인지를 알면서도 행하지 않으면 죄가 된다는 것을 기억하십시오.
(New International Version (1984)) James 4:17
17Anyone, then, who knows the good he ought to do and doesn't do it, sins.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top