(New Living Translation) Jeremiah 32:14
14“This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: ‘Take both this sealed deed and the unsealed copy, and put them into a pottery jar to preserve them for a long time.’
(The Message) Jeremiah 32:14
14'These are orders from GOD-of-the-Angel-Armies, the God of Israel: Take these documents—both the sealed and the open deeds—and put them for safekeeping in a pottery jar.
(English Standard Version) Jeremiah 32:14
14'Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Take these deeds, both this sealed deed of purchase and this open deed, and put them in an earthenware vessel, that they may last for a long time.
(New International Version) Jeremiah 32:14
14'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Take these documents, both the sealed and unsealed copies of the deed of purchase, and put them in a clay jar so they will last a long time.
(New King James Version) Jeremiah 32:14
14'Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "Take these deeds, both this purchase deed which is sealed and this deed which is open, and put them in an earthen vessel, that they may last many days."
(New Revised Standard Version) Jeremiah 32:14
14Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Take these deeds, both this sealed deed of purchase and this open deed, and put them in an earthenware jar, in order that they may last for a long time.
(New American Standard Bible) Jeremiah 32:14
14'Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Take these deeds, this sealed deed of purchase, and this open deed, and put them in an earthenware jar, that they may last a long time."
(Amplified Bible) Jeremiah 32:14
14Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Take these deeds, both this purchase deed which is sealed and this unsealed deed, and put them in an earthen vessel, that they may last a long time.
(쉬운 성경) 예레미야 32:14
14‘만군의 여호와, 이스라엘의 하나님께서 이렇게 말씀하셨다. 이 문서들, 곧 도장을 찍은 거래 문서와 도장을 찍지 않은 거래 문서를 가져다가 항아리에 넣어 두고 오랫동안 보관하여라.
(현대인의 성경) 예레미야 32:14
14`전능하신 여호와 이스라엘의 하나님이 말씀하신다. `너는 봉한 것과 봉하지 않은 이 매매 계약서를 토기에 담아 오랫동안 보관하라.
(개역 한글판) 예레미야 32:14
14만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하시기를 너는 이 증서 곧 인봉하고 인봉치 않은 매매증서를 취하여 토기에 담아 많은 날 동안 보존케 하라
(한글 킹제임스) 예레미야 32:14
14"만군의 주, 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라. 너는 이 증서들, 곧 봉인한 것과 봉인하지 않은 이 매매 증서를 다 취하여 질그릇에 담아 여러 날 동안 보관할지니라.
(바른성경) 예레미야 32:14
14"만군의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이같이 말씀하신다. ' 너는 이 증서들, 곧 봉인된 매매 증서와 봉인되지 않은 매매 증서를 가져다가 질그릇에 넣어 오랫동안 보존하여라.'
(새번역) 예레미야 32:14
14"나 만군의 주, 이스라엘의 하나님이 말한다. 이 증서들 곧 봉인된 매매계약서와 봉인되지 않은 계약서를 받아서, 옹기그릇에 담아 여러 날 동안 보관하여라.
(우리말 성경) 예레미야 32:14
14‘이스라엘의 하나님 만군의 여호와가 이렇게 말한다. 이 증서들, 즉 봉인한 증서와 봉인하지 않은 증서를 가져다가 토기 안에 담아서 오랫동안 보관하여라.
(개역개정판) 예레미야 32:14
14만군의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이와 같이 말씀하시기를 너는 이 증서 곧 봉인하고 봉인하지 않은 매매 증서를 가지고 토기에 담아 오랫동안 보존하게 하라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 32:14
14"이스라엘의 하느님이신 만군의 야훼께서 하신 말씀을 따라, 너는 이 봉인된 매매계약서와 봉인하지 않은 부본을 받아서 오랫동안 옹기그릇에 넣어두어라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 32:14
14Esto dice el SEÑOR de los Ejércitos Celestiales, Dios de Israel: «Toma tanto la escritura sellada como la copia no sellada y ponlas en una vasija de barro para preservarlas por largo tiempo».
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 32:14
14Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Toma estas cartas, esta carta de venta sellada, y esta carta abierta, y ponlas en una vasija de barro, para que se conserven muchos días.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 32:14
14“以色列的上帝——万军之耶和华吩咐你把封印的和没有封印的两份地契放在一个瓦瓶里,长期保存。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 32:14
14「万军之耶和华以色列的神如此说:要将这封缄的和敞着的两张契放在瓦器里,可以存留多日。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 32:14
14「萬軍之耶和華以色列的神如此說:要將這封緘的和敞著的兩張契放在瓦器裡,可以存留多日。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 32:14
14כֹּֽה־אָמַר֩ יְהוָ֨ה צְבָאֹ֜ות אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל לָקֹ֣וחַ אֶת־הַסְּפָרִ֣ים הָאֵ֡לֶּה אֵ֣ת סֵפֶר֩ הַמִּקְנָ֨ה הַזֶּ֜ה וְאֵ֣ת הֶחָת֗וּם וְאֵ֨ת סֵ֤פֶר הַגָּלוּי֙ הַזֶּ֔ה וּנְתַתָּ֖ם בִּכְלִי־חָ֑רֶשׂ לְמַ֥עַן יַעַמְד֖וּ יָמִ֥ים רַבִּֽים׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 32:14
14『万軍の主、イスラエルの神はこう仰せられる、これらの証書すなわち、この買収証書の封印したものと、封印のない写しとを取り、これらを土の器に入れて、長く保存せよ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 32:14
14هكذا قال رب الجنود اله اسرائيل. خذ هذين الصكين صك الشراء هذا المختوم والصك المفتوح هذا واجعلهما في اناء من خزف لكي يبقيا اياما كثيرة.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 32:14
14fd blzk,y ds ijes'oj lsukvksa ds ;gksok ;ksa dgrk gS] bu eksy ysus dh nLrkost+ksa dks ftu ij eqgj dh gqbZ gS vkSj tks [kqyh gqbZ gS] bUgsa ysdj feêh ds crZu esa j[k] rkfd ;s cgqr fnu rd jgsaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 32:14
14Assim diz o Senbor dos exércitos, o Deus de Israel: Toma estas escrituras de compra, tanto a selada, como a aberta, e mete-as num vaso de barro, para que se possam conservar muitos dias;
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 32:14
14Hæc dicit Dominus exercituum, Deus Israël: Sume libros istos, librum emptionis hunc signatum, et librum hunc qui apertus est, et pone illos in vase fictili, ut permanere possint diebus multis:
(Good News Translation) Jeremiah 32:14
14"The LORD Almighty, the God of Israel, has ordered you to take these deeds, both the sealed deed of purchase and the open copy, and to place them in a clay jar, so that they may be preserved for years to come.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 32:14
14'This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: Take these scrolls— this purchase agreement with the sealed copy and this open copy— and put them in an earthen storage jar so they will last a long time.
(International Standard Version) Jeremiah 32:14
14'This is what the Lord of the Heavenly Armies, the God of Israel, says: "Take these deeds?both this sealed deed of purchase and this open deed—and put them in a clay pot so they'll last for a long time."
(King James Version) Jeremiah 32:14
14Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Take these evidences, this evidence of the purchase, both which is sealed, and this evidence which is open; and put them in an earthen vessel, that they may continue many days.
(Today's New International Version) Jeremiah 32:14
14'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Take these documents, both the sealed and unsealed copies of the deed of purchase, and put them in a clay jar so they will last a long time.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 32:14
14만군(萬軍)의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하시기를 너는 이 증서(證書) 곧 인봉(印封)하고 인봉(印封)치 않은 매매(賣買) 증서(證書)를 취(取)하여 토기(土器)에 담아 많은 날 동안 보존(保存)케 하라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 32:14
14"萬軍의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이같이 말씀하신다. ' 너는 이 證書들, 곧 封印된 매매 證書와 封印되지 않은 매매 證書를 가져다가 질그릇에 넣어 오랫동안 保存하여라.'
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 32:14
14萬軍의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이와 같이 말씀하시기를 너는 이 證書 곧 封印하고 封印하지 않은 賣買 證書를 가지고 土器에 담아 오랫동안 保存하게 하라
(가톨릭 성경) 예레미야 32:14
14' 만군의 주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하십니다. ′이 계약서들, 곧 봉인한 매매 계약서와 봉인하지 않은 계약서를 오랜 세월 보관할 수 있도록 옹기그릇에 넣어라.′
(개역 국한문) 예레미야 32:14
14만군(萬軍)의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하시기를 너는 이 증서(證書) 곧 인봉(印封)하고 인봉(印封)치 않은 매매(賣買) 증서(證書)를 취(取)하여 토기(土器)에 담아 많은 날 동안 보존(保存)케 하라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 32:14
14만군의 주 곧 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라. 이 증서들 곧 봉인한 이 구매 증서와 공개한 이 증서를 다 가져다가 질그릇에 담아 그것들이 여러 날 동안 있게 하라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 32:14
14"이스라엘의 하느님이신 만군의 야훼께서 하신 말씀을 따라, 너는 이 봉인된 매매예약서와 봉인하지 않은 부본을 받아서 오랫동안 옹기그릇에 넣어 두어라.
(현대어성경) 예레미야 32:14
14'온 세상의 주인이신 이스라엘의 하나님께서 이렇게 말씀하셨습니다. '양피지를 위아래 두 부분으로 접어서 똑같이 작성하고, 윗 부분은 봉인하고 아랫부분은 말기만 한 이 두 계약서를 받아서 옹기 그릇에 담아 오랫동안 보관하여라.
(New International Version (1984)) Jeremiah 32:14
14'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Take these documents, both the sealed and unsealed copies of the deed of purchase, and put them in a clay jar so they will last a long time.
14“This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: ‘Take both this sealed deed and the unsealed copy, and put them into a pottery jar to preserve them for a long time.’
(The Message) Jeremiah 32:14
14'These are orders from GOD-of-the-Angel-Armies, the God of Israel: Take these documents—both the sealed and the open deeds—and put them for safekeeping in a pottery jar.
(English Standard Version) Jeremiah 32:14
14'Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Take these deeds, both this sealed deed of purchase and this open deed, and put them in an earthenware vessel, that they may last for a long time.
(New International Version) Jeremiah 32:14
14'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Take these documents, both the sealed and unsealed copies of the deed of purchase, and put them in a clay jar so they will last a long time.
(New King James Version) Jeremiah 32:14
14'Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "Take these deeds, both this purchase deed which is sealed and this deed which is open, and put them in an earthen vessel, that they may last many days."
(New Revised Standard Version) Jeremiah 32:14
14Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Take these deeds, both this sealed deed of purchase and this open deed, and put them in an earthenware jar, in order that they may last for a long time.
(New American Standard Bible) Jeremiah 32:14
14'Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Take these deeds, this sealed deed of purchase, and this open deed, and put them in an earthenware jar, that they may last a long time."
(Amplified Bible) Jeremiah 32:14
14Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Take these deeds, both this purchase deed which is sealed and this unsealed deed, and put them in an earthen vessel, that they may last a long time.
(쉬운 성경) 예레미야 32:14
14‘만군의 여호와, 이스라엘의 하나님께서 이렇게 말씀하셨다. 이 문서들, 곧 도장을 찍은 거래 문서와 도장을 찍지 않은 거래 문서를 가져다가 항아리에 넣어 두고 오랫동안 보관하여라.
(현대인의 성경) 예레미야 32:14
14`전능하신 여호와 이스라엘의 하나님이 말씀하신다. `너는 봉한 것과 봉하지 않은 이 매매 계약서를 토기에 담아 오랫동안 보관하라.
(개역 한글판) 예레미야 32:14
14만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하시기를 너는 이 증서 곧 인봉하고 인봉치 않은 매매증서를 취하여 토기에 담아 많은 날 동안 보존케 하라
(한글 킹제임스) 예레미야 32:14
14"만군의 주, 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라. 너는 이 증서들, 곧 봉인한 것과 봉인하지 않은 이 매매 증서를 다 취하여 질그릇에 담아 여러 날 동안 보관할지니라.
(바른성경) 예레미야 32:14
14"만군의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이같이 말씀하신다. ' 너는 이 증서들, 곧 봉인된 매매 증서와 봉인되지 않은 매매 증서를 가져다가 질그릇에 넣어 오랫동안 보존하여라.'
(새번역) 예레미야 32:14
14"나 만군의 주, 이스라엘의 하나님이 말한다. 이 증서들 곧 봉인된 매매계약서와 봉인되지 않은 계약서를 받아서, 옹기그릇에 담아 여러 날 동안 보관하여라.
(우리말 성경) 예레미야 32:14
14‘이스라엘의 하나님 만군의 여호와가 이렇게 말한다. 이 증서들, 즉 봉인한 증서와 봉인하지 않은 증서를 가져다가 토기 안에 담아서 오랫동안 보관하여라.
(개역개정판) 예레미야 32:14
14만군의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이와 같이 말씀하시기를 너는 이 증서 곧 봉인하고 봉인하지 않은 매매 증서를 가지고 토기에 담아 오랫동안 보존하게 하라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 32:14
14"이스라엘의 하느님이신 만군의 야훼께서 하신 말씀을 따라, 너는 이 봉인된 매매계약서와 봉인하지 않은 부본을 받아서 오랫동안 옹기그릇에 넣어두어라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 32:14
14Esto dice el SEÑOR de los Ejércitos Celestiales, Dios de Israel: «Toma tanto la escritura sellada como la copia no sellada y ponlas en una vasija de barro para preservarlas por largo tiempo».
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 32:14
14Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Toma estas cartas, esta carta de venta sellada, y esta carta abierta, y ponlas en una vasija de barro, para que se conserven muchos días.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 32:14
14“以色列的上帝——万军之耶和华吩咐你把封印的和没有封印的两份地契放在一个瓦瓶里,长期保存。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 32:14
14「万军之耶和华以色列的神如此说:要将这封缄的和敞着的两张契放在瓦器里,可以存留多日。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 32:14
14「萬軍之耶和華以色列的神如此說:要將這封緘的和敞著的兩張契放在瓦器裡,可以存留多日。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 32:14
14כֹּֽה־אָמַר֩ יְהוָ֨ה צְבָאֹ֜ות אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל לָקֹ֣וחַ אֶת־הַסְּפָרִ֣ים הָאֵ֡לֶּה אֵ֣ת סֵפֶר֩ הַמִּקְנָ֨ה הַזֶּ֜ה וְאֵ֣ת הֶחָת֗וּם וְאֵ֨ת סֵ֤פֶר הַגָּלוּי֙ הַזֶּ֔ה וּנְתַתָּ֖ם בִּכְלִי־חָ֑רֶשׂ לְמַ֥עַן יַעַמְד֖וּ יָמִ֥ים רַבִּֽים׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 32:14
14『万軍の主、イスラエルの神はこう仰せられる、これらの証書すなわち、この買収証書の封印したものと、封印のない写しとを取り、これらを土の器に入れて、長く保存せよ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 32:14
14هكذا قال رب الجنود اله اسرائيل. خذ هذين الصكين صك الشراء هذا المختوم والصك المفتوح هذا واجعلهما في اناء من خزف لكي يبقيا اياما كثيرة.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 32:14
14fd blzk,y ds ijes'oj lsukvksa ds ;gksok ;ksa dgrk gS] bu eksy ysus dh nLrkost+ksa dks ftu ij eqgj dh gqbZ gS vkSj tks [kqyh gqbZ gS] bUgsa ysdj feêh ds crZu esa j[k] rkfd ;s cgqr fnu rd jgsaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 32:14
14Assim diz o Senbor dos exércitos, o Deus de Israel: Toma estas escrituras de compra, tanto a selada, como a aberta, e mete-as num vaso de barro, para que se possam conservar muitos dias;
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 32:14
14Hæc dicit Dominus exercituum, Deus Israël: Sume libros istos, librum emptionis hunc signatum, et librum hunc qui apertus est, et pone illos in vase fictili, ut permanere possint diebus multis:
(Good News Translation) Jeremiah 32:14
14"The LORD Almighty, the God of Israel, has ordered you to take these deeds, both the sealed deed of purchase and the open copy, and to place them in a clay jar, so that they may be preserved for years to come.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 32:14
14'This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: Take these scrolls— this purchase agreement with the sealed copy and this open copy— and put them in an earthen storage jar so they will last a long time.
(International Standard Version) Jeremiah 32:14
14'This is what the Lord of the Heavenly Armies, the God of Israel, says: "Take these deeds?both this sealed deed of purchase and this open deed—and put them in a clay pot so they'll last for a long time."
(King James Version) Jeremiah 32:14
14Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Take these evidences, this evidence of the purchase, both which is sealed, and this evidence which is open; and put them in an earthen vessel, that they may continue many days.
(Today's New International Version) Jeremiah 32:14
14'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Take these documents, both the sealed and unsealed copies of the deed of purchase, and put them in a clay jar so they will last a long time.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 32:14
14만군(萬軍)의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하시기를 너는 이 증서(證書) 곧 인봉(印封)하고 인봉(印封)치 않은 매매(賣買) 증서(證書)를 취(取)하여 토기(土器)에 담아 많은 날 동안 보존(保存)케 하라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 32:14
14"萬軍의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이같이 말씀하신다. ' 너는 이 證書들, 곧 封印된 매매 證書와 封印되지 않은 매매 證書를 가져다가 질그릇에 넣어 오랫동안 保存하여라.'
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 32:14
14萬軍의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이와 같이 말씀하시기를 너는 이 證書 곧 封印하고 封印하지 않은 賣買 證書를 가지고 土器에 담아 오랫동안 保存하게 하라
(가톨릭 성경) 예레미야 32:14
14' 만군의 주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하십니다. ′이 계약서들, 곧 봉인한 매매 계약서와 봉인하지 않은 계약서를 오랜 세월 보관할 수 있도록 옹기그릇에 넣어라.′
(개역 국한문) 예레미야 32:14
14만군(萬軍)의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하시기를 너는 이 증서(證書) 곧 인봉(印封)하고 인봉(印封)치 않은 매매(賣買) 증서(證書)를 취(取)하여 토기(土器)에 담아 많은 날 동안 보존(保存)케 하라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 32:14
14만군의 주 곧 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라. 이 증서들 곧 봉인한 이 구매 증서와 공개한 이 증서를 다 가져다가 질그릇에 담아 그것들이 여러 날 동안 있게 하라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 32:14
14"이스라엘의 하느님이신 만군의 야훼께서 하신 말씀을 따라, 너는 이 봉인된 매매예약서와 봉인하지 않은 부본을 받아서 오랫동안 옹기그릇에 넣어 두어라.
(현대어성경) 예레미야 32:14
14'온 세상의 주인이신 이스라엘의 하나님께서 이렇게 말씀하셨습니다. '양피지를 위아래 두 부분으로 접어서 똑같이 작성하고, 윗 부분은 봉인하고 아랫부분은 말기만 한 이 두 계약서를 받아서 옹기 그릇에 담아 오랫동안 보관하여라.
(New International Version (1984)) Jeremiah 32:14
14'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Take these documents, both the sealed and unsealed copies of the deed of purchase, and put them in a clay jar so they will last a long time.