(New Living Translation) Jeremiah 22:7
7I will call for wreckers, who will bring out their tools to dismantle you. They will tear out all your fine cedar beams and throw them on the fire.
(The Message) Jeremiah 22:7
7I'll hire a demolition crew, well-equipped with sledgehammers and wrecking bars, Pound the country to a pulp and burn it all up.
(English Standard Version) Jeremiah 22:7
7I will prepare destroyers against you, each with his weapons, and they shall cut down your choicest cedars and cast them into the fire.
(New International Version) Jeremiah 22:7
7I will send destroyers against you, each man with his weapons, and they will cut up your fine cedar beams and throw them into the fire.
(New King James Version) Jeremiah 22:7
7I will prepare destroyers against you, Everyone with his weapons; They shall cut down your choice cedars And cast them into the fire.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 22:7
7I will prepare destroyers against you, all with their weapons; they shall cut down your choicest cedars and cast them into the fire.
(New American Standard Bible) Jeremiah 22:7
7"For I shall set apart destroyers against you, Each with his weapons; And they will cut down your choicest cedars And throw [them] on the fire.
(Amplified Bible) Jeremiah 22:7
7And I will prepare, solemnly set apart, {and} appoint [to execute My judgments against you] destroyers, each with his weapons, and they will cut down your [palaces built of] choicest cedars and cast them into the fire.
(쉬운 성경) 예레미야 22:7
7내가 사람들을 보내어 이 왕궁을 멸망시키겠다. 그들은 각기 무기를 들고 너의 단단하고 아름다운 백향목 기둥을 찍어서 불에 던져 넣을 것이다.
(현대인의 성경) 예레미야 22:7
7너를 파괴할 자들을 내가 보내겠다. 그들이 각자 손에 연장을 들고 너의 아름다운 백향목 기둥을 찍어 불에 던져 넣을 것이다.
(개역 한글판) 예레미야 22:7
7내가 너 파멸할 자를 준비하리니 그들이 각기 손에 병기를 가지고 네 아름다운 백향목을 찍어 불에 던지리라
(한글 킹제임스) 예레미야 22:7
7또 내가 너를 대적하여 병기들을 가진 파괴자들을 모두 준비하리니, 그들이 네 아름다운 백향목들을 잘라 그것들을 불 속으로 던지리라.
(바른성경) 예레미야 22:7
7내가 너를 파멸시킬 자들을 구별해 놓을 것이니, 그들이 각기 무기를 가지고 너의 가장 좋은 백향목들을 베어 불에 던질 것이다.
(새번역) 예레미야 22:7
7내가 너를 무너뜨릴 사람들을 불러다가, 그들에게 연장을 마련하여 줄 것이니, 그들이 너의 가장 좋은 백향목들을 찍어 내어, 불 속으로 집어 던질 것이다.
(우리말 성경) 예레미야 22:7
7내가 너를 파괴할 사람들을 준비할 것이니 그들이 각자 자기의 무기를 들고 네 훌륭한 백향목들을 잘라서 불 속에 던질 것이다.
(개역개정판) 예레미야 22:7
7내가 너를 파멸할 자를 준비하리니 그들이 각기 손에 무기를 가지고 네 아름다운 백향목을 찍어 불에 던지리라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 22:7
7너를 짓부술 사명을 주어 사람들을 보내리니, 그들은 저마다 도끼를 들고 보기 좋은 너의 송백 기둥을 찍어 불에 넣을 것이다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 22:7
7Citaré a obreros de demolición, los cuales sacarán sus herramientas para desmantelarte. Arrancarán todas tus selectas vigas de cedro y las echarán al fuego.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 22:7
7Prepararé contra ti destruidores, cada uno con sus armas, y cortarán tus cedros escogidos y los echarán en el fuego.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 22:7
7我要派人拿着兵器来摧毁它,他们要砍下它最好的香柏木,扔进火里。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 22:7
7我要预备行毁灭的人,各拿器械攻击你;他们要砍下你佳美的香柏树,扔在火中。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 22:7
7我要預備行毀滅的人,各拿器械攻擊你;他們要砍下你佳美的香柏樹,扔在火中。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 22:7
7καὶ ἐπάξω ἐπὶ σὲ ἄνδρα ὀλεθρεύοντα καὶ τὸν πέλεκυν αὐτοῦ καὶ ἐκκόψουσιν τὰς ἐκλεκτὰς κέδρους σου καὶ ἐμβαλοῦσιν εἰς τὸ πῦρ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 22:7
7וְקִדַּשְׁתִּ֥י עָלֶ֛יךָ מַשְׁחִתִ֖ים אִ֣ישׁ וְכֵלָ֑יו וְכָֽרְתוּ֙ מִבְחַ֣ר אֲרָזֶ֔יךָ וְהִפִּ֖ילוּ עַל־הָאֵֽשׁ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 22:7
7わたしは滅ぼす者を設けて、あなたを攻めさせる、彼らはおのおのその武器をとり、あなたの麗しい香柏を切り倒し、火に投げ入れる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 22:7
7واقدّس عليك مهلكين كل واحد وآلاته فيقطعون خيار ارزك ويلقونه في النار.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 22:7
7eSa uk'k djusokyksa dks gfFk;kj nsdj rsjs fo#ð Hkstwaxk( os rsjs lqUnj nsonkjksa dks dkVdj vkx esa >ksad nsaxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 22:7
7E prepararei contra ti destruidores, cada um com as suas armas; os quais cortarão os teus cedros escolhidos, e os lançarão no fogo.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 22:7
7Et sanctificabo super te, interficientem virum et arma ejus:
et succident electas cedros tuas,
et præcipitabunt in ignem.
(Good News Translation) Jeremiah 22:7
7I am sending men to destroy it. They will all bring their axes, cut down its beautiful cedar pillars, and throw them into the fire.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 22:7
7I will appoint destroyers against you, each with his weapons. They will cut down the choicest of your cedars and throw them into the fire.
(International Standard Version) Jeremiah 22:7
7I'll appoint people to destroy you, men with their weapons. They'll cut down some of your choice cedars and throw them into the fire.
(King James Version) Jeremiah 22:7
7And I will prepare destroyers against thee, every one with his weapons: and they shall cut down thy choice cedars, and cast them into the fire.
(Today's New International Version) Jeremiah 22:7
7I will send destroyers against you, each man with his weapons, and they will cut up your fine cedar beams and throw them into the fire.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 22:7
7내가 너 파멸(破滅)할 자(者)를 준비(準備)하리니 그들이 각기(各其) 손에 병기(兵器)를 가지고 네 아름다운 백향목(柏香木)을 찍어 불에 던지리라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 22:7
7내가 너를 破滅시킬 者들을 區別해 놓을 것이니, 그들이 各其 武器를 가지고 너의 가장 좋은 柏香木들을 베어 불에 던질 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 22:7
7내가 너를 破滅할 者를 準備하리니 그들이 各其 손에 武器를 가지고 네 아름다운 柏香木을 찍어 불에 던지리라
(가톨릭 성경) 예레미야 22:7
7나는 저마다 무기를 손에 들고 너를 파괴할 자들을 떼어 놓으리라. 그들이 너의 가장 좋은 향백나무들을 베어 내어 그것들을 불에 던지리라.′'"
(킹제임스 흠정역) 예레미야 22:7
7내가 너를 쳐서 멸할 자들을 예비하리니 그들이 저마다 자기 무기를 가지고 네 최상품 백향목을 베어 불에 던지리라.
(개역 국한문) 예레미야 22:7
7내가 너 파멸(破滅)할 자(者)를 준비(準備)하리니 그들이 각기(各其) 손에 병기(兵器)를 가지고 네 아름다운 백향목(柏香木)을 찍어 불에 던지리라
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 22:7
7너를 짓부술 사명을 주어 사람들을 보내리니, 그들은 저마다 도끼를 들고 보기 좋은 너의 송백 기둥을 찍어 불에 넣을 것이다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 22:7
7I will send destroyers against you, each man with his weapons, and they will cut up your fine cedar beams and throw them into the fire.
(현대어성경) 예레미야 22:7
7나는 너를 멸망시킬 사람들을 네게로 보내겠다. 그들은 모두 도끼로 네 아름다운 송백 기둥을 찍어 불속으로 던져 넣을 것이다.
7I will call for wreckers, who will bring out their tools to dismantle you. They will tear out all your fine cedar beams and throw them on the fire.
(The Message) Jeremiah 22:7
7I'll hire a demolition crew, well-equipped with sledgehammers and wrecking bars, Pound the country to a pulp and burn it all up.
(English Standard Version) Jeremiah 22:7
7I will prepare destroyers against you, each with his weapons, and they shall cut down your choicest cedars and cast them into the fire.
(New International Version) Jeremiah 22:7
7I will send destroyers against you, each man with his weapons, and they will cut up your fine cedar beams and throw them into the fire.
(New King James Version) Jeremiah 22:7
7I will prepare destroyers against you, Everyone with his weapons; They shall cut down your choice cedars And cast them into the fire.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 22:7
7I will prepare destroyers against you, all with their weapons; they shall cut down your choicest cedars and cast them into the fire.
(New American Standard Bible) Jeremiah 22:7
7"For I shall set apart destroyers against you, Each with his weapons; And they will cut down your choicest cedars And throw [them] on the fire.
(Amplified Bible) Jeremiah 22:7
7And I will prepare, solemnly set apart, {and} appoint [to execute My judgments against you] destroyers, each with his weapons, and they will cut down your [palaces built of] choicest cedars and cast them into the fire.
(쉬운 성경) 예레미야 22:7
7내가 사람들을 보내어 이 왕궁을 멸망시키겠다. 그들은 각기 무기를 들고 너의 단단하고 아름다운 백향목 기둥을 찍어서 불에 던져 넣을 것이다.
(현대인의 성경) 예레미야 22:7
7너를 파괴할 자들을 내가 보내겠다. 그들이 각자 손에 연장을 들고 너의 아름다운 백향목 기둥을 찍어 불에 던져 넣을 것이다.
(개역 한글판) 예레미야 22:7
7내가 너 파멸할 자를 준비하리니 그들이 각기 손에 병기를 가지고 네 아름다운 백향목을 찍어 불에 던지리라
(한글 킹제임스) 예레미야 22:7
7또 내가 너를 대적하여 병기들을 가진 파괴자들을 모두 준비하리니, 그들이 네 아름다운 백향목들을 잘라 그것들을 불 속으로 던지리라.
(바른성경) 예레미야 22:7
7내가 너를 파멸시킬 자들을 구별해 놓을 것이니, 그들이 각기 무기를 가지고 너의 가장 좋은 백향목들을 베어 불에 던질 것이다.
(새번역) 예레미야 22:7
7내가 너를 무너뜨릴 사람들을 불러다가, 그들에게 연장을 마련하여 줄 것이니, 그들이 너의 가장 좋은 백향목들을 찍어 내어, 불 속으로 집어 던질 것이다.
(우리말 성경) 예레미야 22:7
7내가 너를 파괴할 사람들을 준비할 것이니 그들이 각자 자기의 무기를 들고 네 훌륭한 백향목들을 잘라서 불 속에 던질 것이다.
(개역개정판) 예레미야 22:7
7내가 너를 파멸할 자를 준비하리니 그들이 각기 손에 무기를 가지고 네 아름다운 백향목을 찍어 불에 던지리라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 22:7
7너를 짓부술 사명을 주어 사람들을 보내리니, 그들은 저마다 도끼를 들고 보기 좋은 너의 송백 기둥을 찍어 불에 넣을 것이다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 22:7
7Citaré a obreros de demolición, los cuales sacarán sus herramientas para desmantelarte. Arrancarán todas tus selectas vigas de cedro y las echarán al fuego.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 22:7
7Prepararé contra ti destruidores, cada uno con sus armas, y cortarán tus cedros escogidos y los echarán en el fuego.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 22:7
7我要派人拿着兵器来摧毁它,他们要砍下它最好的香柏木,扔进火里。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 22:7
7我要预备行毁灭的人,各拿器械攻击你;他们要砍下你佳美的香柏树,扔在火中。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 22:7
7我要預備行毀滅的人,各拿器械攻擊你;他們要砍下你佳美的香柏樹,扔在火中。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 22:7
7καὶ ἐπάξω ἐπὶ σὲ ἄνδρα ὀλεθρεύοντα καὶ τὸν πέλεκυν αὐτοῦ καὶ ἐκκόψουσιν τὰς ἐκλεκτὰς κέδρους σου καὶ ἐμβαλοῦσιν εἰς τὸ πῦρ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 22:7
7וְקִדַּשְׁתִּ֥י עָלֶ֛יךָ מַשְׁחִתִ֖ים אִ֣ישׁ וְכֵלָ֑יו וְכָֽרְתוּ֙ מִבְחַ֣ר אֲרָזֶ֔יךָ וְהִפִּ֖ילוּ עַל־הָאֵֽשׁ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 22:7
7わたしは滅ぼす者を設けて、あなたを攻めさせる、彼らはおのおのその武器をとり、あなたの麗しい香柏を切り倒し、火に投げ入れる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 22:7
7واقدّس عليك مهلكين كل واحد وآلاته فيقطعون خيار ارزك ويلقونه في النار.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 22:7
7eSa uk'k djusokyksa dks gfFk;kj nsdj rsjs fo#ð Hkstwaxk( os rsjs lqUnj nsonkjksa dks dkVdj vkx esa >ksad nsaxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 22:7
7E prepararei contra ti destruidores, cada um com as suas armas; os quais cortarão os teus cedros escolhidos, e os lançarão no fogo.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 22:7
7Et sanctificabo super te, interficientem virum et arma ejus:
et succident electas cedros tuas,
et præcipitabunt in ignem.
(Good News Translation) Jeremiah 22:7
7I am sending men to destroy it. They will all bring their axes, cut down its beautiful cedar pillars, and throw them into the fire.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 22:7
7I will appoint destroyers against you, each with his weapons. They will cut down the choicest of your cedars and throw them into the fire.
(International Standard Version) Jeremiah 22:7
7I'll appoint people to destroy you, men with their weapons. They'll cut down some of your choice cedars and throw them into the fire.
(King James Version) Jeremiah 22:7
7And I will prepare destroyers against thee, every one with his weapons: and they shall cut down thy choice cedars, and cast them into the fire.
(Today's New International Version) Jeremiah 22:7
7I will send destroyers against you, each man with his weapons, and they will cut up your fine cedar beams and throw them into the fire.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 22:7
7내가 너 파멸(破滅)할 자(者)를 준비(準備)하리니 그들이 각기(各其) 손에 병기(兵器)를 가지고 네 아름다운 백향목(柏香木)을 찍어 불에 던지리라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 22:7
7내가 너를 破滅시킬 者들을 區別해 놓을 것이니, 그들이 各其 武器를 가지고 너의 가장 좋은 柏香木들을 베어 불에 던질 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 22:7
7내가 너를 破滅할 者를 準備하리니 그들이 各其 손에 武器를 가지고 네 아름다운 柏香木을 찍어 불에 던지리라
(가톨릭 성경) 예레미야 22:7
7나는 저마다 무기를 손에 들고 너를 파괴할 자들을 떼어 놓으리라. 그들이 너의 가장 좋은 향백나무들을 베어 내어 그것들을 불에 던지리라.′'"
(킹제임스 흠정역) 예레미야 22:7
7내가 너를 쳐서 멸할 자들을 예비하리니 그들이 저마다 자기 무기를 가지고 네 최상품 백향목을 베어 불에 던지리라.
(개역 국한문) 예레미야 22:7
7내가 너 파멸(破滅)할 자(者)를 준비(準備)하리니 그들이 각기(各其) 손에 병기(兵器)를 가지고 네 아름다운 백향목(柏香木)을 찍어 불에 던지리라
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 22:7
7너를 짓부술 사명을 주어 사람들을 보내리니, 그들은 저마다 도끼를 들고 보기 좋은 너의 송백 기둥을 찍어 불에 넣을 것이다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 22:7
7I will send destroyers against you, each man with his weapons, and they will cut up your fine cedar beams and throw them into the fire.
(현대어성경) 예레미야 22:7
7나는 너를 멸망시킬 사람들을 네게로 보내겠다. 그들은 모두 도끼로 네 아름다운 송백 기둥을 찍어 불속으로 던져 넣을 것이다.