James 1:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
James 1:19
Today's New International Version
(Today's New International Version) James 1:19 My dear brothers and sisters, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry,
James 1:19 (TNIV)




(New Living Translation) James 1:19 Understand this, my dear brothers and sisters: You must all be quick to listen, slow to speak, and slow to get angry.
James 1:19 (NLT)
(The Message) James 1:19 Post this at all the intersections, dear friends: Lead with your ears, follow up with your tongue, and let anger straggle along in the rear.
James 1:19 (MSG)
(English Standard Version) James 1:19 Know this, my beloved brothers: let every person be quick to hear, slow to speak, slow to anger;
James 1:19 (ESV)
(New International Version) James 1:19 My dear brothers, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry,
James 1:19 (NIV)
(New King James Version) James 1:19 So then, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath;
James 1:19 (NKJV)
(New Revised Standard Version) James 1:19 You must understand this, my beloved: let everyone be quick to listen, slow to speak, slow to anger;
James 1:19 (NRSV)
(New American Standard Bible) James 1:19 you know, my beloved brethren. But let everyone be quick to hear, slow to speak [and] slow to anger;
James 1:19 (NASB)
(Amplified Bible) James 1:19 Understand [this], my beloved brethren. Let every man be quick to hear [a ready listener], slow to speak, slow to take offense {and} to get angry.
James 1:19 (AMP)
(쉬운 성경) 야고보서 1:19 사랑하는 형제 여러분, 다른 사람의 말은 빨리 듣고, 자신의 말은 천천히 하십시오. 쉽게 화를 내지 말기 바랍니다.
야고보서 1:19 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 야고보서 1:19 사랑하는 형제 여러분, 이것을 명심하십시오. 누구든지 듣기는 속히 하고 말은 천천히 하며 함부로 성내지 마십시오.
야고보서 1:19 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 야고보서 1:19 내 사랑하는 형제들아 너희가 알거니와 사람마다 듣기는 속히 하고 말하기는 더디 하며 성내기도 더디하라
야고보서 1:19 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 야고보서 1:19 그러므로 나의 사랑하는 형제들아, 사람마다 듣기는 빨리 하고, 말하기는 더디 하며, 성내기도 더디 하라.
야고보서 1:19 (한글 킹제임스)
(바른성경) 야고보서 1:19 나의 사랑하는 형제들아, 이것을 알아라. 사람마다 듣기는 빨리 하고 말하기는 더디 하며 노하기도 더디 하여라.
야고보서 1:19 (바른성경)
(새번역) 야고보서 1:19 사랑하는 [1]형제자매 여러분, 여러분은 이것을 알아두십시오. 누구든지 듣기는 빨리 하고, 말하기는 더디 하고, 노하기도 더디 하십시오.
야고보서 1:19 (새번역)
(우리말 성경) 야고보서 1:19 내 사랑하는 형제들이여, 이것을 명심하십시오. 사람마다 듣기는 빨리 하고 말하기는 천천히 하며 노하기도 천천히 하십시오.
야고보서 1:19 (우리말 성경)
(개역개정판) 야고보서 1:19 내 사랑하는 형제들아 너희가 알지니 사람마다 듣기는 속히 하고 말하기는 더디 하며 성내기도 더디 하라
야고보서 1:19 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 1:19 나의 사랑하는 형제 여러분, 여러분이 알아두어야 할 일이 있습니다. 누구든지 듣기는 빨리 하고 말하기는 더디 하십시오. 또 여간해서는 화를 내지 마십시오.
야고보서 1:19 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 1:19 ἴστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί. ἔστω δὲ πᾶς ἄνθρωπος ταχὺς εἰς τὸ ἀκοῦσαι, βραδὺς εἰς τὸ λαλῆσαι, βραδὺς εἰς ὀργήν·
ΙΑΚΩΒΟΥ 1:19 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 1:19 Por esto, mis amados hermanos, todo hombre sea pronto para oír, tardo para hablar, tardo para airarse;
Santiago 1:19 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 1:19 我亲爱的弟兄姊妹,请记住:每个人都要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒。
雅各书 1:19 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 1:19 我親愛的弟兄們,這是你們所知道的,但你們各人要快快的聽,慢慢的說,慢慢的動怒,
雅各书 1:19 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 1:19 我亲爱的弟兄们,这是你们所知道的,但你们各人要快快的听,慢慢的说,慢慢的动怒,
雅各书 1:19 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 1:19 愛する兄弟たちよ。このことを知っておきなさい。人はすべて、聞くに早く、語るにおそく、怒るにおそくあるべきである。
ヤコブの手紙 1:19 (JLB)
(Hindi Bible) याकूब 1:19 gs esjs fiz; Hkkb;ks] ;g ckr rqe tkurs gks% blfy;s gj ,d euq"; lquus ds fy;s rRij vkSj cksyus esa /khjk vkSj Øks/k esa /khek gksA
याकूब 1:19 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب  1:19 اذا يا اخوتي الاحباء ليكن كل انسان مسرعا في الاستماع مبطئا في التكلم مبطئا في الغضب.
يعقوب  1:19 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Iacobi 1:19 Scitis, fratres mei dilectissimi. Sit autem omnis homo velox ad audiendum: tardus autem ad loquendum, et tardus ad iram.
Iacobi 1:19 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 1:19 Sabei isto, meus amados irmãos: Todo homem seja pronto para ouvir, tardio para falar e tardio para se irar.
Tiago 1:19 (JFA)
(Good News Translation) James 1:19 Remember this, my dear friends! Everyone must be quick to listen, but slow to speak and slow to become angry.
James 1:19 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) James 1:19 My dearly loved brothers, understand this: everyone must be quick to hear, slow to speak, and slow to anger,
James 1:19 (HCSB)
(International Standard Version) James 1:19 You must understand this, my dear brothers. Everyone should be quick to listen, slow to speak, and slow to get angry.
James 1:19 (ISV)
(King James Version) James 1:19 Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:
James 1:19 (KJV)
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 1:19 내 사랑하는 형제(兄弟)들아 너희가 알거니와 사람마다 듣기는 속(速)히하고 말하기는 더디하며 성내기도 더디하라
야고보서 1:19 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 1:19 나의 사랑하는 兄弟들아, 이것을 알아라. 사람마다 듣기는 빨리 하고 말하기는 더디 하며 怒하祈禱 더디 하여라.
야고보서 1:19 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 1:19 내 사랑하는 兄弟들아 너희가 알지니 사람마다 듣기는 速히 하고 말하기는 더디 하며 성내기도 더디 하라
야고보서 1:19 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 야고보서 1:19 나의 사랑하는 형제 여러분, 이것을 알아 두십시오. 모든 사람이 듣기는 빨리 하되, 말하기는 더디 하고 분노하기도 더디 해야 합니다.
야고보서 1:19 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 야고보서 1:19 내 사랑하는 형제(兄弟)들아 너희가 알거니와 사람마다 듣기는 속(速)히하고 말하기는 더디하며 성내기도 더디하라
야고보서 1:19 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 야고보서 1:19 그러므로 내 사랑하는 형제들아, 사람마다 듣기는 빨리 하고 말하기는 더디 하며 진노하는 것도 더디 하라.
야고보서 1:19 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 1:19 나의 사랑하는 형제 여러분, 여러분이 알아 두어야 할 일이 있습니다. 누구든지 듣기는 빨리 하고 말하기는 더디 하십시오. 또 여간해서는 화를 내지 마십시오.
야고보서 1:19 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 야고보서 1:19 사랑하는 형제들이여, 말은 적게 하고 듣기를 즐겨하며 화는 잘 내지 않는 것이 가장 좋은 일이라는 것을 잊지 마십시오.
야고보서 1:19 (현대어성경)
(New International Version (1984)) James 1:19 My dear brothers, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry,
James 1:19 (NIV84)


[1] 야고보서 1:19그, '형제들'



Today's New International Version Copyright 2005 Biblica

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top