(New Living Translation) Jeremiah 46:17
17There they will say, ‘Pharaoh, the king of Egypt, is a loudmouth who missed his opportunity!’
(The Message) Jeremiah 46:17
17When they get home they'll nickname Pharaoh 'Big-Talk-Bad-Luck.'
(English Standard Version) Jeremiah 46:17
17Call the name of Pharaoh, king of Egypt, 'Noisy one who lets the hour go by.'
(New International Version) Jeremiah 46:17
17There they will exclaim, 'Pharaoh king of Egypt is only a loud noise; he has missed his opportunity.'
(New King James Version) Jeremiah 46:17
17They cried there, 'Pharaoh, king of Egypt, is but a noise. He has passed by the appointed time!'
(New Revised Standard Version) Jeremiah 46:17
17Give Pharaoh, king of Egypt, the name "Braggart who missed his chance."
(New American Standard Bible) Jeremiah 46:17
17"They cried there, 'Pharaoh king of Egypt [is but] a big noise; He has let the appointed time pass by!'
(Amplified Bible) Jeremiah 46:17
17They cried there, Pharaoh king of Egypt is destroyed {and} is only a noise; he has let the appointed time [in which God had him on probation] pass by!
(쉬운 성경) 예레미야 46:17
17그들은 고향 땅에서 ‘이집트 왕 파라오는 허풍선이에 지나지 않는다. 이제 그의 때는 지나갔다’고 말한다.
(현대인의 성경) 예레미야 46:17
17너희는 이집트 바로 왕이 `기회를 놓친 허풍선' 이라고 외쳐라'
(개역 한글판) 예레미야 46:17
17거기서 부르짖기를 애굽 왕 바로가 망하였도다 그가 시기를 잃었도다
(한글 킹제임스) 예레미야 46:17
17그들이 거기서 부르짖기를 "이집트 왕 파라오는 소리뿐이로다. 그가 정한 때를 놓쳤도다." 하리라.
(바른성경) 예레미야 46:17
17그들이 거기서 부르짖기를 '이집트 왕 바로는 큰소리치나 그가 기회를 놓쳤다.' 라고 할 것이다.
(새번역) 예레미야 46:17
17"이제는 이집트 왕 바로를 '기회를 놓친 떠벌이'라고 불러라."
(우리말 성경) 예레미야 46:17
17그곳에서 그들이 외칠 것이다. ‘이집트 왕 바로는 허풍선이일 뿐이다. 그는 정해진 때를 놓쳤다.’”
(개역개정판) 예레미야 46:17
17그들이 그 곳에서 부르짖기를 애굽의 바로 왕이 망하였도다 그가 기회를 놓쳤도다
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 46:17
17이집트 왕 파라오에게 새 이름을 지어 '아우성쳐도 때늦은 자.'라고 불러주어라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 46:17
17Allí dirán: «¡El faraón, rey de Egipto, es un bocón que perdió su oportunidad!».
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 46:17
17Allí gritaron: Faraón rey de Egipto es destruido; dejó pasar el tiempo señalado.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 46:17
17他们在那里喊叫,‘埃及王法老只会虚张声势,他已错失良机。’”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 46:17
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 46:17
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 46:17
17καὶ σώσω σε ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ οὐ μὴ δώσω σε εἰς χεῖρας τῶν ἀνθρώπων ὧν σὺ φοβῇ ἀπὸ προσώπου αὐτῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 46:17
17קָרְא֖וּ שָׁ֑ם פַּרְעֹ֤ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֙יִם֙ שָׁאֹ֔ון הֶעֱבִ֖יר הַמֹּועֵֽד׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 46:17
17エジプトの王パロの名を、『好機を逸する騒がしい者』と呼べ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 46:17
17قد نادوا هناك فرعون ملك مصر هالك. قد فات الميعاد.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 46:17
17ogka os iqdkj ds dgrs gSa] felz dk jktk fQjkSu lR;kuk'k gqvk( D;ksafd ml us viuk cgqewY; volj [ks fn;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 46:17
17Clamaram ali: Faraó, rei do Egito, é apenas um som; deixou passar o tempo assinalado.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 46:17
17Vocate nomen Pharaonis regis Ægypti:
tumultum adduxit tempus.
(Good News Translation) Jeremiah 46:17
17"Give the king of Egypt a new name—'Noisy Braggart Who Missed His Chance.'
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 46:17
17There they will cry out: Pharaoh king of Egypt was all noise; he let the opportune moment pass.
(International Standard Version) Jeremiah 46:17
17There they'll cry out, 'Pharaoh king of Egypt is just a big noise. He has let the appointed time pass by.'
(King James Version) Jeremiah 46:17
17They did cry there, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he hath passed the time appointed.
(Today's New International Version) Jeremiah 46:17
17There they will exclaim, 'Pharaoh king of Egypt is only a loud noise; he has missed his opportunity.'
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 46:17
17거기서 부르짖기를 애굽 왕(王) 바로가 망(亡)하였도다 그가 시기(時期)를 잃었도다
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 46:17
17그들이 거기서 부르짖기를 '이집트 王 바로는 큰소리치나 그가 機會를 놓쳤다.' 라고 할 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 46:17
17그들이 그 곳에서 부르짖기를 애굽의 바로 王이 亡하였도다 그가 機會를 놓쳤도다
(가톨릭 성경) 예레미야 46:17
17이집트 임금 파라오의 이름을 ' 기회를 놓친 허풍쟁이'라고 불러라.
(개역 국한문) 예레미야 46:17
17거기서 부르짖기를 애굽 왕(王) 바로가 망(亡)하였도다 그가 시기(時期)를 잃었도다
(킹제임스 흠정역) 예레미야 46:17
17그들이 거기서 부르짖기를, 이집트 왕 파라오는 요란한 소리뿐이라. 그가 약정한 때를 넘겼도다, 하였느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 46:17
17에집트 왕 파라오에게 새 이름을 지어 "아우성쳐도 때늦은 자" 라고 불러 주어라.
(현대어성경) 예레미야 46:17
17세계 만방에서 애굽으로 끌려온 용병들도 애굽의 바로, 호브라를 '발광자'라고 부르며 그는 이제 영영 끝장이 난 사람이라고 말하였습니다.'
(New International Version (1984)) Jeremiah 46:17
17There they will exclaim, 'Pharaoh king of Egypt is only a loud noise; he has missed his opportunity.'
17There they will say, ‘Pharaoh, the king of Egypt, is a loudmouth who missed his opportunity!’
(The Message) Jeremiah 46:17
17When they get home they'll nickname Pharaoh 'Big-Talk-Bad-Luck.'
(English Standard Version) Jeremiah 46:17
17Call the name of Pharaoh, king of Egypt, 'Noisy one who lets the hour go by.'
(New International Version) Jeremiah 46:17
17There they will exclaim, 'Pharaoh king of Egypt is only a loud noise; he has missed his opportunity.'
(New King James Version) Jeremiah 46:17
17They cried there, 'Pharaoh, king of Egypt, is but a noise. He has passed by the appointed time!'
(New Revised Standard Version) Jeremiah 46:17
17Give Pharaoh, king of Egypt, the name "Braggart who missed his chance."
(New American Standard Bible) Jeremiah 46:17
17"They cried there, 'Pharaoh king of Egypt [is but] a big noise; He has let the appointed time pass by!'
(Amplified Bible) Jeremiah 46:17
17They cried there, Pharaoh king of Egypt is destroyed {and} is only a noise; he has let the appointed time [in which God had him on probation] pass by!
(쉬운 성경) 예레미야 46:17
17그들은 고향 땅에서 ‘이집트 왕 파라오는 허풍선이에 지나지 않는다. 이제 그의 때는 지나갔다’고 말한다.
(현대인의 성경) 예레미야 46:17
17너희는 이집트 바로 왕이 `기회를 놓친 허풍선' 이라고 외쳐라'
(개역 한글판) 예레미야 46:17
17거기서 부르짖기를 애굽 왕 바로가 망하였도다 그가 시기를 잃었도다
(한글 킹제임스) 예레미야 46:17
17그들이 거기서 부르짖기를 "이집트 왕 파라오는 소리뿐이로다. 그가 정한 때를 놓쳤도다." 하리라.
(바른성경) 예레미야 46:17
17그들이 거기서 부르짖기를 '이집트 왕 바로는 큰소리치나 그가 기회를 놓쳤다.' 라고 할 것이다.
(새번역) 예레미야 46:17
17"이제는 이집트 왕 바로를 '기회를 놓친 떠벌이'라고 불러라."
(우리말 성경) 예레미야 46:17
17그곳에서 그들이 외칠 것이다. ‘이집트 왕 바로는 허풍선이일 뿐이다. 그는 정해진 때를 놓쳤다.’”
(개역개정판) 예레미야 46:17
17그들이 그 곳에서 부르짖기를 애굽의 바로 왕이 망하였도다 그가 기회를 놓쳤도다
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 46:17
17이집트 왕 파라오에게 새 이름을 지어 '아우성쳐도 때늦은 자.'라고 불러주어라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 46:17
17Allí dirán: «¡El faraón, rey de Egipto, es un bocón que perdió su oportunidad!».
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 46:17
17Allí gritaron: Faraón rey de Egipto es destruido; dejó pasar el tiempo señalado.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 46:17
17他们在那里喊叫,‘埃及王法老只会虚张声势,他已错失良机。’”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 46:17
或作:已经败亡
17他已错过所定的时候了。(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 46:17
或作:已經敗亡
17他已錯過所定的時候了。(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 46:17
17καὶ σώσω σε ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ οὐ μὴ δώσω σε εἰς χεῖρας τῶν ἀνθρώπων ὧν σὺ φοβῇ ἀπὸ προσώπου αὐτῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 46:17
17קָרְא֖וּ שָׁ֑ם פַּרְעֹ֤ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֙יִם֙ שָׁאֹ֔ון הֶעֱבִ֖יר הַמֹּועֵֽד׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 46:17
17エジプトの王パロの名を、『好機を逸する騒がしい者』と呼べ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 46:17
17قد نادوا هناك فرعون ملك مصر هالك. قد فات الميعاد.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 46:17
17ogka os iqdkj ds dgrs gSa] felz dk jktk fQjkSu lR;kuk'k gqvk( D;ksafd ml us viuk cgqewY; volj [ks fn;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 46:17
17Clamaram ali: Faraó, rei do Egito, é apenas um som; deixou passar o tempo assinalado.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 46:17
17Vocate nomen Pharaonis regis Ægypti:
tumultum adduxit tempus.
(Good News Translation) Jeremiah 46:17
17"Give the king of Egypt a new name—'Noisy Braggart Who Missed His Chance.'
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 46:17
17There they will cry out: Pharaoh king of Egypt was all noise; he let the opportune moment pass.
(International Standard Version) Jeremiah 46:17
17There they'll cry out, 'Pharaoh king of Egypt is just a big noise. He has let the appointed time pass by.'
(King James Version) Jeremiah 46:17
17They did cry there, Pharaoh king of Egypt is but a noise; he hath passed the time appointed.
(Today's New International Version) Jeremiah 46:17
17There they will exclaim, 'Pharaoh king of Egypt is only a loud noise; he has missed his opportunity.'
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 46:17
17거기서 부르짖기를 애굽 왕(王) 바로가 망(亡)하였도다 그가 시기(時期)를 잃었도다
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 46:17
17그들이 거기서 부르짖기를 '이집트 王 바로는 큰소리치나 그가 機會를 놓쳤다.' 라고 할 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 46:17
17그들이 그 곳에서 부르짖기를 애굽의 바로 王이 亡하였도다 그가 機會를 놓쳤도다
(가톨릭 성경) 예레미야 46:17
17이집트 임금 파라오의 이름을 ' 기회를 놓친 허풍쟁이'라고 불러라.
(개역 국한문) 예레미야 46:17
17거기서 부르짖기를 애굽 왕(王) 바로가 망(亡)하였도다 그가 시기(時期)를 잃었도다
(킹제임스 흠정역) 예레미야 46:17
17그들이 거기서 부르짖기를, 이집트 왕 파라오는 요란한 소리뿐이라. 그가 약정한 때를 넘겼도다, 하였느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 46:17
17에집트 왕 파라오에게 새 이름을 지어 "아우성쳐도 때늦은 자" 라고 불러 주어라.
(현대어성경) 예레미야 46:17
17세계 만방에서 애굽으로 끌려온 용병들도 애굽의 바로, 호브라를 '발광자'라고 부르며 그는 이제 영영 끝장이 난 사람이라고 말하였습니다.'
(New International Version (1984)) Jeremiah 46:17
17There they will exclaim, 'Pharaoh king of Egypt is only a loud noise; he has missed his opportunity.'