(New Living Translation) Jeremiah 31:10
10“Listen to this message from the Lord, you nations of the world; proclaim it in distant coastlands: The Lord, who scattered his people, will gather them and watch over them as a shepherd does his flock.
(The Message) Jeremiah 31:10
10"Hear this, nations! GOD's Message! Broadcast this all over the world! Tell them, 'The One who scattered Israel will gather them together again. From now on he'll keep a careful eye on them, like a shepherd with his flock.'
(English Standard Version) Jeremiah 31:10
10"Hear the word of the LORD, O nations, and declare it in the coastlands far away; say, 'He who scattered Israel will gather him, and will keep him as a shepherd keeps his flock.'
(New International Version) Jeremiah 31:10
10"Hear the word of the LORD, O nations; proclaim it in distant coastlands: 'He who scattered Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.'
(New King James Version) Jeremiah 31:10
10"Hear the word of the LORD, O nations, And declare it in the isles afar off, and say, 'He who scattered Israel will gather him, And keep him as a shepherd does his flock.'
(New Revised Standard Version) Jeremiah 31:10
10Hear the word of the LORD, O nations, and declare it in the coastlands far away; say, "He who scattered Israel will gather him, and will keep him as a shepherd a flock."
(New American Standard Bible) Jeremiah 31:10
10Hear the word of the LORD, O nations, And declare in the coastlands afar off, And say, "He who scattered Israel will gather him, And keep him as a shepherd keeps his flock."
(Amplified Bible) Jeremiah 31:10
10Hear the word of the Lord, O you nations, and declare it in the isles {and} coastlands far away, and say, He Who scattered Israel will gather him and will keep him as a shepherd keeps his flock.
(쉬운 성경) 예레미야 31:10
10나라들아, 너희는 나의 말을 듣고 저 먼 바닷가 땅에 이 말을 전하여라. 너희는 이처럼 말하여라. ‘이스라엘 백성을 흩으신 분이 그들을 다시 모으시고, 목자처럼 양 떼와 같은 그들을 돌보신다.’
(현대인의 성경) 예레미야 31:10
10모든 민족들아, 너희는 나 여호와의 말을 듣고 먼 해안 지역에 전파하라. `이스라엘 백성을 흩으신 자가 그들을 모으시고 목자가 자기 양떼를 지키듯이 그들을 지키실 것이다.'
(개역 한글판) 예레미야 31:10
10열방이여 너희는 나 여호와의 말을 듣고 먼 섬에 전파하여 이르기를 이스라엘을 흩으신 자가 그를 모으시고 목자가 그 양무리에게 행함 같이 그를 지키시리로다
(한글 킹제임스) 예레미야 31:10
10오 너희 민족들아, 주의 말을 듣고 먼 섬들에서 그것을 선포하여 말하라. 이스라엘을 흩으셨던 이가 그를 모으시고 지키시리니, 마치 목자가 양떼에게 하는 것같이 하시리라.
(바른성경) 예레미야 31:10
10민족들아, 여호와의 말을 들어라. 너희는 멀리 있는 섬들에 전파하여 말하기를 '이스라엘을 흩으신 분께서 그들을 모으시고, 목자가 자기 양 떼를 치듯이 그들을 지키실 것이다.' 하여라.
(새번역) 예레미야 31:10
10"뭇 민족들아, 너희는 나 주의 말을 듣고, 먼 해안지역 사람들에게 이 말을 전하여라. '이스라엘을 흩으신 분께서 그들을 다시 모으시고, 목자가 자기 양 떼를 지키듯이 그들을 지켜 주신다.'
(우리말 성경) 예레미야 31:10
10민족들아, 여호와의 말씀을 듣고 멀리 있는 섬들에 이 말을 선포하라. ‘이스라엘을 흩은 자가 그들을 모을 것이고 목자처럼 그의 양 떼를 지킬 것이다.’
(개역개정판) 예레미야 31:10
10이방들이여 너희는 여호와의 말씀을 듣고 먼 섬에 전파하여 이르기를 이스라엘을 흩으신 자가 그를 모으시고 목자가 그 양 떼에게 행함 같이 그를 지키시리로다
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 31:10
10뭇 민족들아, 이 야훼의 말을 들어라. 멀리 바다를 끼고 사는 사람들에게 이 말을 전하여라. '이스라엘을 흩으신 이가 다시 모아들이시어, 목동이 양떼를 지키듯이 보살피신다.'
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 31:10
10Ustedes, naciones del mundo, escuchen este mensaje del SEÑOR; proclámenlo en las costas lejanas: El SEÑOR que dispersó a su pueblo, lo reunirá y lo cuidará como hace un pastor con su rebaño.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 31:10
10Oíd palabra de Jehová, oh naciones, y hacedlo saber en las costas que están lejos, y decid: El que esparció a Israel lo reunirá y guardará, como el pastor a su rebaño.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 31:10
10“列国啊,你们要听耶和华的话,要在远方的海岛宣扬,‘祂从前驱散以色列人,如今必再聚集、保护他们,好像牧人看守自己的羊群一样。’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 31:10
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 31:10
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 31:10
10ἐπικατάρατος ὁ ποιῶν τὰ ἔργα κυρίου ἀμελῶς ἐξαίρων μάχαιραν αὐτοῦ ἀφ᾽ αἵματος
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 31:10
10שִׁמְע֤וּ דְבַר־יְהוָה֙ גֹּויִ֔ם וְהַגִּ֥ידוּ בָאִיִּ֖ים מִמֶּרְחָ֑ק וְאִמְר֗וּ מְזָרֵ֤ה יִשְׂרָאֵל֙ יְקַבְּצֶ֔נּוּ וּשְׁמָרֹ֖ו כְּרֹעֶ֥ה עֶדְרֹֽו׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 31:10
10万国の民よ、あなたがたは主の言葉を聞き、これを遠い、海沿いの地に示して言いなさい、『イスラエルを散らした者がこれを集められる。牧者がその群れを守るようにこれを守られる』と。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 31:10
10اسمعوا كلمة الرب ايها الامم واخبروا في الجزائر البعيدة وقولوا مبدد اسرائيل يجمعه ويحرسه كراع قطيعه.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 31:10
10gs tkfr tkfr ds yksxks] ;gksok dk opu lquks] vkSj nwj nwj ds }hiksa esa Hkh bldk izpkj djks( dgks] fd ftl us blzk,fy;ksa dks frrj& fcrj fd;k Fkk] ogh mUgsa bdës Hkh djsxk] vkSj mudh ,slh j{kk djsxk tSlh pjokgk vius >q.M dh djrk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 31:10
10Ouvi a palavra do Senhor, ó nações, e anunciai-a nas longinquas terras maritimas, e dizei: Aquele que espalhou a Israel o congregará e o guardará, como o pastor ao seu rebanho.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 31:10
10Audite verbum Domini, gentes,
et annuntiate in insulis quæ procul sunt,
et dicite: Qui dispersit Israël congregabit eum,
et custodiet eum sicut pastor gregem suum.
(Good News Translation) Jeremiah 31:10
10The LORD says, "Nations, listen to me and proclaim my words on the far-off shores. I scattered my people, but I will gather them and guard them as a shepherd guards his flock.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 31:10
10Nations, hear the word of the LORD, and tell it among the far off coastlands! Say: The One who scattered Israel will gather him. He will watch over him as a shepherd [guards] his flock,
(International Standard Version) Jeremiah 31:10
10Nations, listen to the word of the Lord, and declare it in the distant coastlands. Say, "The one who scattered Israel will gather him and keep him as a shepherd keeps his flock."
(King James Version) Jeremiah 31:10
10Hear the word of the LORD, O ye nations, and declare it in the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd doth his flock.
(Today's New International Version) Jeremiah 31:10
10"Hear the word of the LORD, you nations; proclaim it in distant coastlands: 'He who scattered Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.'
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 31:10
10열방(列邦)이여 너희는 나 여호와의 말을 듣고 먼 섬에 전파(傳播)하여 이르기를 이스라엘을 흩으신 자(者)가 그를 모으시고 목자(牧者)가 그 양(羊)무리에게 행(行)함 같이 그를 지키시리로다
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 31:10
10民族들아, 여호와의 말을 들어라. 너희는 멀리 있는 섬들에 傳播하여 말하기를 '이스라엘을 흩으신 분께서 그들을 모으시고, 牧者가 自己 羊 떼를 치듯이 그들을 지키실 것이다.' 하여라.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 31:10
10異邦들이여 너희는 여호와의 말씀을 듣고 먼 섬에 傳播하여 이르기를 이스라엘을 흩으신 者가 그를 모으시고 牧者가 그 羊 떼에게 行함 같이 그를 지키시리로다
(가톨릭 성경) 예레미야 31:10
10민족들아, 주님의 말씀을 듣고 먼 바닷가 사람들에게 이 말을 전하여라. " 이스라엘을 흩으신 분께서 그들을 모아들이시고 목자가 자기 양 떼를 지키듯 그들을 지켜 주시리라."
(개역 국한문) 예레미야 31:10
10열방(列邦)이여 너희는 나 여호와의 말을 듣고 먼 섬에 전파(傳播)하여 이르기를 이스라엘을 흩으신 자(者)가 그를 모으시고 목자(牧者)가 그 양(羊)무리에게 행(行)함 같이 그를 지키시리로다
(킹제임스 흠정역) 예레미야 31:10
10오 민족들아, 너희는 주의 말을 듣고 먼 섬들에서 그것을 밝히 알리며 이르기를, 이스라엘을 흩으신 이께서 그를 모으시고 목자가 자기 양 떼를 지키듯 그를 지키시리니
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 31:10
10뭇 민족들아, 이 야훼의 말을 들어라. 멀리 바다를 끼고 사는 사람들에게 이 말을 전하여라. "이스라엘을 흩으신 이가 다시 모아 들이시어, 목동이 양떼를 지키듯이 보살피신다."
(현대어성경) 예레미야 31:10
10세계 만민아, 너희는 이제 여호와께서 너희에게 하시는 말씀을 듣고 이 소식을 아득히 먼 섬에까지 알려라. '나는 이스라엘을 세계 만방으로 흩어 놓았던 자다. 바로 내가 이제는 그들을 다시 모아 놓겠다. 목자가 자기 양 떼를 지켜 주듯이 나도 내 백성 이스라엘을 양 떼처럼 지켜 주겠다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 31:10
10"Hear the word of the LORD, O nations; proclaim it in distant coastlands: 'He who scattered Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.'
10“Listen to this message from the Lord, you nations of the world; proclaim it in distant coastlands: The Lord, who scattered his people, will gather them and watch over them as a shepherd does his flock.
(The Message) Jeremiah 31:10
10"Hear this, nations! GOD's Message! Broadcast this all over the world! Tell them, 'The One who scattered Israel will gather them together again. From now on he'll keep a careful eye on them, like a shepherd with his flock.'
(English Standard Version) Jeremiah 31:10
10"Hear the word of the LORD, O nations, and declare it in the coastlands far away; say, 'He who scattered Israel will gather him, and will keep him as a shepherd keeps his flock.'
(New International Version) Jeremiah 31:10
10"Hear the word of the LORD, O nations; proclaim it in distant coastlands: 'He who scattered Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.'
(New King James Version) Jeremiah 31:10
10"Hear the word of the LORD, O nations, And declare it in the isles afar off, and say, 'He who scattered Israel will gather him, And keep him as a shepherd does his flock.'
(New Revised Standard Version) Jeremiah 31:10
10Hear the word of the LORD, O nations, and declare it in the coastlands far away; say, "He who scattered Israel will gather him, and will keep him as a shepherd a flock."
(New American Standard Bible) Jeremiah 31:10
10Hear the word of the LORD, O nations, And declare in the coastlands afar off, And say, "He who scattered Israel will gather him, And keep him as a shepherd keeps his flock."
(Amplified Bible) Jeremiah 31:10
10Hear the word of the Lord, O you nations, and declare it in the isles {and} coastlands far away, and say, He Who scattered Israel will gather him and will keep him as a shepherd keeps his flock.
(쉬운 성경) 예레미야 31:10
10나라들아, 너희는 나의 말을 듣고 저 먼 바닷가 땅에 이 말을 전하여라. 너희는 이처럼 말하여라. ‘이스라엘 백성을 흩으신 분이 그들을 다시 모으시고, 목자처럼 양 떼와 같은 그들을 돌보신다.’
(현대인의 성경) 예레미야 31:10
10모든 민족들아, 너희는 나 여호와의 말을 듣고 먼 해안 지역에 전파하라. `이스라엘 백성을 흩으신 자가 그들을 모으시고 목자가 자기 양떼를 지키듯이 그들을 지키실 것이다.'
(개역 한글판) 예레미야 31:10
10열방이여 너희는 나 여호와의 말을 듣고 먼 섬에 전파하여 이르기를 이스라엘을 흩으신 자가 그를 모으시고 목자가 그 양무리에게 행함 같이 그를 지키시리로다
(한글 킹제임스) 예레미야 31:10
10오 너희 민족들아, 주의 말을 듣고 먼 섬들에서 그것을 선포하여 말하라. 이스라엘을 흩으셨던 이가 그를 모으시고 지키시리니, 마치 목자가 양떼에게 하는 것같이 하시리라.
(바른성경) 예레미야 31:10
10민족들아, 여호와의 말을 들어라. 너희는 멀리 있는 섬들에 전파하여 말하기를 '이스라엘을 흩으신 분께서 그들을 모으시고, 목자가 자기 양 떼를 치듯이 그들을 지키실 것이다.' 하여라.
(새번역) 예레미야 31:10
10"뭇 민족들아, 너희는 나 주의 말을 듣고, 먼 해안지역 사람들에게 이 말을 전하여라. '이스라엘을 흩으신 분께서 그들을 다시 모으시고, 목자가 자기 양 떼를 지키듯이 그들을 지켜 주신다.'
(우리말 성경) 예레미야 31:10
10민족들아, 여호와의 말씀을 듣고 멀리 있는 섬들에 이 말을 선포하라. ‘이스라엘을 흩은 자가 그들을 모을 것이고 목자처럼 그의 양 떼를 지킬 것이다.’
(개역개정판) 예레미야 31:10
10이방들이여 너희는 여호와의 말씀을 듣고 먼 섬에 전파하여 이르기를 이스라엘을 흩으신 자가 그를 모으시고 목자가 그 양 떼에게 행함 같이 그를 지키시리로다
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 31:10
10뭇 민족들아, 이 야훼의 말을 들어라. 멀리 바다를 끼고 사는 사람들에게 이 말을 전하여라. '이스라엘을 흩으신 이가 다시 모아들이시어, 목동이 양떼를 지키듯이 보살피신다.'
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 31:10
10Ustedes, naciones del mundo, escuchen este mensaje del SEÑOR; proclámenlo en las costas lejanas: El SEÑOR que dispersó a su pueblo, lo reunirá y lo cuidará como hace un pastor con su rebaño.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 31:10
10Oíd palabra de Jehová, oh naciones, y hacedlo saber en las costas que están lejos, y decid: El que esparció a Israel lo reunirá y guardará, como el pastor a su rebaño.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 31:10
10“列国啊,你们要听耶和华的话,要在远方的海岛宣扬,‘祂从前驱散以色列人,如今必再聚集、保护他们,好像牧人看守自己的羊群一样。’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 31:10
宣扬雅各之得赎
10国啊,要听耶和华的话,传扬在远处的海岛说:赶散以色列的必招聚他,又看守他,好像牧人看守羊群。(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 31:10
宣揚雅各之得贖
10國啊,要聽耶和華的話,傳揚在遠處的海島說:趕散以色列的必招聚他,又看守他,好像牧人看守羊群。(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 31:10
10ἐπικατάρατος ὁ ποιῶν τὰ ἔργα κυρίου ἀμελῶς ἐξαίρων μάχαιραν αὐτοῦ ἀφ᾽ αἵματος
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 31:10
10שִׁמְע֤וּ דְבַר־יְהוָה֙ גֹּויִ֔ם וְהַגִּ֥ידוּ בָאִיִּ֖ים מִמֶּרְחָ֑ק וְאִמְר֗וּ מְזָרֵ֤ה יִשְׂרָאֵל֙ יְקַבְּצֶ֔נּוּ וּשְׁמָרֹ֖ו כְּרֹעֶ֥ה עֶדְרֹֽו׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 31:10
10万国の民よ、あなたがたは主の言葉を聞き、これを遠い、海沿いの地に示して言いなさい、『イスラエルを散らした者がこれを集められる。牧者がその群れを守るようにこれを守られる』と。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 31:10
10اسمعوا كلمة الرب ايها الامم واخبروا في الجزائر البعيدة وقولوا مبدد اسرائيل يجمعه ويحرسه كراع قطيعه.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 31:10
10gs tkfr tkfr ds yksxks] ;gksok dk opu lquks] vkSj nwj nwj ds }hiksa esa Hkh bldk izpkj djks( dgks] fd ftl us blzk,fy;ksa dks frrj& fcrj fd;k Fkk] ogh mUgsa bdës Hkh djsxk] vkSj mudh ,slh j{kk djsxk tSlh pjokgk vius >q.M dh djrk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 31:10
10Ouvi a palavra do Senhor, ó nações, e anunciai-a nas longinquas terras maritimas, e dizei: Aquele que espalhou a Israel o congregará e o guardará, como o pastor ao seu rebanho.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 31:10
10Audite verbum Domini, gentes,
et annuntiate in insulis quæ procul sunt,
et dicite: Qui dispersit Israël congregabit eum,
et custodiet eum sicut pastor gregem suum.
(Good News Translation) Jeremiah 31:10
10The LORD says, "Nations, listen to me and proclaim my words on the far-off shores. I scattered my people, but I will gather them and guard them as a shepherd guards his flock.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 31:10
10Nations, hear the word of the LORD, and tell it among the far off coastlands! Say: The One who scattered Israel will gather him. He will watch over him as a shepherd [guards] his flock,
(International Standard Version) Jeremiah 31:10
10Nations, listen to the word of the Lord, and declare it in the distant coastlands. Say, "The one who scattered Israel will gather him and keep him as a shepherd keeps his flock."
(King James Version) Jeremiah 31:10
10Hear the word of the LORD, O ye nations, and declare it in the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd doth his flock.
(Today's New International Version) Jeremiah 31:10
10"Hear the word of the LORD, you nations; proclaim it in distant coastlands: 'He who scattered Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.'
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 31:10
10열방(列邦)이여 너희는 나 여호와의 말을 듣고 먼 섬에 전파(傳播)하여 이르기를 이스라엘을 흩으신 자(者)가 그를 모으시고 목자(牧者)가 그 양(羊)무리에게 행(行)함 같이 그를 지키시리로다
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 31:10
10民族들아, 여호와의 말을 들어라. 너희는 멀리 있는 섬들에 傳播하여 말하기를 '이스라엘을 흩으신 분께서 그들을 모으시고, 牧者가 自己 羊 떼를 치듯이 그들을 지키실 것이다.' 하여라.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 31:10
10異邦들이여 너희는 여호와의 말씀을 듣고 먼 섬에 傳播하여 이르기를 이스라엘을 흩으신 者가 그를 모으시고 牧者가 그 羊 떼에게 行함 같이 그를 지키시리로다
(가톨릭 성경) 예레미야 31:10
10민족들아, 주님의 말씀을 듣고 먼 바닷가 사람들에게 이 말을 전하여라. " 이스라엘을 흩으신 분께서 그들을 모아들이시고 목자가 자기 양 떼를 지키듯 그들을 지켜 주시리라."
(개역 국한문) 예레미야 31:10
10열방(列邦)이여 너희는 나 여호와의 말을 듣고 먼 섬에 전파(傳播)하여 이르기를 이스라엘을 흩으신 자(者)가 그를 모으시고 목자(牧者)가 그 양(羊)무리에게 행(行)함 같이 그를 지키시리로다
(킹제임스 흠정역) 예레미야 31:10
10오 민족들아, 너희는 주의 말을 듣고 먼 섬들에서 그것을 밝히 알리며 이르기를, 이스라엘을 흩으신 이께서 그를 모으시고 목자가 자기 양 떼를 지키듯 그를 지키시리니
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 31:10
10뭇 민족들아, 이 야훼의 말을 들어라. 멀리 바다를 끼고 사는 사람들에게 이 말을 전하여라. "이스라엘을 흩으신 이가 다시 모아 들이시어, 목동이 양떼를 지키듯이 보살피신다."
(현대어성경) 예레미야 31:10
10세계 만민아, 너희는 이제 여호와께서 너희에게 하시는 말씀을 듣고 이 소식을 아득히 먼 섬에까지 알려라. '나는 이스라엘을 세계 만방으로 흩어 놓았던 자다. 바로 내가 이제는 그들을 다시 모아 놓겠다. 목자가 자기 양 떼를 지켜 주듯이 나도 내 백성 이스라엘을 양 떼처럼 지켜 주겠다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 31:10
10"Hear the word of the LORD, O nations; proclaim it in distant coastlands: 'He who scattered Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.'