Jeremiah 14:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 14:10
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 14:10
10So this is what the Lord says to his people: “You love to wander far from me and do not restrain yourselves. Therefore, I will no longer accept you as my people. Now I will remember all your wickedness and will punish you for your sins.”




(The Message) Jeremiah 14:10
10Then GOD said of these people: "Since they loved to wander this way and that, never giving a thought to where they were going, I will now have nothing more to do with them— except to note their guilt and punish their sins."
(English Standard Version) Jeremiah 14:10
10Thus says the LORD concerning this people: "They have loved to wander thus; they have not restrained their feet; therefore the LORD does not accept them; now he will remember their iniquity and punish their sins."
(New International Version) Jeremiah 14:10
10This is what the LORD says about this people: "They greatly love to wander; they do not restrain their feet. So the LORD does not accept them; he will now remember their wickedness and punish them for their sins."
(New King James Version) Jeremiah 14:10
10Thus says the LORD to this people: "Thus they have loved to wander; They have not restrained their feet. Therefore the LORD does not accept them; He will remember their iniquity now, And punish their sins."
(New Revised Standard Version) Jeremiah 14:10
10Thus says the LORD concerning this people: Truly they have loved to wander, they have not restrained their feet; therefore the LORD does not accept them, now he will remember their iniquity and punish their sins.
(New American Standard Bible) Jeremiah 14:10
10Thus says the LORD to this people, "Even so they have loved to wander; they have not kept their feet in check. Therefore the LORD does not accept them; now He will remember their iniquity and call their sins to account."
(Amplified Bible) Jeremiah 14:10
10[And the Lord replied to Jeremiah] Thus says the Lord to this people [Judah]: In the manner {and} to the degree already pointed out have they loved to wander; they have not restrained their feet. Therefore the Lord does not accept them; He will now [seriously] remember their iniquity and punish them for their sins.
(쉬운 성경) 예레미야 14:10
10여호와께서 이 백성에 대하여 이렇게 말씀하셨다. “그들은 나를 저버리고 이리저리 돌아다니기를 좋아하고, 한 곳에 붙어 있지를 못한다. 그러므로 나 여호와는 그들을 받아들이지 않겠다. 이제 그들이 저지른 악한 짓을 기억하고, 그들의 죄를 벌하겠다.”
(현대인의 성경) 예레미야 14:10
10여호와께서 이 백성에 대하여 이렇게 말씀하셨다. `그들이 나를 떠나서 방황하기를 좋아하고 자제하지 않으므로 내가 그들을 받아들이지 않겠다. 내가 그들의 죄를 기억하고 그 죄에 대하여 그들을 벌할 것이다.'
(개역 한글판) 예레미야 14:10
10여호와께서 이 백성에 대하여 말씀하시되 그들이 어그러진 길을 사랑하여 그 발을 금하지 아니하므로 나 여호와가 그들을 받지 아니하고 이제 그들의 죄를 기억하고 그 죄를 벌하리라 하시고
(한글 킹제임스) 예레미야 14:10
10주가 이 백성에게 이같이 말하노니, 그들이 그처럼 유랑하는 것을 사랑하여 자기들의 발을 삼가하지 아니하였으므로, 주가 그들을 용납하지 아니하고 그들의 죄악을 지금도 기억하며 그들의 죄들을 감찰하리라.
(바른성경) 예레미야 14:10
10여호와께서 이 백성에 대하여 말씀하시기를 "그들이 그처럼 방황하기를 좋아하고 자기 발을 삼가지 아니하므로, 여호와가 그들을 용납하지 아니하고, 지금 그들의 죄악을 기억해서 그들의 죄를 벌할 것이다." 하셨다.
(새번역) 예레미야 14:10
10주님께서 이 백성을 두고 이렇게 말씀하신다. "그들은 이리저리 방황하기를 좋아하고, 어디 한 곳에 가만히 서 있지를 못한다. 그러므로 나 주가 그들을 좋아하지 않으니, 이제 그들의 죄를 기억하고, 그들의 죄악을 징벌하겠다."
(우리말 성경) 예레미야 14:10
10이 백성들에게 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “그들은 방랑하기를 좋아해서 자기의 발을 억제하지 않았다. 그러므로 여호와가 이제 그들을 즐거이 받아들이지 않는다. 내가 그들의 죄악을 기억하고 그들의 죄를 처벌할 것이다.”
(개역개정판) 예레미야 14:10
10여호와께서 이 백성에 대하여 이와 같이 말씀하시되 그들이 어그러진 길을 사랑하여 그들의 발을 멈추지 아니하므로 여호와께서 그들을 받지 아니하고 이제 그들의 죄를 기억하시고 그 죄를 벌하시리라 하시고
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 14:10
10야훼께서 나에게 말씀하셨다. "너는 이 백성을 너그럽게 보아달라고 나에게 빌지 마라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 14:10
10Así que el SEÑOR dice a su pueblo: A ustedes les encanta andar lejos de mí y no se han contenido. Por lo tanto no los aceptaré más como mi pueblo; ahora les recordaré todas sus maldades y los castigaré por sus pecados.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 14:10
10Así ha dicho Jehová acerca de este pueblo: Se deleitaron en vagar, y no dieron reposo a sus pies; por tanto, Jehová no se agrada de ellos; se acordará ahora de su maldad, y castigará sus pecados.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 14:10
10论到这些百姓,耶和华这样说:“他们喜欢流浪,不约束自己的脚步,因此耶和华不喜欢他们。现在祂要清算他们的罪恶,追讨他们的罪。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 14:10

耶和华不允其祈

10和华对这百姓如此说:这百姓喜爱妄行(原文作飘流),不禁止脚步,所以耶和华不悦纳他们。现今要记念他们的罪孽,追讨他们的罪恶。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 14:10

耶和華不允其祈

10和華對這百姓如此說:這百姓喜愛妄行(原文作飄流),不禁止腳步,所以耶和華不悅納他們。現今要記念他們的罪孽,追討他們的罪惡。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 14:10
10οὕτως λέγει κύριος τῷ λαῷ τούτῳ ἠγάπησαν κινεῖν πόδας αὐτῶν καὶ οὐκ ἐφείσαντο καὶ ὁ θεὸς οὐκ εὐδόκησεν ἐν αὐτοῖς νῦν μνησθήσεται τῶν ἀδικιῶν αὐτῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 14:10
10כֹּֽה־אָמַ֨ר יְהוָ֜ה לָעָ֣ם הַזֶּ֗ה כֵּ֤ן אָֽהֲבוּ֙ לָנ֔וּעַ רַגְלֵיהֶ֖ם לֹ֣א חָשָׂ֑כוּ וַיהוָה֙ לֹ֣א רָצָ֔ם עַתָּה֙ יִזְכֹּ֣ר עֲוֹנָ֔ם וְיִפְקֹ֖ד חַטֹּאתָֽם׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 14:10
10この民について主はこう言われる、「彼らはこのように好んで、さまよい、その足をとどめることをしなかったので、主は彼らを喜ばず、いまそのとがを覚え、その罪を罰するのだ」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  14:10
10هكذا قال الرب لهذا الشعب. هكذا احبوا ان يجولوا. لم يمنعوا ارجلهم فالرب لم يقبلهم. الآن يذكر اثمهم ويعاقب خطاياهم.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 14:10
10;gksok us bu yksxksa ds fo"k; ;ksa dgk ¢ budks ,slk HkVduk vPNk yxrk gS( ;s dqdeZ esa pyus ls ugha #ds( blfy;s ;gksok bu ls izlé ugha gS] og budk v/keZ Lej.k djsxk vkSj muds iki dk n.M nsxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 14:10
10Assim diz o Senhor acerca deste povo: Pois que tanto gostaram de andar errantes, e não detiveram os seus pés, por isso o Senhor não os aceita, mas agora se lembrará da iniquidade deles, e visitará os seus pecados.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 14:10
10Hæc dicit Dominus populo huic,
qui dilexit movere pedes suos,
et non quievit,
et Domino non placuit:
Nunc recordabitur iniquitatum eorum,
et visitabit peccata eorum.

(Good News Translation) Jeremiah 14:10
10The LORD says about these people, "They love to run away from me, and they will not control themselves. So I am not pleased with them. I will remember the wrongs they have done and punish them because of their sins."
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 14:10
10This is what the LORD says concerning these people: Truly they love to wander; they never rest their feet. So the LORD does not accept them. Now He will remember their guilt and punish their sins.
(International Standard Version) Jeremiah 14:10

God Responds to the Prophet

10This is what the Lord says to these people: "Yes, they do love to wander, and they haven't restrained their feet. So the Lord won't accept them now. He will remember their iniquity and punish their sin."
(King James Version) Jeremiah 14:10
10Thus saith the LORD unto this people, Thus have they loved to wander, they have not refrained their feet, therefore the LORD doth not accept them; he will now remember their iniquity, and visit their sins.
(Today's New International Version) Jeremiah 14:10
10This is what the LORD says about this people: "They greatly love to wander; they do not restrain their feet. So the LORD does not accept them; he will now remember their wickedness and punish them for their sins."
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 14:10
10여호와께서 이 백성(百姓)에 대(對)하여 말씀하시되 그들이 어그러진 길을 사랑하여 그 발을 금(禁)하지 아니하므로 나 여호와가 그들을 받지 아니하고 이제 그들의 죄(罪)를 기억(記憶)하고 그 죄(罪)를 벌(罰)하리라 하시고
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 14:10
10여호와께서 이 百姓에 對하여 말씀하시기를 "그들이 그처럼 彷徨하기를 좋아하고 自己 발을 삼가지 아니하므로, 여호와가 그들을 용납하지 아니하고, 只今 그들의 罪惡을 記憶해서 그들의 罪를 벌할 것이다." 하셨다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 14:10
10여호와께서 이 百姓에 對하여 이와 같이 말씀하시되 그들이 어그러진 길을 사랑하여 그들의 발을 멈추지 아니하므로 여호와께서 그들을 받지 아니하고 이제 그들의 罪를 記憶하시고 그 罪를 罰하시리라 하시고
(가톨릭 성경) 예레미야 14:10
10주님께서 이 백성을 두고 이렇게 말씀하셨다. " 그들은 떠돌아다니기를 좋아하고 발을 삼가지 못한다." 주님께서는 그들을 마음에 들어 하지 않으신다. 이제 그분께서 그들의 죄악을 기억하시고 그들의 죄를 벌하실 것이다.
(개역 국한문) 예레미야 14:10
10여호와께서 이 백성(百姓)에 대(對)하여 말씀하시되 그들이 어그러진 길을 사랑하여 그 발을 금(禁)하지 아니하므로 나 여호와가 그들을 받지 아니하고 이제 그들의 죄(罪)를 기억(記憶)하고 그 죄(罪)를 벌(罰)하리라 하시고
(킹제임스 흠정역) 예레미야 14:10
10주께서 이 백성에게 이같이 이르시되, 그들이 이처럼 떠돌아다니는 것을 사랑하여 자기 발을 억제하지 아니하였으므로 주가 그들을 받지 아니하고 이제 그들의 불법을 기억하며 그들의 죄들을 징벌하리라, 하시고
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 14:10
10내 말이니 잘 들어라. 이 백성은 나에게 마음을 붙이지 못하고 사방으로 쏘다니기 좋아하는 것들이라 보기도 싫다. 그래서 이제 그 죄를 잊지 않고, 벌하기로 하였다.
(현대어성경) 예레미야 14:10
10[동족을 위해 기도하지 말아라] 여호와께서는 이 백성에 대하여 내게 이런 대답을 주셨다. '그들은 나를 버리고 떠나서 자기들 마음대로 여러 신들을 좇아 섬겼다. 그들의 성격은 어디에 가만히 있을 수가 없다. 그런 것들을 나는 더 이상 참고 견딜 수가 없으며, 이런 고통을 더 이상 받을 수도 없다. 나는 이제 그들의 온갖 죄악을 더 이상 방관하거나 간과하지 않고, 그 죄악을 일일이 따져서 책임 추궁을 하겠다.'
(New International Version (1984)) Jeremiah 14:10
10This is what the LORD says about this people: "They greatly love to wander; they do not restrain their feet. So the LORD does not accept them; he will now remember their wickedness and punish them for their sins."

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top