James 4:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
James 4:7
New Living Translation
(New Living Translation) James 4:7 So humble yourselves before God. Resist the devil, and he will flee from you.
James 4:7 (NLT)




(The Message) James 4:7 So let God work his will in you. Yell a loud no to the Devil and watch him scamper.
James 4:7 (MSG)
(English Standard Version) James 4:7 Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
James 4:7 (ESV)
(New International Version) James 4:7 Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you.
James 4:7 (NIV)
(New King James Version) James 4:7 Therefore submit to God. Resist the devil and he will flee from you.
James 4:7 (NKJV)
(New Revised Standard Version) James 4:7 Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
James 4:7 (NRSV)
(New American Standard Bible) James 4:7 Submit therefore to God. Resist the devil and he will flee from you.
James 4:7 (NASB)
(Amplified Bible) James 4:7 So be subject to God. Resist the devil [stand firm against him], and he will flee from you.
James 4:7 (AMP)
(쉬운 성경) 야고보서 4:7 그러므로 여러분 자신을 하나님께 드리십시오. 마귀를 대적하십시오. 그러면 마귀는 도망칠 것입니다.
야고보서 4:7 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 야고보서 4:7 그러므로 여러분은 하나님께 복종하고 마귀를 대항하십시오. 그러면 마귀가 도망칠 것입니다.
야고보서 4:7 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 야고보서 4:7 그런즉 너희는 하나님께 순복할지어다 마귀를 대적하라 그리하면 너희를 피하리라
야고보서 4:7 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 야고보서 4:7 그러므로 하나님께 복종하라. 마귀를 대적하라. 그리하면 그가 너희로부터 도망하리라.
야고보서 4:7 (한글 킹제임스)
(바른성경) 야고보서 4:7 그러므로 하나님께 복종하고 마귀를 대적하여라. 그러면 마귀가 너희를 피할 것이다.
야고보서 4:7 (바른성경)
(새번역) 야고보서 4:7 그러므로 하나님께 복종하고, 악마를 물리치십시오. 그리하면 악마는 달아날 것입니다.
야고보서 4:7 (새번역)
(우리말 성경) 야고보서 4:7 그러므로 하나님께 복종하고 마귀를 대적하십시오. 그러면 마귀가 여러분을 피할 것입니다.
야고보서 4:7 (우리말 성경)
(개역개정판) 야고보서 4:7 그런즉 너희는 하나님께 복종할지어다 마귀를 대적하라 그리하면 너희를 피하리라
야고보서 4:7 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 4:7 그러므로 하느님께 복종하고 악마를 대항하십시오. 그러면 악마는 여러분을 떠나 달아날 것입니다.
야고보서 4:7 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 4:7 ὑποτάγητε οὗν τῶ θεῶ· ἀντίστητε δὲ τῶ διαβόλῳ, καὶ φεύξεται ἀφ᾽ ὑμῶν·
ΙΑΚΩΒΟΥ 4:7 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 4:7 Someteos, pues, a Dios; resistid al diablo, y huirá de vosotros.
Santiago 4:7 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 4:7 因此,你们要服从上帝,抵挡魔鬼,魔鬼必逃离你们。
雅各书 4:7 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 4:7 故此你們要順服神。務要抵擋魔鬼,魔鬼就必離開你們逃跑了。
雅各书 4:7 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 4:7 故此你们要顺服神。务要抵挡魔鬼,魔鬼就必离开你们逃跑了。
雅各书 4:7 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 4:7 そういうわけだから、神に従いなさい。そして、悪魔に立ちむかいなさい。そうすれば、彼はあなたがたから逃げ去るであろう。
ヤコブの手紙 4:7 (JLB)
(Hindi Bible) याकूब 4:7 blfy;s ijes'oj ds vk/khu gks tkvks( vkSj 'kSrku dk lkEguk djks] rks og rqEgkjs ikl ls Hkkx fudysxkA
याकूब 4:7 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب  4:7 فاخضعوا للّه. قاوموا ابليس فيهرب منكم.
يعقوب  4:7 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Iacobi 4:7 Subditi ergo estote Deo, resistite autem diabolo, et fugiet a vobis.
Iacobi 4:7 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 4:7 Sujeitai-vos, pois, a Deus; mas resisti ao Diabo, e ele fugirá de vós.
Tiago 4:7 (JFA)
(Good News Translation) James 4:7 So then, submit yourselves to God. Resist the Devil, and he will run away from you.
James 4:7 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) James 4:7 Therefore, submit to God. But resist the Devil, and he will flee from you.
James 4:7 (HCSB)
(International Standard Version) James 4:7 Therefore, submit yourselves to God. Resist the devil, and he will run away from you.
James 4:7 (ISV)
(King James Version) James 4:7 Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
James 4:7 (KJV)
(Today's New International Version) James 4:7 Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you.
James 4:7 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 4:7 그런즉 너희는 하나님께 순복(順服)할찌어다 마귀(魔鬼)를 대적(對敵)하라 그리하면 너희를 피(避)하리라
야고보서 4:7 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 4:7 그러므로 하나님께 服從하고 魔鬼를 對敵하여라. 그러면 魔鬼가 너희를 避할 것이다.
야고보서 4:7 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 4:7 그런즉 너희는 하나님께 服從할지어다 魔鬼를 對敵하라 그리하면 너희를 避하리라
야고보서 4:7 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 야고보서 4:7 그러므로 하느님께 복종하고 악마에게 대항하십시오. 그러면 악마가 여러분에게서 달아날 것입니다.
야고보서 4:7 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 야고보서 4:7 그런즉 너희는 하나님께 순복(順服)할찌어다 마귀(魔鬼)를 대적(對敵)하라 그리하면 너희를 피(避)하리라
야고보서 4:7 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 야고보서 4:7 그러므로 너희는 하나님께 복종하라. 마귀를 대적하라. 그리하면 그가 너희에게서 도망하리라.
야고보서 4:7 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 4:7 그러므로 하느님께 복종하고 악마를 대항하십시오. 그러면 악마는 여러분을 떠나 달아날 것입니다.
야고보서 4:7 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 야고보서 4:7 그러므로 여러분은 하나님 앞에 겸손해지고 악마에게 대항하십시오. 그러면 악마가 여러분을 떠나 달아날 것입니다.
야고보서 4:7 (현대어성경)
(New International Version (1984)) James 4:7 Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you.
James 4:7 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top