Jeremiah 33:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 33:4
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 33:4
4For this is what the Lord, the God of Israel, says: You have torn down the houses of this city and even the king’s palace to get materials to strengthen the walls against the siege ramps and swords of the enemy.H559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719




(The Message) Jeremiah 33:4
4"This is what GOD, the God of Israel, has to say about what's going on in this city, about the homes of both people and kings that have been demolished, about all the ravages of warH559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(English Standard Version) Jeremiah 33:4
4For thus says the LORD, the God of Israel, concerning the houses of this city and the houses of the kings of Judah that were torn down to make a defense against the siege mounds and against the sword:H559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(New International Version) Jeremiah 33:4
4For this is what the LORD, the God of Israel, says about the houses in this city and the royal palaces of Judah that have been torn down to be used against the siege ramps and the swordH559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(New King James Version) Jeremiah 33:4
4"For thus says the LORD, the God of Israel, concerning the houses of this city and the houses of the kings of Judah, which have been pulled down to fortify against the siege mounds and the sword:H559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(New Revised Standard Version) Jeremiah 33:4
4For thus says the LORD, the God of Israel, concerning the houses of this city and the houses of the kings of Judah that were torn down to make a defense against the siege-ramps and before the sword:H559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(New American Standard Bible) Jeremiah 33:4
4"For thus says the LORD God of Israel concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Judah, which are broken down [to make a defense] against the siege mounds and against the sword,H559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(Amplified Bible) Jeremiah 33:4
4For thus says the Lord, the God of Israel, concerning the houses of this city and the houses of the kings of Judah which are torn down to make a defense against the siege mounds and before the sword:H559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 33:4
4For thus saithH559 the LORDH3068, the GodH430 of IsraelH3478, concerning the housesH1004 of this cityH5892, and concerning the housesH1004 of the kingsH4428 of JudahH3063, which are thrown downH5422 by the mountsH5550, and by the swordH2719;
(쉬운 성경) 예레미야 33:4
4이스라엘의 하나님 여호와께서 바빌로니아 군대의 공격을 막으려다 무너진 예루살렘 성의 집들과 유다 왕궁들에 관해 이렇게 말씀하셨다.H559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(현대인의 성경) 예레미야 33:4
4이스라엘의 하나님 나 여호와가 말한다. 백성들이 이 성의 가옥과 유다 왕궁을 헐어서 바빌로니아군의 공성용 흉벽과 칼을 막으려고 하지만 아무 소용이 없을 것이다. 내가 분노하여 그들을 죽이고 그 시체를 이 성에 채울 것이다. 그들이 온갖 악을 행하였으므로 내가 이 성을 외면할 것이다.H559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 33:4
4이스라엘H3478 의 하나님H430 여호와가H3068 말하노라H559 무리가H0H2063 성읍의H5892 가옥과H1004 유다H3063H4428 궁을H1004 헐어서H5422 갈대아인의 흉벽과H5550H2719H413 막아H413
(한글 킹제임스) 예레미야 33:4
4이스라엘의 하나님, 주가 토루와 칼에 의해 무너진 이 성읍의 집들과 유다 왕들의 궁에 관하여 이같이 말하노니H559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(바른성경) 예레미야 33:4
4공격 경사로와 칼 때문에 무너진 이 성읍의 집들과 유다 왕궁들에 대하여 나 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말한다.H559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(새번역) 예레미야 33:4
4"바빌로니아 사람들이 흙 언덕을 쌓고 쳐들어와 무너뜨린 이 도성과 도성 안의 건물들과 유다 왕궁들을 두고, 나 주 이스라엘의 하나님이 말한다.H559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(우리말 성경) 예레미야 33:4
4흙 언덕과 칼에 대항해 붕괴된 이 성읍에 있는 집들과 유다 왕의 집에 대해 이스라엘의 하나님 여호와가 이렇게 말한다.H559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 33:4
4이스라엘H3478 의 하나님H430 여호와께서H3068 말씀하시니라H559 무리가H0H2063 성읍의H5892 가옥과H1004 유다H3063H4428 궁을H1004 헐어서H5422 갈대아인의 참호와H5550H2719H413 대항하여H413
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 33:4
4수도 예루살렘의 집들과 유다 왕궁이 어떻게 될 것인지, 이 야훼가 이스라엘의 하느님으로서 선언한다. '그 집들은 허물어지리라. 너희는 토성을 쌓고 공격해 오는H559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(한글 메시지) 예레미야 33:4
4[4-5] 하나님 이스라엘의 하나님이, 이 성읍에서 일어나고 있는 일에 대해 말한다. 백성의 집과 왕의 집들이 무너졌고, 전쟁의 피해를 입었으며, 갈대아 사람들이 학살을 저질렀고, 거리에는 나의 불같은 진노로 인해 죽은 자들의 시체가 널브러져 있다. 내 속을 뒤집어 놓은 악행 때문에 이 성읍에서 이 모든 일이 벌어졌다.H559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 33:4
4Pues esto dice el SEÑOR, Dios de Israel: ustedes derribaron las casas de esta ciudad y hasta el palacio real a fin de conseguir materiales para fortalecer las murallas contra las rampas de asalto y contra la espada del enemigo.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 33:4
4Porque así ha dicho Jehová Dios de Israel acerca de las casas de esta ciudad, y de las casas de los reyes de Judá, derribadas con arietes y con hachas
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 33:4
4以色列的上帝耶和华说,耶路撒冷城中的房屋和王宫被拆毁,用来修建防卫工事,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 33:4
4论到这城中的房屋和犹大王的宫室,就是拆毁为挡敌人高垒和刀剑的,耶和华以色列的神如此说:H559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 33:4
4論到這城中的房屋和猶大王的宮室,就是拆毀為擋敵人高壘和刀劍的,耶和華以色列的神如此說:H559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 33:4
4καὶ ἐρεῖς οὕτως εἶπεν κύριος ἐὰν μὴ ἀκούσητέ μου τοῦ πορεύεσθαι ἐν τοῖς νομίμοις μου οἷς ἔδωκα κατὰ πρόσωπον ὑμῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 33:4
4כִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל עַל־בָּתֵּי֙ הָעִ֣יר הַזֹּ֔את וְעַל־בָּתֵּ֖י מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֑ה הַנְּתֻצִ֕ים אֶל־הַסֹּלְלֹ֖ות וְאֶל־הֶחָֽרֶב׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 33:4
4イスラエルの神、主は塁と、つるぎとを防ぐために破壊されたこの町の家と、ユダの王の家についてこう言われる、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  33:4
4لانه هكذا قال الرب اله اسرائيل عن بيوت هذه المدينة وعن بيوت ملوك يهوذا التي هدمت للمتاريس والمجانيق
(Hindi Bible) यिर्मयाह 33:4
4D;ksafd blzk,y dk ijes'oj ;gksok bl uxj ds ?kjksa vkSj ;gwnk ds jktkvksa ds Hkouksa ds fo"k; esa tks blfy;s fxjk, tkrs gSa fd neneksa vkSj ryokj ds lkFk lqHkhrs ls yM+ ldsa] ;ksa dgrk gS]
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 33:4
4Pois assim diz o Senhor, o Deus de Israel, acerca das casas desta cidade, e acerca das casas dos reis de Judá, que foram demolidas para fazer delas uma defesa contra os valados e contra a espada;
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 33:4
4Quia hæc dicit Dominus Deus Israël
ad domos urbis hujus,
et ad domos regis Juda, quæ destructæ sunt,
et ad munitiones, et ad gladium

(International Standard Version) Jeremiah 33:4
4For this is what the Lord God of Israel says about the houses of this city and the houses of the kings of Judah that were torn down to defend against the siege ramps and the sword,H559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(New International Version (1984)) Jeremiah 33:4
4For this is what the LORD, the God of Israel, says about the houses in this city and the royal palaces of Judah that have been torn down to be used against the siege ramps and the swordH559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(현대어성경) 예레미야 33:4
4나는 온 세상의 주인이며 이스라엘의 하나님으로서 네게 알려 준다. '지금 예루살렘 사람들은 바벨론 군인들과 최후의 투쟁을 감행하고 있으나 이것은 자멸을 재촉하는 짓이다. 바벨론 군인들은 여전히 이 성을 포위하고 있다가 마침내 점령하고 말 것이다. 그들은 유다 왕궁과 이 도성의 모든 집도 완전히 불질러 없앨 것이다. 그들의 온갖 죄악때문에 내가 분노를 폭발하면서 그들을 모조리 쳐죽이겠다. 그들의 시체가 온 도성에 가득히 채워질 때까지 쉬지 않고 내가 그들을 쳐죽이겠다. 그들이 끊임없이 너무 많은 죄악을 저질러 놓았기 때문에 나는 벌써 이 도성에서 떠나 있었다.H559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 33:4
4수도 예루살렘의 집들과 유다 왕궁이 어떻게 될 것인지, 이 야훼가 이스라엘의 하느님으로서 선언한다. "그 집들은 허물어지리라. 너희는 토성을 쌓고 공격해 오는H559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(킹제임스 흠정역) 예레미야 33:4
4주 곧 이스라엘의 하나님이 이 도시의 집들과 유다 왕들의 집들 곧 쌓아 올린 산들과 칼로 말미암아 무너진 집들에 관하여 이같이 말하노라.H559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(개역 국한문) 예레미야 33:4
4이스라엘의 하나님 여호와가 말하노라 무리가 이 성읍(城邑)의 가옥과 유다 왕궁(王宮)을 헐어서 갈대아인(人)의 흉벽(胸壁)과 칼을 막아H559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(가톨릭 성경) 예레미야 33:4
4─ 참으로 주 이스라엘의 하느님께서, 공격 축대들과 칼에 맞서 저항하다 파괴된 이 도성의 집들과 유다 왕궁을 두고 이렇게 말씀하신다. ─H559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 33:4
4이스라엘의 하나님 여호와께서 말씀하시니라 무리가 이 城邑의 家屋과 유다 王宮을 헐어서 갈대아人의 塹壕와 칼을 對抗하여H559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 33:4
4攻擊 경사로와 칼 때문에 무너진 이 城邑의 집들과 유다 王宮들에 對하여 나 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말한다.H559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 33:4
4이스라엘의 하나님 여호와가 말하노라 무리가 이 성읍(城邑)의 가옥과 유다 왕궁(王宮)을 헐어서 갈대아인(人)의 흉벽(胸壁)과 칼을 막아H559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(Today's New International Version) Jeremiah 33:4
4For this is what the LORD, the God of Israel, says about the houses in this city and the royal palaces of Judah that have been torn down to be used against the siege ramps and the swordH559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(Good News Translation) Jeremiah 33:4
4I, the LORD, the God of Israel, say that the houses of Jerusalem and the royal palace of Judah will be torn down as a result of the siege and the attack.H559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 33:4
4For this is what the LORD, the God of Israel, says concerning the houses of this city and the palaces of Judah's kings, the ones torn down [for defense] against the siege ramps and the sword:H559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(개역 한글판) 예레미야 33:4
4이스라엘의 하나님 여호와가 말하노라 무리가 이 성읍의 가옥과 유다 왕궁을 헐어서 갈대아인의 흉벽과 칼을 막아H559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(개역 개정판) 예레미야 33:4
4이스라엘의 하나님 여호와께서 말씀하시니라 무리가 이 성읍의 가옥과 유다 왕궁을 헐어서 갈대아인의 참호와 칼을 대항하여H559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719
(King James Version) Jeremiah 33:4
4For thus saith the LORD, the God of Israel, concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Judah, which are thrown down by the mounts, and by the sword;H559H3068H430H3478H1004H5892H1004H4428H3063H5422H5550H2719

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top