Jeremiah 6:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 6:10
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 6:10

Judah’s Constant Rebellion

10To whom can I give warning? Who will listen when I speak? Their ears are closed, and they cannot hear. They scorn the word of the Lord. They don’t want to listen at all.H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654




(The Message) Jeremiah 6:10

Is Anybody Listening?

10"I've got something to say. Is anybody listening? I've a warning to post. Will anyone notice? It's hopeless! Their ears are stuffed with wax— deaf as a post, blind as a bat. It's hopeless! They've tuned out GOD. They don't want to hear from me.H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(English Standard Version) Jeremiah 6:10
10To whom shall I speak and give warning, that they may hear? Behold, their ears are uncircumcised, they cannot listen; behold, the word of the LORD is to them an object of scorn; they take no pleasure in it.H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(New International Version) Jeremiah 6:10
10To whom can I speak and give warning? Who will listen to me? Their ears are closed so they cannot hear. The word of the LORD is offensive to them; they find no pleasure in it.H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(New King James Version) Jeremiah 6:10
10To whom shall I speak and give warning, That they may hear? Indeed their ear is uncircumcised, And they cannot give heed. Behold, the word of the LORD is a reproach to them; They have no delight in it.H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(New Revised Standard Version) Jeremiah 6:10
10To whom shall I speak and give warning, that they may hear? See, their ears are closed, they cannot listen. The word of the LORD is to them an object of scorn; they take no pleasure in it.H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(New American Standard Bible) Jeremiah 6:10
10To whom shall I speak and give warning, That they may hear? Behold, their ears are closed, And they cannot listen. Behold, the word of the LORD has become a reproach to them; They have no delight in it.H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(Amplified Bible) Jeremiah 6:10
10To whom shall I [Jeremiah] speak and give warning, that they may hear? Behold, their ears are uncircumcised [never brought into covenant with God or consecrated to His service], and they cannot hear {or} obey. Behold, the word of the Lord has become to them a reproach {and} the object of their scorn; they have no delight in it.H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 6:10
10To whom shall I speakH1696, and give warningH5749, that they may hearH8085? behold, their earH241 is uncircumcisedH6189, and they cannotH3201 hearkenH7181: behold, the wordH1697 of the LORDH3068 is unto them a reproachH2781; they have no delightH2654 in it.
(쉬운 성경) 예레미야 6:10
10내가 누구에게 말하겠습니까? 누구를 향해 경고하겠습니까? 누가 내 말에 귀 기울이겠습니까? 이스라엘 백성은 귀를 막고 있어서 내 경고를 듣지 못합니다. 그들은 여호와의 말씀을 비웃으면서, 그 말씀에 귀 기울이기를 싫어합니다.H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(현대인의 성경) 예레미야 6:10
10내가 경고한다고 해서 내 말을 들을 사람이 있겠습니까? 그들은 귀가 닫혀져서 들을 수가 없습니다. 그들은 여호와의 말씀을 수치스럽게 여기고 그것을 달갑게 여기지 않습니다.H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 6:10
10내가H0 누구H4310 에게H5921 말하며H1696 누구에게H0 경책하여H5749 듣게 할꼬H8085 보라H2009 그 귀가H241 할례를 받지 못하였으므로H6189 듣지H7181H3808 하는 도다H3201 보라H2009 여호와H3068 의 말씀을H1697 그들이H0 자기에게H9003 욕으로H2781 여기고H1961 이를H9001 즐겨H2654 아니하니H3808
(한글 킹제임스) 예레미야 6:10
10내가 누구에게 말하며 누구에게 경고를 주어야 듣겠느뇨? 보라, 그들의 귀는 할례받지 않았으니 그들이 경청하지 못하는도다. 보라, 주의 말씀이 그들에게는 꾸짖음이니 그들이 말씀 속에서 기쁨을 얻지 못하는도다.H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(바른성경) 예레미야 6:10
10내가 누구에게 말하며, 누구에게 경고하여 듣게 할까? 보아라, 그들의 귀는 할례받지 못하였으므로 경청할 수 없고, 보아라, 여호와의 말씀이 그들을 책망하시므로, 그들이 그 말씀을 즐거워하지 않는다.H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(새번역) 예레미야 6:10
10제가 말하고 경고한들 누가 제 말을 듣겠습니까? 그들은 귀가 막혀 주님의 말씀을 들을 수 없습니다. 주님께서 하신 말씀을 전하면 그들은 저를 비웃기만 합니다. 말씀 듣기를 좋아하지 않습니다.H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(우리말 성경) 예레미야 6:10
10내가 누구에게 말하고 경고해 듣게 하겠는가? 그들의 귀가 막혀서 들을 수 없다. 여호와의 말씀이 그들에게는 책망이니 그들이 여호와의 말씀을 기뻐하지 않는다.H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 6:10
10내가H0 누구H4310 에게H5921 말하며H1696 누구에게H0 경책하여H5749 듣게 할꼬H8085 보라H2009 그 귀가H241 할례를 받지 못하였으므로H6189 듣지H7181H3808 하는 도다H3201 보라H2009 여호와H3068 의 말씀을H1697 그들이H0 자신들에게H9003 욕으로H2781 여기고H1961 이를H9001 즐겨하지H2654 아니하니H3808
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 6:10
10"그런 말을 누구에게 하라는 것입니까? 일러준들 그 누가 듣겠습니까? 보십시오. 귀를 틀어막고 들으려고 하지도 않습니다. 보십시오. 야훼의 말씀쯤 우습게 알아, 아예 들을 마음이 없습니다.H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(한글 메시지) 예레미야 6:10
10“내가 할 말이 있다. 누구, 귀 기울여 들을 자 있는가? 내가 붙일 경고문이 있다. 누구, 주목하여 볼 자 있는가? 희망이 없구나! 그들의 귀는 밀로 봉해졌다. 전부 귀머거리에, 눈뜬장님이다. 절망적이다! 그들은 하나님의 말에 아예 귀를 닫아 버렸다. 그들은 내가 하는 말을 듣기 싫어한다. 그러나 내 속에서 하나님의 진노가 부글부글 끓어오른다. 더 이상 품고 있을 수 없다.H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 6:10

La rebelión constante de Israel

10¿A quién puedo advertir? ¿Quién escuchará cuando yo hable? Tienen sordos los oídos y no pueden oír. Ellos desprecian la palabra del SEÑOR. No quieren escuchar para nada.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 6:10

La rebelión constante de Israel

10¿A quién hablaré y amonestaré, para que oigan? He aquí que sus oídos son incircuncisos, y no pueden escuchar; he aquí que la palabra de Jehová les es cosa vergonzosa, no la aman.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 6:10
10我可以警告谁呢?谁会听呢?他们耳朵闭塞,什么也听不见!看啊,耶和华的话逆耳,他们毫不喜欢。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 6:10
10现在我可以向谁说话作见证,使他们听呢?他们的耳朵未受割礼,不能听见。看哪,耶和华的话他们以为羞辱,不以为喜悦。H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 6:10
10現在我可以向誰說話作見證,使他們聽呢?他們的耳朵未受割禮,不能聽見。看哪,耶和華的話他們以為羞辱,不以為喜悅。H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 6:10
10πρὸς τίνα λαλήσω καὶ διαμαρτύρωμαι καὶ ἀκούσεται ἰδοὺ ἀπερίτμητα τὰ ὦτα αὐτῶν καὶ οὐ δύνανται ἀκούειν ἰδοὺ τὸ ῥῆμα κυρίου ἐγένετο αὐτοῖς εἰς ὀνειδισμόν οὐ μὴ βουληθῶσιν αὐτὸ ἀκοῦσαι
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 6:10
10עַל־מִ֨י אֲדַבְּרָ֤ה וְאָעִ֙ידָה֙ וְיִשְׁמָ֔עוּ הִנֵּה֙ עֲרֵלָ֣ה אָזְנָ֔ם וְלֹ֥א יוּכְל֖וּ לְהַקְשִׁ֑יב הִנֵּ֣ה דְבַר־יְהוָ֗ה הָיָ֥ה לָהֶ֛ם לְחֶרְפָּ֖ה לֹ֥א יַחְפְּצוּ־בֹֽו׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 6:10
10わたしはだれに語り、だれを戒めて、聞かせようか。見よ、彼らの耳は閉ざされて、聞くことができない。見よ、彼らは主の言葉をあざけり、それを喜ばない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  6:10
10من اكلمهم وأنذرهم فيسمعوا. ها ان اذنهم غلفاء فلا يقدرون ان يصغوا. ها ان كلمة الرب صارت لهم عارا. لا يسرون بها.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 6:10
10eSa fdl ls cksywa vkSj fdldks fprkdj dgwa fd os ekusa\ ns[k] ;s Åapk lqurs gSa] os /;ku Hkh ugha ns ldrs( ns[k] ;gksok ds opu dh os fuUnk djrs vkSj mls ugha pkgrs gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 6:10
10A quem falarei e testemunharei, para que ouçam? Eis que os seus ouvidos estão incircuncisos, e eles não podem ouvir; eis que a palavra do Senhor se lhes tornou em opróbrio; nela não têm prazer.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 6:10
10Cui loquar, et quem contestabor ut audiat?
ecce incircumcisæ aures eorum,
et audire non possunt:
ecce verbum Domini factum est eis in opprobrium,
et non suscipient illud.

(International Standard Version) Jeremiah 6:10
10To whom shall I speak and give a warning so they'll listen?Look, their ears are closed, and they cannot hear. Look, the word of the Lord is contemptible to them; they don't delight in it.H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(New International Version (1984)) Jeremiah 6:10
10To whom can I speak and give warning? Who will listen to me? Their ears are closed so they cannot hear. The word of the LORD is offensive to them; they find no pleasure in it.H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(현대어성경) 예레미야 6:10
10그러나 나는 이렇게 반문하였다. '이제 와서 제가 누구를 찾아가서 이야기하며, 누구의 양심에 호소한다고 한들 무슨 소용이 있겠습니까? 그들의 귀는 모조리 막혀서 아무 것도 더 이상 들을 수가 없습니다. 주께서 그들에게 전하도록 제게 맡겨 주신 말씀은 그들이 모두 욕으로만 알아듣고, 기쁘게 듣고 받아들이기는 커녕 언제나 화를 내고 비웃습니다.H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 6:10
10"그런 말을 누구에게 하라는 것입니까? 일러 준들 그 누구가 듣겠습니까? 보십시오. 귀를 틀어 막고 들으려고 하지도 않습니다. 보십시오. 야훼의 말씀쯤 우습게 알아, 아예 들을 마음이 없습니다.H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(킹제임스 흠정역) 예레미야 6:10
10내가 누구에게 말하며 누구에게 경고를 주어야 그들이 듣겠느냐? 보라, 그들의 귀가 할례 받지 아니하였으므로 그들이 귀를 기울이지 못하는도다. 보라, 주의 말이 그들에게는 치욕거리가 되며 그들이 그것을 기뻐하지 아니하는도다.H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(개역 국한문) 예레미야 6:10
10내가 누구에게 말하며 누구에게 경책(警責)하여 듣게 할꼬 보라 그 귀가 할례(割禮)를 받지 못하였으므로 듣지 못하는도다 보라 여호와의 말씀을 그들이 자기(自己)에게 욕(辱)으로 여기고 이를 즐겨 아니하니H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(가톨릭 성경) 예레미야 6:10
10누구에게 말을 해야 합니까? 누구에게 알아듣도록 경고해야 합니까? 그들의 귀는 할례를 받지 않아서 들을 수가 없습니다. 이제 주님의 말씀은 그들에게 비웃음 거리가 되고 그들은 그 말씀을 달가워하지 않습니다.H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 6:10
10내가 누구에게 말하며 누구에게 警責하여 듣게 할꼬 보라 그 귀가 割禮를 받지 못하였으므로 듣지 못하는도다 보라 여호와의 말씀을 그들이 自身들에게 辱으로 여기고 이를 즐겨 하지 아니하니H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 6:10
10내가 누구에게 말하며, 누구에게 警告하여 듣게 할까? 보아라, 그들의 귀는 割禮받지 못하였으므로 경청할 수 없고, 보아라, 여호와의 말씀이 그들을 責望하시므로, 그들이 그 말씀을 즐거워하지 않는다.H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 6:10
10내가 누구에게 말하며 누구에게 경책(警責)하여 듣게 할꼬 보라 그 귀가 할례(割禮)를 받지 못하였으므로 듣지 못하는도다 보라 여호와의 말씀을 그들이 자기(自己)에게 욕(辱)으로 여기고 이를 즐겨 아니하니H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(Today's New International Version) Jeremiah 6:10
10To whom can I speak and give warning? Who will listen to me? Their ears are closed so they cannot hear. The word of the LORD is offensive to them; they find no pleasure in it.H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(Good News Translation) Jeremiah 6:10
10I answered, "Who would listen to me if I spoke to them and warned them? They are stubborn and refuse to listen to your message; they laugh at what you tell me to say.H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 6:10
10Who can I speak to and give such a warning that they will listen? Look, their ear is uncircumcised, so they cannot pay attention. See, the word of the LORD has become contemptible to them— they find no pleasure in it.H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(개역 한글판) 예레미야 6:10
10내가 누구에게 말하며 누구에게 경책하여 듣게 할꼬 보라 그 귀가 할례를 받지 못하였으므로 듣지 못하는도다 보라 여호와의 말씀을 그들이 자기에게 욕으로 여기고 이를 즐겨 아니하니H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(개역 개정판) 예레미야 6:10
10내가 누구에게 말하며 누구에게 경책하여 듣게 할꼬 보라 그 귀가 할례를 받지 못하였으므로 듣지 못하는도다 보라 여호와의 말씀을 그들이 자신들에게 욕으로 여기고 이를 즐겨 하지 아니하니H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654
(King James Version) Jeremiah 6:10
10To whom shall I speak, and give warning, that they may hear? behold, their ear is uncircumcised, and they cannot hearken: behold, the word of the LORD is unto them a reproach; they have no delight in it.H1696H5749H8085H241H6189H3201H7181H1697H3068H2781H2654

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top