(New Living Translation) Jeremiah 36:18
18So Baruch explained, “Jeremiah dictated them, and I wrote them down in ink, word for word, on this scroll.”
(The Message) Jeremiah 36:18
18Baruch said, "That's right. Every word right from his own mouth. And I wrote it down, word for word, with pen and ink."
(English Standard Version) Jeremiah 36:18
18Baruch answered them, "He dictated all these words to me, while I wrote them with ink on the scroll."
(New International Version) Jeremiah 36:18
18"Yes," Baruch replied, "he dictated all these words to me, and I wrote them in ink on the scroll."
(New King James Version) Jeremiah 36:18
18So Baruch answered them, "He proclaimed with his mouth all these words to me, and I wrote them with ink in the book."
(New Revised Standard Version) Jeremiah 36:18
18Baruch answered them, "He dictated all these words to me, and I wrote them with ink on the scroll."
(New American Standard Bible) Jeremiah 36:18
18Then Baruch said to them, "He dictated all these words to me, and I wrote them with ink on the book."
(Amplified Bible) Jeremiah 36:18
18Then Baruch answered them, He dictated all these words to me, and I wrote them with ink in the book.
(쉬운 성경) 예레미야 36:18
18바룩이 대답했습니다. “그렇습니다. 예레미야가 불러 준 모든 말씀을 나는 먹으로 이 두루마리에 받아 적었습니다.”
(현대인의 성경) 예레미야 36:18
18`그렇습니다. 그가 이 모든 것을 나에게 불러 주기에 내가 먹으로 그것을 이 두루마리에 기록하였습니다.'
(개역 한글판) 예레미야 36:18
18바룩이 대답하되 그가 그 입으로 이 모든 말을 내게 베풀기로 내가 먹으로 책에 기록하였노라
(한글 킹제임스) 예레미야 36:18
18바룩이 그들에게 대답하기를 "그가 그의 입으로 이 모든 말씀을 내게 소리내어 말하기에 내가 잉크로 그 책에 기록하였도다." 하니
(바른성경) 예레미야 36:18
18이에 바룩이 그들에게 대답하기를 "그가 제게 이 모든 말씀을 입으로 불러주었으므로, 제가 먹물로 책에 기록하였습니다." 하니,
(새번역) 예레미야 36:18
18바룩이 그들에게 대답하였다. "예레미야 예언자께서 저에게 이 말씀을 모두 불러 주셨고, 저는 그것을 받아서, 먹으로 이 두루마리에 받아 썼습니다."
(우리말 성경) 예레미야 36:18
18바룩이 그들에게 대답했다. “그가 이 모든 말을 내게 말하고 내가 책에 잉크로 기록했습니다.”
(개역개정판) 예레미야 36:18
18바룩이 대답하되 그가 그의 입으로 이 모든 말을 내게 불러 주기로 내가 먹으로 책에 기록하였노라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 36:18
18바룩이 "그분이 불러주시는 대로 나는 그 모든 말을 먹으로 이 책에 받아 썼을 따름입니다." 하고 대답하자,
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 36:18
18Así que Baruc explicó: —Jeremías me los dictó y yo los escribí con tinta, palabra por palabra, en este rollo.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 36:18
18Y Baruc les dijo: El me dictaba de su boca todas estas palabras, y yo escribía con tinta en el libro.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 36:18
18巴录说:“是耶利米口授、我记录在卷轴上的。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 36:18
18巴录回答说:「他用口向我说这一切话,我就用笔墨写在书上。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 36:18
18巴錄回答說:「他用口向我說這一切話,我就用筆墨寫在書上。」
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 36:18
18וַיֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ בָּר֔וּךְ מִפִּיו֙ יִקְרָ֣א אֵלַ֔י אֵ֥ת כָּל־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה וַאֲנִ֛י כֹּתֵ֥ב עַל־הַסֵּ֖פֶר בַּדְּיֹֽו׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 36:18
18バルクは彼らに答えた、「彼がわたしにこのすべての言葉を口述したので、わたしはそれを墨汁で巻物に書いたのです」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 36:18
18فقال لهم باروخ بفمه كان يقرأ لي كل هذا الكلام وانا كنت اكتب في السفر بالحبر.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 36:18
18ck:d us mu ls dgk] og ;s lc opu vius eq[k ls eq>s lqukrk x;k vksj eSa bUgsa iqLrd esa L;kgh ls fy[krk x;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 36:18
18E disse-lhes Baruque: Sim, da sua boca ele me ditava todas estas palavras, e eu com tinta as escrevia no livro.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 36:18
18Dixit autem eis Baruch: Ex ore suo loquebatur quasi legens ad me omnes sermones istos, et ego scribebam in volumine atramento.
(Good News Translation) Jeremiah 36:18
18Baruch answered, "Jeremiah dictated every word of it to me, and I wrote it down in ink on this scroll."
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 36:18
18Baruch said to them, "At his dictation. He recited all these words to me while I was writing on the scroll in ink."
(International Standard Version) Jeremiah 36:18
18Baruch answered them, "Yes, Jeremiah dictated all these words to me, and I wrote them in the scroll with ink."
(King James Version) Jeremiah 36:18
18Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.
(Today's New International Version) Jeremiah 36:18
18"Yes," Baruch replied, "he dictated all these words to me, and I wrote them in ink on the scroll."
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 36:18
18바룩이 대답(對答)하되 그가 그 입으로 이 모든 말을 내게 베풀기로 내가 먹으로 책(冊)에 기록(記錄)하였노라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 36:18
18이에 바룩이 그들에게 對答하기를 "그가 제게 이 모든 말씀을 입으로 불러주었으므로, 제가 먹물로 冊에 記錄하였습니다." 하니,
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 36:18
18바룩이 對答하되 그가 그의 입으로 이 모든 말을 내게 불러 주기로 내가 먹으로 冊에 記錄하였노라
(가톨릭 성경) 예레미야 36:18
18바룩이 그들에게 대답하였다. " 그분이 입으로 직접 내게 이 모든 말씀을 불러 주어, 먹으로 두루마리에 받아 적었습니다."
(개역 국한문) 예레미야 36:18
18바룩이 대답(對答)하되 그가 그 입으로 이 모든 말을 내게 베풀기로 내가 먹으로 책(冊)에 기록(記錄)하였노라
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 36:18
18바룩이 "그분이 불러 주시는 대로 나는 그 모든 말을 먹으로 이 책에 받아 썼을 따름입니다" 하고 대답하자,
(킹제임스 흠정역) 예레미야 36:18
18그때에 바룩이 그들에게 대답하되, 그가 내게 자기 입으로 이 모든 말씀을 소리 내어 말하므로 내가 잉크로 이 책에 그것들을 기록하였노라, 하니
(New International Version (1984)) Jeremiah 36:18
18"Yes," Baruch replied, "he dictated all these words to me, and I wrote them in ink on the scroll."
(현대어성경) 예레미야 36:18
18바룩이 대답하였다. '예언자 예레미야께서 제게 하나하나 불러 주셔서 저는 그것을 먹으로 이 두루마리 책에 빠짐없이 받아썼습니다.'
18So Baruch explained, “Jeremiah dictated them, and I wrote them down in ink, word for word, on this scroll.”
(The Message) Jeremiah 36:18
18Baruch said, "That's right. Every word right from his own mouth. And I wrote it down, word for word, with pen and ink."
(English Standard Version) Jeremiah 36:18
18Baruch answered them, "He dictated all these words to me, while I wrote them with ink on the scroll."
(New International Version) Jeremiah 36:18
18"Yes," Baruch replied, "he dictated all these words to me, and I wrote them in ink on the scroll."
(New King James Version) Jeremiah 36:18
18So Baruch answered them, "He proclaimed with his mouth all these words to me, and I wrote them with ink in the book."
(New Revised Standard Version) Jeremiah 36:18
18Baruch answered them, "He dictated all these words to me, and I wrote them with ink on the scroll."
(New American Standard Bible) Jeremiah 36:18
18Then Baruch said to them, "He dictated all these words to me, and I wrote them with ink on the book."
(Amplified Bible) Jeremiah 36:18
18Then Baruch answered them, He dictated all these words to me, and I wrote them with ink in the book.
(쉬운 성경) 예레미야 36:18
18바룩이 대답했습니다. “그렇습니다. 예레미야가 불러 준 모든 말씀을 나는 먹으로 이 두루마리에 받아 적었습니다.”
(현대인의 성경) 예레미야 36:18
18`그렇습니다. 그가 이 모든 것을 나에게 불러 주기에 내가 먹으로 그것을 이 두루마리에 기록하였습니다.'
(개역 한글판) 예레미야 36:18
18바룩이 대답하되 그가 그 입으로 이 모든 말을 내게 베풀기로 내가 먹으로 책에 기록하였노라
(한글 킹제임스) 예레미야 36:18
18바룩이 그들에게 대답하기를 "그가 그의 입으로 이 모든 말씀을 내게 소리내어 말하기에 내가 잉크로 그 책에 기록하였도다." 하니
(바른성경) 예레미야 36:18
18이에 바룩이 그들에게 대답하기를 "그가 제게 이 모든 말씀을 입으로 불러주었으므로, 제가 먹물로 책에 기록하였습니다." 하니,
(새번역) 예레미야 36:18
18바룩이 그들에게 대답하였다. "예레미야 예언자께서 저에게 이 말씀을 모두 불러 주셨고, 저는 그것을 받아서, 먹으로 이 두루마리에 받아 썼습니다."
(우리말 성경) 예레미야 36:18
18바룩이 그들에게 대답했다. “그가 이 모든 말을 내게 말하고 내가 책에 잉크로 기록했습니다.”
(개역개정판) 예레미야 36:18
18바룩이 대답하되 그가 그의 입으로 이 모든 말을 내게 불러 주기로 내가 먹으로 책에 기록하였노라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 36:18
18바룩이 "그분이 불러주시는 대로 나는 그 모든 말을 먹으로 이 책에 받아 썼을 따름입니다." 하고 대답하자,
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 36:18
18Así que Baruc explicó: —Jeremías me los dictó y yo los escribí con tinta, palabra por palabra, en este rollo.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 36:18
18Y Baruc les dijo: El me dictaba de su boca todas estas palabras, y yo escribía con tinta en el libro.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 36:18
18巴录说:“是耶利米口授、我记录在卷轴上的。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 36:18
18巴录回答说:「他用口向我说这一切话,我就用笔墨写在书上。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 36:18
18巴錄回答說:「他用口向我說這一切話,我就用筆墨寫在書上。」
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 36:18
18וַיֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ בָּר֔וּךְ מִפִּיו֙ יִקְרָ֣א אֵלַ֔י אֵ֥ת כָּל־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה וַאֲנִ֛י כֹּתֵ֥ב עַל־הַסֵּ֖פֶר בַּדְּיֹֽו׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 36:18
18バルクは彼らに答えた、「彼がわたしにこのすべての言葉を口述したので、わたしはそれを墨汁で巻物に書いたのです」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 36:18
18فقال لهم باروخ بفمه كان يقرأ لي كل هذا الكلام وانا كنت اكتب في السفر بالحبر.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 36:18
18ck:d us mu ls dgk] og ;s lc opu vius eq[k ls eq>s lqukrk x;k vksj eSa bUgsa iqLrd esa L;kgh ls fy[krk x;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 36:18
18E disse-lhes Baruque: Sim, da sua boca ele me ditava todas estas palavras, e eu com tinta as escrevia no livro.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 36:18
18Dixit autem eis Baruch: Ex ore suo loquebatur quasi legens ad me omnes sermones istos, et ego scribebam in volumine atramento.
(Good News Translation) Jeremiah 36:18
18Baruch answered, "Jeremiah dictated every word of it to me, and I wrote it down in ink on this scroll."
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 36:18
18Baruch said to them, "At his dictation. He recited all these words to me while I was writing on the scroll in ink."
(International Standard Version) Jeremiah 36:18
18Baruch answered them, "Yes, Jeremiah dictated all these words to me, and I wrote them in the scroll with ink."
(King James Version) Jeremiah 36:18
18Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.
(Today's New International Version) Jeremiah 36:18
18"Yes," Baruch replied, "he dictated all these words to me, and I wrote them in ink on the scroll."
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 36:18
18바룩이 대답(對答)하되 그가 그 입으로 이 모든 말을 내게 베풀기로 내가 먹으로 책(冊)에 기록(記錄)하였노라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 36:18
18이에 바룩이 그들에게 對答하기를 "그가 제게 이 모든 말씀을 입으로 불러주었으므로, 제가 먹물로 冊에 記錄하였습니다." 하니,
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 36:18
18바룩이 對答하되 그가 그의 입으로 이 모든 말을 내게 불러 주기로 내가 먹으로 冊에 記錄하였노라
(가톨릭 성경) 예레미야 36:18
18바룩이 그들에게 대답하였다. " 그분이 입으로 직접 내게 이 모든 말씀을 불러 주어, 먹으로 두루마리에 받아 적었습니다."
(개역 국한문) 예레미야 36:18
18바룩이 대답(對答)하되 그가 그 입으로 이 모든 말을 내게 베풀기로 내가 먹으로 책(冊)에 기록(記錄)하였노라
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 36:18
18바룩이 "그분이 불러 주시는 대로 나는 그 모든 말을 먹으로 이 책에 받아 썼을 따름입니다" 하고 대답하자,
(킹제임스 흠정역) 예레미야 36:18
18그때에 바룩이 그들에게 대답하되, 그가 내게 자기 입으로 이 모든 말씀을 소리 내어 말하므로 내가 잉크로 이 책에 그것들을 기록하였노라, 하니
(New International Version (1984)) Jeremiah 36:18
18"Yes," Baruch replied, "he dictated all these words to me, and I wrote them in ink on the scroll."
(현대어성경) 예레미야 36:18
18바룩이 대답하였다. '예언자 예레미야께서 제게 하나하나 불러 주셔서 저는 그것을 먹으로 이 두루마리 책에 빠짐없이 받아썼습니다.'