Jeremiah 11:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 11:14
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 11:14
14“Pray no more for these people, Jeremiah. Do not weep or pray for them, for I will not listen to them when they cry out to me in distress.




(The Message) Jeremiah 11:14
14"And as for you, Jeremiah, I don't want you praying for this people. Nothing! Not a word of petition. Indeed, I'm not going to listen to a single syllable of their crisis-prayers."
(English Standard Version) Jeremiah 11:14
14"Therefore do not pray for this people, or lift up a cry or prayer on their behalf, for I will not listen when they call to me in the time of their trouble.
(New International Version) Jeremiah 11:14
14"Do not pray for this people nor offer any plea or petition for them, because I will not listen when they call to me in the time of their distress.
(New King James Version) Jeremiah 11:14
14"So do not pray for this people, or lift up a cry or prayer for them; for I will not hear them in the time that they cry out to Me because of their trouble.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 11:14
14As for you, do not pray for this people, or lift up a cry or prayer on their behalf, for I will not listen when they call to me in the time of their trouble.
(New American Standard Bible) Jeremiah 11:14
14"Therefore do not pray for this people, nor lift up a cry or prayer for them; for I will not listen when they call to Me because of their disaster.
(Amplified Bible) Jeremiah 11:14
14Therefore do not pray for this people or lift up a cry or prayer for them, for I will not listen when they cry out to Me in the time of their evil trouble.
(쉬운 성경) 예레미야 11:14
14예레미야야, 너는 이 백성을 위해 기도하지 마라. 그들을 위해 부르짖거나 구하지 마라. 그들에게 닥치는 재앙 때문에 그들이 나를 부를 때에도 내가 듣지 않을 것이다.
(현대인의 성경) 예레미야 11:14
14그러므로 예레미야야, 너는 이 백성을 위해 기도하지 말며 그들을 위해 부르짖거나 간구하지 말아라. 그들이 고통 중에서 나에게 부르짖어도 내가 듣지 않을 것이다.
(개역 한글판) 예레미야 11:14
14그러므로 너는 이 백성을 위하여 기도하지 말라 그들을 위하여 부르짖거나 구하지 말라 그들이 그 곤액을 인하여 내게 부르짖을 때에 내가 그들을 듣지 아니하리라
(한글 킹제임스) 예레미야 11:14
14그러므로 너는 이 백성을 위하여 기도하지 말라. 그들을 위하여 부르짖거나 기도하지 말라. 이는 그들이 그들의 고난으로 인해 내게 부르짖을 때에 내가 그들을 듣지 아니할 것임이라.
(바른성경) 예레미야 11:14
14그러므로 너는 이 백성을 위해 기도하지 마라. 그들을 위하여 부르짖거나 기도를 드리지 마라. 이는 그들이 그들의 재앙 때문에 내게 부르짖을 때에 내가 듣지 않을 것이기 때문이다.
(새번역) 예레미야 11:14
14예레미야야, 너는 이런 백성을 보살펴 달라고 나에게 기도하지 말아라. 너는, 그들을 도와 달라고 나에게 호소하거나 간구하지 말아라. 그들이 재앙을 당할 때에, 네가 나에게 부르짖어도, 내가 들어주지 않겠다."
(우리말 성경) 예레미야 11:14
14그러므로 너는 이 백성을 위해서 기도하거나, 그들을 위해서 부르짖거나, 간구하지 마라. 이는 그들의 재앙의 때 그들이 내게 부르짖어도 내가 듣지 않을 것이기 때문이다.
(개역개정판) 예레미야 11:14
14그러므로 너는 이 백성을 위하여 기도하지 말라 그들을 위하여 부르짖거나 구하지 말라 그들이 그 고난으로 말미암아 내게 부르짖을 때에 내가 그들에게서 듣지 아니하리라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 11:14
14이런 백성을 너그럽게 보아달라고 비느냐? 용서해 달라고 울며불며 기도하지 마라. 재앙을 만나 아무리 부르짖어도 나는 들어주지 않으리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 11:14
14Jeremías, no ores más por este pueblo. No llores ni pidas por ellos porque yo no los escucharé cuando clamen a mí en su angustia.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 11:14
14Tú, pues, no ores por este pueblo, ni levantes por ellos clamor ni oración; porque yo no oiré en el día que en su aflicción clamen a mí.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 11:14
14“因此,耶利米啊,你不要为这些人祈祷,不要为他们呼求祷告,因为他们遭难时向我呼求,我必不理会他们。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 11:14

主谕耶利米勿为民祷

14所以你不要为这百姓祈祷,不要为他们呼求祷告;因为他们遭难向我哀求的时候,我必不应允。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 11:14

主諭耶利米勿為民禱

14所以你不要為這百姓祈禱,不要為他們呼求禱告;因為他們遭難向我哀求的時候,我必不應允。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 11:14
14καὶ σὺ μὴ προσεύχου περὶ τοῦ λαοῦ τούτου καὶ μὴ ἀξίου περὶ αὐτῶν ἐν δεήσει καὶ προσευχῇ ὅτι οὐκ εἰσακούσομαι ἐν τῷ καιρῷ ἐν ᾧ ἐπικαλοῦνταί με ἐν καιρῷ κακώσεως αὐτῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 11:14
14וְאַתָּ֗ה אַל־תִּתְפַּלֵּל֙ בְּעַד־הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה וְאַל־תִּשָּׂ֥א בַעֲדָ֖ם רִנָּ֣ה וּתְפִלָּ֑ה כִּ֣י אֵינֶ֣נִּי שֹׁמֵ֗עַ בְּעֵ֛ת קָרְאָ֥ם אֵלַ֖י בְּעַ֥ד רָעָתָֽם׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 11:14
14それゆえ、この民のために祈ってはならない。また彼らのために泣き、あるいは祈り求めてはならない。彼らがその災の時に、わたしに呼ばわっても、わたしは彼らに聞くことをしないからだ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  11:14
14وانت فلا تصل لاجل هذا الشعب ولا ترفع لاجلهم دعاء ولا صلاة لاني لا اسمع في وقت صراخهم اليّ من قبل بليتهم
(Hindi Bible) यिर्मयाह 11:14
14blfy;s rw esjh bl iztk ds fy;s izkFkZuk u djuk] u dksbZ bu yksxksa ds fy;s Åaps Loj ls fcurh djs] D;ksafd ftl le; ;s viuh foifRr ds ekjs esjh nksgkbZ nsaxs] rc eSa mudh u lquwaxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 11:14
14Tu, pois, não ores por este povo, nem levantes por eles clamor nem oração; porque não os ouvirei no tempo em que eles clamarem a mim por causa da sua calamidade.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 11:14
14Tu ergo noli orare pro populo hoc,
et ne assumas pro eis laudem et orationem,
quia non exaudiam in tempore clamoris eorum ad me,
in tempore afflictionis eorum.

(Good News Translation) Jeremiah 11:14
14Jeremiah, don't pray to me or plead with me on behalf of these people. When they are in trouble and call to me for help, I will not listen to them."
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 11:14
14"As for you, do not pray for these people. Do not raise up a cry or a prayer on their behalf, for I will not be listening when they call out to Me at the time of their disaster.
(International Standard Version) Jeremiah 11:14
14"Jeremiah, don't pray for this people and don't cry or pray for them. I won't listen when they cry out to me because of their disaster.
(King James Version) Jeremiah 11:14
14Therefore pray not thou for this people, neither lift up a cry or prayer for them: for I will not hear them in the time that they cry unto me for their trouble.
(Today's New International Version) Jeremiah 11:14
14"Do not pray for this people or offer any plea or petition for them, because I will not listen when they call to me in the time of their distress.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 11:14
14그러므로 너는 이 백성(百姓)을 위(爲)하여 기도(祈禱)하지 말라 그들을 위(爲)하여 부르짖거나 구(求)하지 말라 그들이 그 곤액(困厄)을 인(因)하여 내게 부르짖을때에 내가 그들을 듣지 아니하리라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 11:14
14그러므로 너는 이 百姓을 爲해 祈禱하지 마라. 그들을 爲하여 부르짖거나 祈禱를 드리지 마라. 이는 그들이 그들의 災殃 때문에 내게 부르짖을 때에 내가 듣지 않을 것이기 때문이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 11:14
14그러므로 너는 이 百姓을 爲하여 祈禱하지 말라 그들을 爲하여 부르짖거나 求하지 말라 그들이 그 苦難으로 말미암아 내게 부르짖을 때에 내가 그들에게서 듣지 아니하리라
(New International Version (1984)) Jeremiah 11:14
14"Do not pray for this people nor offer any plea or petition for them, because I will not listen when they call to me in the time of their distress.
(가톨릭 성경) 예레미야 11:14
14그러므로 너는 이 백성을 위하여 기도하지 마라. 그들을 위하여 탄원도 기도도 올리지 마라. 그들이 재앙의 때에 나에게 부르짖어도 나는 듣지 않으리라."
(개역 국한문) 예레미야 11:14
14그러므로 너는 이 백성(百姓)을 위(爲)하여 기도(祈禱)하지 말라 그들을 위(爲)하여 부르짖거나 구(求)하지 말라 그들이 그 곤액(困厄)을 인(因)하여 내게 부르짖을때에 내가 그들을 듣지 아니하리라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 11:14
14그러므로 너는 이 백성을 위해 기도하지 말며 그들을 위해 부르짖거나 기도를 올리지도 말라. 그들이 자기들의 고난으로 인해 내게 부르짖을 때에 내가 그들의 말을 듣지 아니하리라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 11:14
14이런 백성을 너그럽게 보아 달라고 비느냐? 용서해 달라고 울며 불며 기도하지 말라. 재앙을 만나 아무리 부르짖어도 나는 들어 주지 않으리라.
(현대어성경) 예레미야 11:14
14그러므로 너 예언자야, 너는 이런 백성을 위하여 더 이상 애쓰지 말아라. 그들을 살려 달라고 더 이상 내게 호소와 간구도 올리지 말아라! 그들이 환난을 당하여 아무리 내게 부르짖고 호소할지라도 이제 나는 더 이상 아무 소리도 듣지 않을 작정이다.'

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3

Notice: Undefined variable: listofreadingchapters in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257

Notice: Undefined variable: today in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257
Return to top