(New Living Translation) James 5:8
8You, too, must be patient. Take courage, for the coming of the Lord is near.
(The Message) James 5:8
8Be patient like that. Stay steady and strong. The Master could arrive at any time.
(English Standard Version) James 5:8
8You also, be patient. Establish your hearts, for the coming of the Lord is at hand.
(New International Version) James 5:8
8You too, be patient and stand firm, because the Lord's coming is near.
(New King James Version) James 5:8
8You also be patient. Establish your hearts, for the coming of the Lord is at hand.
(New Revised Standard Version) James 5:8
8You also must be patient. Strengthen your hearts, for the coming of the Lord is near.
(New American Standard Bible) James 5:8
8You too be patient; strengthen your hearts, for the coming of the Lord is at hand.
(Amplified Bible) James 5:8
8So you also must be patient. Establish your hearts [strengthen and confirm them in the final certainty], for the coming of the Lord is very near.
(King James Version (with Strongs Data)) James 5:8
8BeG3114 yeG5210 alsoG2532 patientG3114; stablishG4741 yourG5216 heartsG2588: forG3754 the comingG3952 of the LordG2962 draweth nighG1448.
(쉬운 성경) 야고보서 5:8
8여러분도 인내심을 갖고 희망을 버리지 마십시오. 주님께서 곧 오실 것입니다.
(현대인의 성경) 야고보서 5:8
8여러분도 인내하며 참고 마음을 굳세게 하십시오. 주님이 오실 날이 가깝습니다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 5:8
8너희G5210 도G2532 길이 참고G3114 마음을G2588 굳게 하라G4741 주의G2962 강림이G3952 가까우G1448 니라G3754
(한글 킹제임스) 야고보서 5:8
8너희도 인내하며 마음을 견고케 하라. 주의 오심이 가까움이라.
(바른성경) 야고보서 5:8
8너희도 오래 참아 너희 마음을 굳게하여라. 이는 주님의 강림이 가깝기 때문이다.
(새번역) 야고보서 5:8
8여러분도 참으십시오. 마음을 굳게 하십시오. 주님께서 오실 때가 가깝습니다.
(우리말 성경) 야고보서 5:8
8여러분도 오래 참고 여러분의 마음을 굳건히 하십시오. 주의 강림이 가까이 왔기 때문입니다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 5:8
8너희G5210 도G2532 길이 참고G3114 마음을G2588 굳게 하라G4741 주의G2962 강림이G3952 가까우G1448 니라G3754
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 5:8
8여러분도 참고 기다리며 마음을 굳게 하십시오. 주님께서 오실 날이 가까이 왔습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Santiago 5:8
8Ustedes también deben ser pacientes. Anímense, porque la venida del Señor está cerca.
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 5:8
8Tened también vosotros paciencia, y afirmad vuestros corazones; porque la venida del Señor se acerca.
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 5:8
8同样,你们也要忍耐,心志坚定,因为主快来了。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 5:8
8你们也当忍耐,坚固你们的心;因为主来的日子近了。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 5:8
8你們也當忍耐,堅固你們的心;因為主來的日子近了。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 5:8
8μακροθυμήσατε καὶ ὑμεῖς, στηρίξατε τὰς καρδίας ὑμῶν, ὅτι ἡ παρουσία τοῦ κυρίου ἤγγικεν.
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 5:8
8あなたがたも、主の来臨が近づいているから、耐え忍びなさい。心を強くしていなさい。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب 5:8
8فتأنوا انتم وثبتوا قلوبكم لان مجيء الرب قد اقترب.
(Hindi Bible) याकूब 5:8
8rqe Hkh /khjt /kjks] vkSj vius ân; dks n`<+ djks] D;ksafd izHkq dk 'kqHkkxeu fudV gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 5:8
8Sede vós também pacientes; fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
(Vulgate (Latin)) Iacobi 5:8
8Patientes igitur estote et vos, et confirmate corda vestra: quoniam adventus Domini appropinquavit.
(Good News Translation) James 5:8
8You also must be patient. Keep your hopes high, for the day of the Lord's coming is near.
(Holman Christian Standard Bible) James 5:8
8You also must be patient. Strengthen your hearts, because the Lord's coming is near.
(International Standard Version) James 5:8
8You, too, must be patient. Strengthen your hearts, because the coming of the Lord is near.
(Today's New International Version) James 5:8
8You too, be patient and stand firm, because the Lord's coming is near.
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 5:8
8너희도 길이 참고 마음을 굳게 하라 주(主)의 강림(降臨)이 가까우니라
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 5:8
8너희도 오래 참아 너희 마음을 굳게하여라. 이는 主님의 江림이 가깝기 때문이다.
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 5:8
8너희도 길이 참고 마음을 굳건하게 하라 主의 降臨이 가까우니라
(가톨릭 성경) 야고보서 5:8
8여러분도 참고 기다리며 마음을 굳게 가지십시오. 주님의 재림이 가까웠습니다.
(개역 국한문) 야고보서 5:8
8너희도 길이 참고 마음을 굳게 하라 주(主)의 강림(降臨)이 가까우니라
(킹제임스 흠정역) 야고보서 5:8
8너희도 인내하고 너희 마음을 굳건히 하라. 주의 오심이 가까이 다가오고 있느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 5:8
8여러분도 참고 기다리며 마음을 굳게 하십시오. 주님께서 오실 날이 가까왔습니다.
(현대어성경) 야고보서 5:8
8여러분도 참고 기다리십시오. 그리고 용기를 내십시오. 주께서 곧 오실 것입니다.
(New International Version (1984)) James 5:8
8You too, be patient and stand firm, because the Lord's coming is near.
(King James Version) James 5:8
8Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh.
(개역 한글판) 야고보서 5:8
8너희도 길이 참고 마음을 굳게 하라 주의 강림이 가까우니라
(개역 개정판) 야고보서 5:8
8너희도 길이 참고 마음을 굳건하게 하라 주의 강림이 가까우니라
8You, too, must be patient. Take courage, for the coming of the Lord is near.
(The Message) James 5:8
8Be patient like that. Stay steady and strong. The Master could arrive at any time.
(English Standard Version) James 5:8
8You also, be patient. Establish your hearts, for the coming of the Lord is at hand.
(New International Version) James 5:8
8You too, be patient and stand firm, because the Lord's coming is near.
(New King James Version) James 5:8
8You also be patient. Establish your hearts, for the coming of the Lord is at hand.
(New Revised Standard Version) James 5:8
8You also must be patient. Strengthen your hearts, for the coming of the Lord is near.
(New American Standard Bible) James 5:8
8You too be patient; strengthen your hearts, for the coming of the Lord is at hand.
(Amplified Bible) James 5:8
8So you also must be patient. Establish your hearts [strengthen and confirm them in the final certainty], for the coming of the Lord is very near.
(King James Version (with Strongs Data)) James 5:8
8BeG3114 yeG5210 alsoG2532 patientG3114; stablishG4741 yourG5216 heartsG2588: forG3754 the comingG3952 of the LordG2962 draweth nighG1448.
(쉬운 성경) 야고보서 5:8
8여러분도 인내심을 갖고 희망을 버리지 마십시오. 주님께서 곧 오실 것입니다.
(현대인의 성경) 야고보서 5:8
8여러분도 인내하며 참고 마음을 굳세게 하십시오. 주님이 오실 날이 가깝습니다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 5:8
8너희G5210 도G2532 길이 참고G3114 마음을G2588 굳게 하라G4741 주의G2962 강림이G3952 가까우G1448 니라G3754
(한글 킹제임스) 야고보서 5:8
8너희도 인내하며 마음을 견고케 하라. 주의 오심이 가까움이라.
(바른성경) 야고보서 5:8
8너희도 오래 참아 너희 마음을 굳게하여라. 이는 주님의 강림이 가깝기 때문이다.
(새번역) 야고보서 5:8
8여러분도 참으십시오. 마음을 굳게 하십시오. 주님께서 오실 때가 가깝습니다.
(우리말 성경) 야고보서 5:8
8여러분도 오래 참고 여러분의 마음을 굳건히 하십시오. 주의 강림이 가까이 왔기 때문입니다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 5:8
8너희G5210 도G2532 길이 참고G3114 마음을G2588 굳게 하라G4741 주의G2962 강림이G3952 가까우G1448 니라G3754
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 5:8
8여러분도 참고 기다리며 마음을 굳게 하십시오. 주님께서 오실 날이 가까이 왔습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Santiago 5:8
8Ustedes también deben ser pacientes. Anímense, porque la venida del Señor está cerca.
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 5:8
8Tened también vosotros paciencia, y afirmad vuestros corazones; porque la venida del Señor se acerca.
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 5:8
8同样,你们也要忍耐,心志坚定,因为主快来了。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 5:8
8你们也当忍耐,坚固你们的心;因为主来的日子近了。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 5:8
8你們也當忍耐,堅固你們的心;因為主來的日子近了。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 5:8
8μακροθυμήσατε καὶ ὑμεῖς, στηρίξατε τὰς καρδίας ὑμῶν, ὅτι ἡ παρουσία τοῦ κυρίου ἤγγικεν.
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 5:8
8あなたがたも、主の来臨が近づいているから、耐え忍びなさい。心を強くしていなさい。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب 5:8
8فتأنوا انتم وثبتوا قلوبكم لان مجيء الرب قد اقترب.
(Hindi Bible) याकूब 5:8
8rqe Hkh /khjt /kjks] vkSj vius ân; dks n`<+ djks] D;ksafd izHkq dk 'kqHkkxeu fudV gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 5:8
8Sede vós também pacientes; fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
(Vulgate (Latin)) Iacobi 5:8
8Patientes igitur estote et vos, et confirmate corda vestra: quoniam adventus Domini appropinquavit.
(Good News Translation) James 5:8
8You also must be patient. Keep your hopes high, for the day of the Lord's coming is near.
(Holman Christian Standard Bible) James 5:8
8You also must be patient. Strengthen your hearts, because the Lord's coming is near.
(International Standard Version) James 5:8
8You, too, must be patient. Strengthen your hearts, because the coming of the Lord is near.
(Today's New International Version) James 5:8
8You too, be patient and stand firm, because the Lord's coming is near.
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 5:8
8너희도 길이 참고 마음을 굳게 하라 주(主)의 강림(降臨)이 가까우니라
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 5:8
8너희도 오래 참아 너희 마음을 굳게하여라. 이는 主님의 江림이 가깝기 때문이다.
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 5:8
8너희도 길이 참고 마음을 굳건하게 하라 主의 降臨이 가까우니라
(가톨릭 성경) 야고보서 5:8
8여러분도 참고 기다리며 마음을 굳게 가지십시오. 주님의 재림이 가까웠습니다.
(개역 국한문) 야고보서 5:8
8너희도 길이 참고 마음을 굳게 하라 주(主)의 강림(降臨)이 가까우니라
(킹제임스 흠정역) 야고보서 5:8
8너희도 인내하고 너희 마음을 굳건히 하라. 주의 오심이 가까이 다가오고 있느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 5:8
8여러분도 참고 기다리며 마음을 굳게 하십시오. 주님께서 오실 날이 가까왔습니다.
(현대어성경) 야고보서 5:8
8여러분도 참고 기다리십시오. 그리고 용기를 내십시오. 주께서 곧 오실 것입니다.
(New International Version (1984)) James 5:8
8You too, be patient and stand firm, because the Lord's coming is near.
(King James Version) James 5:8
8Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh.
(개역 한글판) 야고보서 5:8
8너희도 길이 참고 마음을 굳게 하라 주의 강림이 가까우니라
(개역 개정판) 야고보서 5:8
8너희도 길이 참고 마음을 굳건하게 하라 주의 강림이 가까우니라