James 1:18 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
James 1:18
New Living Translation
(New Living Translation) James 1:18 He chose to give birth to us by giving us his true word. And we, out of all creation, became his prized possession[1].
James 1:18 (NLT)




(The Message) James 1:18 He brought us to life using the true Word, showing us off as the crown of all his creatures.
James 1:18 (MSG)
(English Standard Version) James 1:18 Of his own will he brought us forth by the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
James 1:18 (ESV)
(New International Version) James 1:18 He chose to give us birth through the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of all he created.
James 1:18 (NIV)
(New King James Version) James 1:18 Of His own will He brought us forth by the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of His creatures.
James 1:18 (NKJV)
(New Revised Standard Version) James 1:18 In fulfillment of his own purpose he gave us birth by the word of truth, so that we would become a kind of first fruits of his creatures.
James 1:18 (NRSV)
(New American Standard Bible) James 1:18 In the exercise of His will He brought us forth by the word of truth, so that we might be, as it were, the first fruits among His creatures.
James 1:18 (NASB)
(Amplified Bible) James 1:18 And it was of His own [free] will that He gave us birth [as sons] by [His] Word of Truth, so that we should be a kind of firstfruits of His creatures [a sample of what He created to be consecrated to Himself].
James 1:18 (AMP)
(쉬운 성경) 야고보서 1:18 하나님께서는 진리의 말씀을 통하여 우리에게 생명을 주셨습니다. 그리고 창조하신 것 중에서 우리로 첫 열매가 되게 하셨습니다.
야고보서 1:18 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 야고보서 1:18 그분은 진리의 말씀으로 우리를 낳아 모든 창조물 중에서 첫열매가 되게 하셨습니다.
야고보서 1:18 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 야고보서 1:18 그가 그 조물 중에 우리로 한 첫 열매가 되게 하시려고 자기의 뜻을 좇아 진리의 말씀으로 우리를 낳으셨느니라
야고보서 1:18 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 야고보서 1:18 그 분 자신의 뜻으로 우리를 진리의 말씀으로 낳으셔서 우리로 그의 피조물들 가운데 첫 열매들에 속한 자들이 되게 하셨으니
야고보서 1:18 (한글 킹제임스)
(바른성경) 야고보서 1:18 그분께서 우리로 피조물 가운데 첫 열매가 되게 하시려고 자신의 뜻에 따라 진리의 말씀으로 우리를 낳으셨다.
야고보서 1:18 (바른성경)
(새번역) 야고보서 1:18 그는 뜻을 정하셔서 진리의 말씀으로 우리를 낳아주셨습니다. 그리하여 그는 우리를 피조물 가운데 첫 열매가 되게 하셨습니다.
야고보서 1:18 (새번역)
(우리말 성경) 야고보서 1:18 그분은 우리를 창조하신 것 가운데 첫 열매가 되게 하시려고 그분의 뜻에 따라 진리의 말씀으로 우리를 낳으셨습니다.
야고보서 1:18 (우리말 성경)
(개역개정판) 야고보서 1:18 그가 그 피조물 중에 우리로 한 첫 열매가 되게 하시려고 자기의 뜻을 따라 진리의 말씀으로 우리를 낳으셨느니라
야고보서 1:18 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 1:18 하느님께서는 뜻을 정하시고 진리의 말씀으로 우리를 낳으셨습니다. 그래서 우리는 모든 피조물의 첫 열매가 된 것입니다.
야고보서 1:18 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 1:18 βουληθεὶς ἀπεκύησεν ἡμᾶς λόγῳ ἀληθείας, εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς ἀπαρχήν τινα τῶν αὐτοῦ κτισμάτων.
ΙΑΚΩΒΟΥ 1:18 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 1:18 El, de su voluntad, nos hizo nacer por la palabra de verdad, para que seamos primicias de sus criaturas.
Santiago 1:18 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 1:18 祂按照自己的旨意,借着真道重生了我们,使我们在祂所造的万物之中好像初熟的果实。
雅各书 1:18 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 1:18 他按自己的旨意,用真道生了我們,叫我們在他所造的萬物中好像初熟的果子。
雅各书 1:18 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 1:18 他按自己的旨意,用真道生了我们,叫我们在他所造的万物中好像初熟的果子。
雅各书 1:18 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 1:18 父は、わたしたちを、いわば被造物の初穂とするために、真理の言葉によって御旨のままに、生み出して下さったのである。
ヤコブの手紙 1:18 (JLB)
(Hindi Bible) याकूब 1:18 ml us viuh gh bPNk ls gesa lR; ds opu ds }kjk mRiUu fd;k] rkfd ge ml dh l`f"V dh gqbZ oLrqvksa esa ls ,d izdkj ds izFke Qy gksaAA
याकूब 1:18 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب  1:18 شاء فولدنا بكلمة الحق لكي نكون باكورة من خلائقه
يعقوب  1:18 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Iacobi 1:18 Voluntarie enim genuit nos verbo veritatis, ut simus initium aliquod creaturæ ejus.~
Iacobi 1:18 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 1:18 Segundo a sua própria vontade, ele nos gerou pela palavra da verdade, para que fôssemos como que primícias das suas criaturas.
Tiago 1:18 (JFA)
(Good News Translation) James 1:18 By his own will he brought us into being through the word of truth, so that we should have first place among all his creatures.
James 1:18 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) James 1:18 By His own choice, He gave us a new birth by the message of truth so that we would be the firstfruits of His creatures.
James 1:18 (HCSB)
(International Standard Version) James 1:18 In accordance with his will he made us his children by the word of truth, so that we might become the most important of his creatures.1
James 1:18 (ISV)
(King James Version) James 1:18 Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
James 1:18 (KJV)
(Today's New International Version) James 1:18 He chose to give us birth through the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of all he created.
James 1:18 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 1:18 그가 그 조물(造物) 중(中)에 우리로 한 첫 열매가 되게 하시려고 자기(自己)의 뜻을 좇아 진리(眞理)의 말씀으로 우리를 낳으셨느니라
야고보서 1:18 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 1:18 그분께서 우리로 피조물 가운데 첫 열매가 되게 하시려고 自身의 뜻에 따라 眞理의 말씀으로 우리를 낳으셨다.
야고보서 1:18 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 1:18 그가 그 被造物 中에 우리로 한 첫 열매가 되게 하시려고 自己의 뜻을 따라 眞理의 말씀으로 우리를 낳으셨느니라
야고보서 1:18 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 야고보서 1:18 하느님께서는 뜻을 정하시고 진리의 말씀으로 우리를 낳으시어, 우리가 당신의 피조물 가운데 이를테면 첫 열매가 되게 하셨습니다.
야고보서 1:18 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 야고보서 1:18 그가 그 조물(造物) 중(中)에 우리로 한 첫 열매가 되게 하시려고 자기(自己)의 뜻을 좇아 진리(眞理)의 말씀으로 우리를 낳으셨느니라
야고보서 1:18 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 야고보서 1:18 그분께서 자신의 뜻에 따라 진리의 말씀으로 우리를 낳으셨으니 이것은 우리가 자신의 창조물 가운데 첫 열매 종류가 되게 하려 하심이라.
야고보서 1:18 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 1:18 하느님께서는 뜻을 정하시고 진리의 말씀으로 우리를 낳으셨습니다. 그래서 우리는 모든 피조물의 첫 열매가 된 것입니다.
야고보서 1:18 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 야고보서 1:18 하나님께서 진리의 말씀으로 우리에게 새로운 생명을 주신 것은 온전히 하나님의 자유로운 뜻에 의한 것입니다. 이렇게 해서 우리는 하나님의 새로운 가족 가운데 최초의 자녀가 된 것입니다.
야고보서 1:18 (현대어성경)
(New International Version (1984)) James 1:18 He chose to give us birth through the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of all he created.
James 1:18 (NIV84)


[1] James 1:18Greek we became a kind of firstfruit of his creatures



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top