Jeremiah 12:16 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 12:16
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 12:16
16And if these nations truly learn the ways of my people, and if they learn to swear by my name, saying, ‘As surely as the Lord lives’ (just as they taught my people to swear by the name of Baal), then they will be given a place among my people.




(The Message) Jeremiah 12:16
16Then if they will get serious about living my way and pray to me as well as they taught my people to pray to that god Baal, everything will go well for them.
(English Standard Version) Jeremiah 12:16
16And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, 'As the LORD lives,' even as they taught my people to swear by Baal, then they shall be built up in the midst of my people.
(New International Version) Jeremiah 12:16
16And if they learn well the ways of my people and swear by my name, saying, 'As surely as the LORD lives'—even as they once taught my people to swear by Baal—then they will be established among my people.
(New King James Version) Jeremiah 12:16
16"And it shall be, if they will learn carefully the ways of My people, to swear by My name, 'As the LORD lives,' as they taught My people to swear by Baal, then they shall be established in the midst of My people.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 12:16
16And then, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, "As the LORD lives," as they taught my people to swear by Baal, then they shall be built up in the midst of my people.
(New American Standard Bible) Jeremiah 12:16
16"Then it will come about that if they will really learn the ways of My people, to swear by My name, 'As the LORD lives,' even as they taught My people to swear by Baal, then they will be built up in the midst of My people.
(Amplified Bible) Jeremiah 12:16
16And if these [neighbor nations] will diligently learn the ways of My people, to swear by My name, saying, As the Lord lives--even as they taught My people to swear by Baal--then will they be built up in the midst of My people.
(쉬운 성경) 예레미야 12:16
16나는 그들이 내 백성의 도를 부지런히 배우기를 바란다. 그들이 옛적에 내 백성인 이스라엘에게 바알의 이름으로 맹세하라고 가르쳤으나, 이제부터 ‘여호와의 살아 계심을 두고’ 맹세하면, 그들도 내 백성 이스라엘과 함께 살도록 해 주겠다.
(현대인의 성경) 예레미야 12:16
16만일 그들이 내 백성의 신앙을 받아들이고 한때 그들이 내 백성에게 바알로 맹세하라고 가르친 것처럼 나를 그들의 하나님으로 섬기겠다고 맹세하면 그들도 내 백성과 같이 되어 번영을 누릴 것이다.
(개역 한글판) 예레미야 12:16
16그들이 내 백성의 도를 부지런히 배우며 사는 여호와 내 이름으로 맹세하기를 자기들이 내 백성을 가리켜 바알로 맹세하게 한 것 같이 하면 그들이 내 백성 중에 세움을 입으려니와
(한글 킹제임스) 예레미야 12:16
16만일 그들이 내 백성의 길들을 열심히 배우며 그들이 내 백성을 가르쳐 바알로 맹세하게 한 것처럼 '주께서 살아 계신다.'고 내 이름으로 맹세하면, 그때는 그들이 내 백성 가운데서 세움을 입게 되리라.
(바른성경) 예레미야 12:16
16그들이 내 백성을 가르쳐 바알에게 맹세 하게 한 것처럼, 그들이 내 백성의 길들을 열심히 배워서 '여호와는 살아 계시다.' 라고 내 이름으로 맹세하면, 그들도 내 백성 가운데 세움을 입게 될 것이다.
(새번역) 예레미야 12:16
16비록 그들이 내 백성에게, 바알의 이름을 부르며 맹세하도록 가르쳤지만, 그들이 내 백성의 도를 확실하게 배우고, 내 이름을 부르며 '주님의 살아 계심을 두고' 맹세하면, 그들도 내 백성 가운데 들게 될 것이다.
(우리말 성경) 예레미야 12:16
16만약 그들이 내 백성의 길을 부지런히 배워 그들이 내 백성에게 바알로 맹세하라고 가르친 것처럼 ‘여호와께서 살아 계신 것같이’라고 말하며 내 이름으로 맹세한다면 그들이 내 백성 가운데 세워질 것이다.
(개역개정판) 예레미야 12:16
16그들이 내 백성의 도를 부지런히 배우며 살아 있는 여호와라는 내 이름으로 맹세하기를 자기들이 내 백성을 가리켜 바알로 맹세하게 한 것 같이 하면 그들이 내 백성 가운데에 세움을 입으려니와
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 12:16
16그 백성들이 내 백성에게 바알의 이름을 불러 맹세하도록 가르쳤지만, 이제는 도리어 내 백성에게서 도를 배워 익혀 '야훼께서 살아 계신다.' 하며 내 이름을 불러 맹세하게 되리라. 그렇게 되면 그들도 내 백성과 함께 어울려 잘살게 되리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 12:16
16Y si en verdad estas naciones aprenden los caminos de mi pueblo y si aprenden a jurar por mi nombre, y dicen: «Tan cierto como que el SEÑOR vive» (así como ellos enseñaron a mi pueblo a jurar por el nombre de Baal), entonces se les dará un lugar entre mi pueblo;
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 12:16
16Y si cuidadosamente aprendieren los caminos de mi pueblo, para jurar en mi nombre, diciendo: Vive Jehová, así como enseñaron a mi pueblo a jurar por Baal, ellos serán prosperados en medio de mi pueblo.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 12:16
16如果他们真心接受我子民的信仰,凭永活的耶和华之名起誓,正如他们教导我子民向巴力起誓一样,他们便能成为我的子民。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 12:16
16他们若殷勤学习我百姓的道,指着我的名起誓说:『我指着永生的耶和华起誓』,正如他们从前教我百姓指着巴力起誓,他们就必建立在我百姓中间。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 12:16
16他們若殷勤學習我百姓的道,指著我的名起誓說:『我指著永生的耶和華起誓』,正如他們從前教我百姓指著巴力起誓,他們就必建立在我百姓中間。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 12:16
16καὶ ἔσται ἐὰν μαθόντες μάθωσιν τὴν ὁδὸν τοῦ λαοῦ μου τοῦ ὀμνύειν τῷ ὀνόματί μου ζῇ κύριος καθὼς ἐδίδαξαν τὸν λαόν μου ὀμνύειν τῇ Βααλ καὶ οἰκοδομηθήσονται ἐν μέσῳ τοῦ λαοῦ μου
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 12:16
16וְהָיָ֡ה אִם־לָמֹ֣ד יִלְמְדוּ֩ אֶת־דַּֽרְכֵ֨י עַמִּ֜י לְהִשָּׁבֵ֤עַ בִּשְׁמִי֙ חַי־יְהוָ֔ה כַּאֲשֶׁ֤ר לִמְּדוּ֙ אֶת־עַמִּ֔י לְהִשָּׁבֵ֖עַ בַּבָּ֑עַל וְנִבְנ֖וּ בְּתֹ֥וךְ עַמִּֽי׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 12:16
16もし彼らがわたしの民の道を学び、わたしの名によって、『主は生きておられる』と言って誓うことが、かつて彼らがわたしの民に教えてバアルをさして誓わせたようになるならば、彼らはわたしの民のうちに建てられる。しかし耳をかさない民があるときは、わたしはその民を抜き出して滅ぼすと、主は言われる」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  12:16
16ويكون اذا تعلموا علما طرق شعبي ان يحلفوا باسمي حيّ هو الرب كما علّموا شعبي ان يحلفوا ببعل انهم يبنون في وسط شعبي.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 12:16
16vkSj ;fn os esjh iztk dh pky lh[kdj esjs gh uke dh lkSxU/k] ;gksok ds thou dh lkSxU/k] [kkus yxsa] ftl izdkj ls mUgksa us esjh iztk dks cky dh lkSxU/k [kkuk fl[kyk;k Fkk] rc esjh iztk ds chp mudk Hkh oa'k c<+sxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 12:16
16E será que, se diligentemente aprenderem os caminhos do meu povo, jurando pelo meu nome: Vive o Senhor; como ensinaram o meu povo a jurar por Baal; então edificar-se-ão no meio do meu povo.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 12:16
16Et erit: si eruditi didicerint vias populi mei,
ut jurent in nomine meo: Vivit Dominus!
sicut docuerunt populum meum jurare in Baal,
ædificabuntur in medio populi mei.

(Good News Translation) Jeremiah 12:16
16If with all their hearts they will accept the religion of my people and will swear, 'As the LORD lives'—as they once taught my people to swear by Baal—then they will also be a part of my people and will prosper.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 12:16
16If they will diligently learn the ways of My people— to swear by My name, 'As the LORD lives,' just as they taught My people to swear by Baal— they will be built up among My people.
(International Standard Version) Jeremiah 12:16
16If they have learned the ways of my people well, to swear by my name: 'As surely as the Lord lives,' just as they once taught my people to swear by Baal, then they'll be built up among my people.
(King James Version) Jeremiah 12:16
16And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, The LORD liveth; as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built in the midst of my people.
(Today's New International Version) Jeremiah 12:16
16And if they learn well the ways of my people and swear by my name, saying, 'As surely as the LORD lives'—even as they once taught my people to swear by Baal—then they will be established among my people.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 12:16
16그들이 내 백성(百姓)의 도(道)를 부지런히 배우며 사는 여호와 내 이름으로 맹세(盟誓)하기를 자기(自己)들이 내 백성(百姓)을 가리켜 바알로 맹세(盟誓)하게 한 것 같이 하면 그들이 내 백성(百姓) 중(中)에 세움을 입으려니와
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 12:16
16그들이 내 百姓을 가르쳐 바알에게 盟誓 하게 한 것처럼, 그들이 내 百姓의 길들을 열甚히 배워서 '여호와는 살아 계시다.' 라고 내 이름으로 盟誓하면, 그들도 내 百姓 가운데 세움을 입게 될 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 12:16
16그들이 내 百姓의 道를 부지런히 배우며 살아 있는 여호와라는 내 이름으로 盟誓하기를 自己들이 내 百姓을 가리켜 바알로 盟誓하게 한 것 같이 하면 그들이 내 百姓 가운데에 세움을 입으려니와
(가톨릭 성경) 예레미야 12:16
16그들이 내 백성의 길을 충실하게 배워 나가고, 전에는 그들이 내 백성에게 바알의 이름으로 맹세하도록 가르쳤지만 이제는 내 이름을 부르며 살아 계신 주님을 두고 맹세하면, 내 백성 가운데에 자리 잡게 될 것이다.
(개역 국한문) 예레미야 12:16
16그들이 내 백성(百姓)의 도(道)를 부지런히 배우며 사는 여호와 내 이름으로 맹세(盟誓)하기를 자기(自己)들이 내 백성(百姓)을 가리켜 바알로 맹세(盟誓)하게 한 것 같이 하면 그들이 내 백성(百姓) 중(中)에 세움을 입으려니와
(킹제임스 흠정역) 예레미야 12:16
16그들이 내 백성의 길들을 부지런히 배워, 주께서 살아 계신다, 하면서 내 이름으로 맹세하기를 자기들이 내 백성을 가르쳐 바알을 두고 맹세하게 한 것 같이 하면 내 백성의 한가운데서 세워지려니와
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 12:16
16그 백성들이 내 백성에게 바알의 이름을 불러 맹세하도록 가르쳤지만, 이제는 도리어 내 백성에게서 도를 배워 익혀 "야훼께서 살아 계신다" 하며 내 이름을 불러 맹세하게 되리라. 그렇게 되면 그들도 내 백성과 함께 어울려 잘 살게 되리라.
(현대어성경) 예레미야 12:16
16이런 체험을 통하여 이스라엘의 이웃 백성들은 내 백성의 신앙이 옳다는 것을 깨닫고 온전한 마음으로 그들의 신앙을 받아들이며, 맹세할 때에도 나를 증인으로 부르는 것을 이스라엘 백성들에게서 배울 것이다. 그들이 과거에는 바알의 이름을 부르도록 내 백성을 미혹하고 오도하였으나, 이제는 맹세할 때마다 '여호와께서 확실히 살아 계심을 걸고 맹세한다.'라고 단언할 것이다. 그러면 내가 그들에게도 새로운 복을 주어, 그들도 내 백성에 포함시켜 주겠다. 그들은 번영을 누리며 살게 될 것이다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 12:16
16And if they learn well the ways of my people and swear by my name, saying, 'As surely as the LORD lives'--even as they once taught my people to swear by Baal--then they will be established among my people.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3

Notice: Undefined variable: listofreadingchapters in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257

Notice: Undefined variable: today in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257
Return to top