Jeremiah 13:22 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 13:22
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 13:22
22You may ask yourself, “Why is all this happening to me?” It is because of your many sins! That is why you have been stripped and raped by invading armies.H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554




(The Message) Jeremiah 13:22
22Do I hear you saying, "What's going on here? Why me?" The answer's simple: You're guilty, hugely guilty. Your guilt has your life endangered, your guilt has you writhing in pain.H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(English Standard Version) Jeremiah 13:22
22And if you say in your heart, 'Why have these things come upon me?' it is for the greatness of your iniquity that your skirts are lifted up and you suffer violence.H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(New International Version) Jeremiah 13:22
22And if you ask yourself, "Why has this happened to me?"—it is because of your many sins that your skirts have been torn off and your body mistreated.H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(New King James Version) Jeremiah 13:22
22And if you say in your heart, "Why have these things come upon me?" For the greatness of your iniquity Your skirts have been uncovered, Your heels made bare.H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(New Revised Standard Version) Jeremiah 13:22
22And if you say in your heart, "Why have these things come upon me?" it is for the greatness of your iniquity that your skirts are lifted up, and you are violated.H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(New American Standard Bible) Jeremiah 13:22
22"And if you say in your heart, 'Why have these things happened to me?' Because of the magnitude of your iniquity Your skirts have been removed, And your heels have been exposed.H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(Amplified Bible) Jeremiah 13:22
22And if you say in your heart, Why have these things come upon me?--[the answer is], Because of the greatness of your iniquity has your long robe been pulled aside [showing you in the garb of a menial] {and} have you [barefooted and treated like a slave] suffered violence.H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 13:22
22And if thou sayH559 in thine heartH3824, Wherefore comeH7122 these things upon me? For the greatnessH7230 of thine iniquityH5771 are thy skirtsH7757 discoveredH1540, and thy heelsH6119 made bareH2554.
(쉬운 성경) 예레미야 13:22
22너는 “어찌하여 이런 일이 내게 일어났을까?” 하고 스스로 물을 것이다. 이 모든 것은 네가 저지른 많은 죄 때문이다. 네 죄 때문에 네 치마가 들춰졌고 네 사지가 드러난 것이다.H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(현대인의 성경) 예레미야 13:22
22너는 `어째서 이런 일이 나에게 일어났는가?' 하고 말하겠지만 네가 적군에게 수모를 당하고 상처를 입은 것은 네 죄악이 크기 때문이다.H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 13:22
22네가H0 심중에H3824 이르기를H559 어찌하여H4069 이런 일이H428 내게 임하였는고H7125 하겠으나H0 네 죄악이H5771 크므로H7230 네 치마가H7757 들리고H1540 네 발뒤꿈치가H6119 상함이니라H2554
(한글 킹제임스) 예레미야 13:22
22만일 네가 네 마음 속에 말하기를 "어찌하여 이런 일들이 내게 임하는가?" 한다면, 이는 네 큰 죄악들이 들춰진 네 치마들이며, 네 발꿈치가 드러났음이라.H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(바른성경) 예레미야 13:22
22네가 마음속으로 말하기를 '어찌하여 이런 일들이 내게 닥쳤는가?' 하겠으나, 네 많은 죄악 때문에 너의 치마가 들춰지고, 네 발꿈치가 상하였기 때문이다.H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(새번역) 예레미야 13:22
22그 때에 너는 '어찌하여 내가 이런 신세가 되었는가?' 하고 물을 것이다. 내가 대답하마. 네 치마가 벗겨지고 네 몸이 폭행을 당한 것은, 바로 네가 저지른 많은 죄악 때문이다."H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(우리말 성경) 예레미야 13:22
22너는 마음속으로 “이런 일이 왜 내게 일어났을까?”라고 말할 것이다. 이 모든 것은 네 죄악이 많아서 네 치마가 벗겨졌고 네 발꿈치가 상처를 입게 된 것이다.H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 13:22
22네가H0 마음으로H3824 이르기를H559 어찌하여H4069 이런 일이H428 내게 닥쳤는고H7125 하겠으나H0 네 죄악이H5771 크므로H7230 네 치마가H7757 들리고H1540 네 발뒤꿈치가H6119 상함이니라H2554
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 13:22
22어쩌다가 이런 꼴을 당하였는지 알고 싶으냐? 어쩌다가 치마를 벗기고 강간을 당하였는지 알고 싶으냐? 너희 죄가 너무 많아서 그렇게 된 것이다.H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(한글 메시지) 예레미야 13:22
22H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 13:22
22Quizá te preguntes: ¿Por qué me sucede todo esto? ¡Se debe a tus muchos pecados! Por eso los ejércitos invasores te desnudaron y te violaron.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 13:22
22Si dijeres en tu corazón: ¿Por qué me ha sobrevenido esto? Por la enormidad de tu maldad fueron descubiertas tus faldas, fueron desnudados tus calcañares.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 13:22
22也许你在想:“为什么这些事发生在我身上?”你的裙子被撕破、你遭受蹂躏是因为你罪大恶极。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 13:22
22你若心里说:这一切事为何临到我呢?你的衣襟揭起,你的脚跟受伤,是因你的罪孽甚多。H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 13:22
22你若心裡說:這一切事為何臨到我呢?你的衣襟揭起,你的腳跟受傷,是因你的罪孽甚多。H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 13:22
22καὶ ἐὰν εἴπῃς ἐν τῇ καρδίᾳ σου διὰ τί ἀπήντησέν μοι ταῦτα διὰ τὸ πλῆθος τῆς ἀδικίας σου ἀνεκαλύφθη τὰ ὀπίσθιά σου παραδειγματισθῆναι τὰς πτέρνας σου
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 13:22
22וְכִ֤י תֹאמְרִי֙ בִּלְבָבֵ֔ךְ מַדּ֖וּעַ קְרָאֻ֣נִי אֵ֑לֶּה בְּרֹ֧ב עֲוֹנֵ֛ךְ נִגְל֥וּ שׁוּלַ֖יִךְ נֶחְמְס֥וּ עֲקֵבָֽיִךְ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 13:22
22あなたが心のうちに、『どうしてこのようなことがわたしに起ったのか』というならば、あなたの罪が重いゆえに、あなたの着物のすそはあげられ、はずかしめを受けるのだ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  13:22
22وان قلت في قلبك لماذا اصابتني هذه. لاجل عظمة اثمك هتك ذيلاك وانكشف عنفا عقباك.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 13:22
22vkSj ;fn rw vius eu esa lksps fd ;s ckrsa fdl dkj.k eq> ij iM+h gSa] rks rsjs cM+s v/keZ ds dkj.k rsjk vkapy mBk;k x;k gS vkSj rsjh ,fM+;ka cfj;kbZ ls uaxh dh xbZ gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 13:22
22Se disseres no teu coração: Por que me sobrevieram estas coisas? Pela multidão das tuas iniquidades se descobriram as tuas fraldas, e os teus calcanhares ficaram nus.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 13:22
22Quod si dixeris in corde tuo: Quare venerunt mihi hæc?
propter multitudinem iniquitatis tuæ
revelata sunt verecundiora tua,
pollutæ sunt plantæ tuæ.

(International Standard Version) Jeremiah 13:22
22When you say to yourselves, 'Why have all these things happened to me? It's because of the extent of your iniquity that your skirt has been lifted up, and your heels have suffered violence.H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(New International Version (1984)) Jeremiah 13:22
22And if you ask yourself, "Why has this happened to me?"--it is because of your many sins that your skirts have been torn off and your body mistreated.H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(현대어성경) 예레미야 13:22
22너는 견딜 수 없는 고통으로 '내가 어쩌다가 이토록 무서운 재앙을 당하게 되었을까?'라고 외치며 한탄할 것이다. 그러면 내가 이렇게 대답할 것이다. '네 정부들이 와서 네 옷을 강제로 벗기고 네 하체에 폭력을 쓰게 된 원인은 바로 네 죄악이 크기 때문이다.'H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 13:22
22어쩌다가 이런 꼴을 당하였는지 알고 싶으냐? 어쩌다가 치마를 벗기고 강간을 당하였는지 알고 싶으냐? 너희 죄가 너무 많아서 그렇게 된 것이다.H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(킹제임스 흠정역) 예레미야 13:22
22네가 마음속으로 이르기를, 어찌하여 이런 일들이 내게 닥치느냐? 할지라도 네 불법이 크므로 네 옷자락이 들추어지고 네 발뒤꿈치가 드러났느니라.H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(개역 국한문) 예레미야 13:22
22네가 심중(心中)에 이르기를 어찌하여 이런 일이 내게 임(臨)하였는고 하겠으나 네 죄악(罪惡)이 크므로 네 치마가 들리고 네 발뒤꿈치가 상(傷)함이니라H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(가톨릭 성경) 예레미야 13:22
22사실 너는 마음속으로 ' 어찌하여 이런 일들이 내게 닥쳤는가?' 하고 묻는다. 네 치마가 걷어 올려지고 네 몸이 폭행을 당한 것은 너의 큰 죄 때문이다.H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 13:22
22네가 마음으로 이르기를 어찌하여 이런 일이 내게 닥쳤는고 하겠으나 네 罪惡이 크므로 네 치마가 들리고 네 발뒤꿈치가 傷함이니라H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 13:22
22네가 마음속으로 말하기를 '어찌하여 이런 일들이 내게 닥쳤는가?' 하겠으나, 네 많은 罪惡 때문에 너의 치마가 들춰지고, 네 발꿈치가 상하였기 때문이다.H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 13:22
22네가 심중(心中)에 이르기를 어찌하여 이런 일이 내게 임(臨)하였는고 하겠으나 네 죄악(罪惡)이 크므로 네 치마가 들리고 네 발뒤꿈치가 상(傷)함이니라H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(Today's New International Version) Jeremiah 13:22
22And if you ask yourself, "Why has this happened to me?"—it is because of your many sins that your skirts have been torn off and your body mistreated.H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(Good News Translation) Jeremiah 13:22
22If you ask why all this has happened to you—why your clothes have been torn off and you have been raped—it is because your sin is so terrible.H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 13:22
22And when you ask yourself: Why have these things happened to me?— it is because of your great guilt that your skirts have been stripped off, your body ravished.H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(개역 한글판) 예레미야 13:22
22네가 심중에 이르기를 어찌하여 이런 일이 내게 임하였는고 하겠으나 네 죄악이 크므로 네 치마가 들리고 네 발뒤꿈치가 상함이니라H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(개역 개정판) 예레미야 13:22
22네가 마음으로 이르기를 어찌하여 이런 일이 내게 닥쳤는고 하겠으나 네 죄악이 크므로 네 치마가 들리고 네 발뒤꿈치가 상함이니라H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554
(King James Version) Jeremiah 13:22
22And if thou say in thine heart, Wherefore come these things upon me? For the greatness of thine iniquity are thy skirts discovered, and thy heels made bare.H559H3824H7122H7230H5771H7757H1540H6119H2554

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top