(New Living Translation) Jeremiah 48:8
8“All the towns will be destroyed, and no one will escape—either on the plateaus or in the valleys, for the Lord has spoken.
(The Message) Jeremiah 48:8
8A wrecker will wreck every city. Not a city will survive. The valley fields will be ruined, the plateau pastures destroyed, just as I told you.
(English Standard Version) Jeremiah 48:8
8The destroyer shall come upon every city, and no city shall escape; the valley shall perish, and the plain shall be destroyed, as the LORD has spoken.
(New International Version) Jeremiah 48:8
8The destroyer will come against every town, and not a town will escape. The valley will be ruined and the plateau destroyed, because the LORD has spoken.
(New King James Version) Jeremiah 48:8
8And the plunderer shall come against every city; No one shall escape. The valley also shall perish, And the plain shall be destroyed, As the LORD has spoken.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 48:8
8The destroyer shall come upon every town, and no town shall escape; the valley shall perish, and the plain shall be destroyed, as the LORD has spoken.
(New American Standard Bible) Jeremiah 48:8
8"And a destroyer will come to every city, So that no city will escape; The valley also will be ruined, And the plateau will be destroyed, As the LORD has said.
(Amplified Bible) Jeremiah 48:8
8And the destroyer shall come upon every city; no city shall escape. The [Jordan] valley also shall perish, and the plain shall be devastated, as the Lord has said.
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 48:8
8And the spoilerH7703 shall comeH935 upon every cityH5892, and no cityH5892 shall escapeH4422: the valleyH6010 also shall perishH6, and the plainH4334 shall be destroyedH8045, as the LORDH3068 hath spokenH559.
(쉬운 성경) 예레미야 48:8
8멸망시키는 자가 성마다 쳐들어오리니 어떤 성도 피하지 못할 것이다. 골짜기는 폐허가 되고 평야는 황무지가 되어 여호와의 말대로 될 것이다.
(현대인의 성경) 예레미야 48:8
8멸망시킬 자가 와서 모든 성을 칠 것이다. 한 성도 피하지 못할 것이며 골짜기나 평원이 다 파괴되어 나 여호와가 말한 대로 될 것이다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 48:8
8파멸하는 자가H7703 각H3605 성H5892 에H413 이를 것인즉H935 한 성도H5892 면치H4422 못할 것이며H3808 골짜기는H6010 훼파되며H6 평원은H4334 파멸되어H8045 여호와의H3068 말씀과H559 같으리로다H834
(한글 킹제임스) 예레미야 48:8
8약탈하는 자가 각 성읍에 오리니 어떤 성읍도 피하지 못하리라. 주가 말한 대로 계곡도 파손되고 평지도 파괴되리라.
(바른성경) 예레미야 48:8
8파멸시키는 자가 모든 성읍마다 이를 것이니, 한 성읍도 피하지 못할 것이며, 골짜기가 무너지고 평지가 파괴될 것이니, 여호와의 말과 같을 것이다.
(새번역) 예레미야 48:8
8멸망시키는 자가 성읍마다 쳐들어올 것이며, 어떤 성읍도 이것을 피할 수 없을 것이다. 골짜기는 폐허가 되고, 고원도 황폐하게 될 것이다. 나 주의 말이다."
(우리말 성경) 예레미야 48:8
8파괴자가 모든 성읍으로 오고 있으니 어느 성읍도 피하지 못할 것이다. 여호와가 말한 대로 골짜기가 폐허가 되고 평원이 황폐하게 될 것이다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 48:8
8파멸하는 자가H7703 각H3605 성읍H5892 에H413 이를 것인즉H935 한 성읍도H5892 면하지H4422 못할 것이며H3808 골짜기가H6010 멸망하였으며H6 평지는H4334 파멸되어H8045 여호와의H3068 말씀과H559 같으리로다H834
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 48:8
8쳐들어오는 적군 앞에서 남아날 성 하나 없고, 골짜기도 고원도 폐허가 되리라. 이는 야훼의 말이라, 어김이 없다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 48:8
8Todas las ciudades serán destruidas y nadie escapará, ni en las mesetas ni en los valles, porque el SEÑOR así lo ha dicho.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 48:8
8Y vendrá destruidor a cada una de las ciudades, y ninguna ciudad escapará; se arruinará también el valle, y será destruida la llanura, como ha dicho Jehová.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 48:8
8所有的城邑必被毁灭,无一幸免;山谷遭践踏,平原被蹂躏。这是耶和华说的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 48:8
8行毁灭的必来到各城,并无一城得免。山谷必致败落,平原必被毁坏;正如耶和华所说的。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 48:8
8行毀滅的必來到各城,並無一城得免。山谷必致敗落,平原必被毀壞;正如耶和華所說的。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 48:8
8καὶ δέκα ἄνδρες εὑρέθησαν ἐκεῖ καὶ εἶπαν τῷ Ισμαηλ μὴ ἀνέλῃς ἡμᾶς ὅτι εἰσὶν ἡμῖν θησαυροὶ ἐν ἀγρῷ πυροὶ καὶ κριθαί μέλι καὶ ἔλαιον καὶ παρῆλθεν καὶ οὐκ ἀνεῖλεν αὐτοὺς ἐν μέσῳ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 48:8
8וְיָבֹ֨א שֹׁדֵ֜ד אֶל־כָּל־עִ֗יר וְעִיר֙ לֹ֣א תִמָּלֵ֔ט וְאָבַ֥ד הָעֵ֖מֶק וְנִשְׁמַ֣ד הַמִּישֹׁ֑ר אֲשֶׁ֖ר אָמַ֥ר יְהוָֽה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 48:8
8滅ぼす者はすべての町に来る、一つの町ものがれることができない。谷は滅び、平地は荒される、主の言われたとおりである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 48:8
8ويأتي المهلك الى كل مدينة فلا تفلت مدينة فيبيد الوطاء ويهلك السهل كما قال الرب.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 48:8
8;gksok ds opu ds vuqlkj uk'k djusokys rqEgkjs gj ,d uxj ij p<+kbZ djsaxs] vkSj dksbZ uxj u cpsxk( uhpkuokys vkSj igkM+ ij dh pkSjl Hkwfeokys nksuksa uk'k fd, tk,axsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 48:8
8Porque virá o destruidor sobre cada uma das cidades e nenhuma escapará, e perecerá o vale, e destruir-se-á a planície, como disse o Senhor.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 48:8
8Et veniet prædo ad omnem urbem,
et urbs nulla salvabitur:
et peribunt valles,
et dissipabuntur campestria,
quoniam dixit Dominus:
(Good News Translation) Jeremiah 48:8
8Not a town will escape the destruction; both valley and plain will be ruined. I, the LORD, have spoken.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 48:8
8The destroyer will move against every town; not one town will escape. The valley will perish, and the plain will be annihilated, as the LORD has said.
(International Standard Version) Jeremiah 48:8
8A destroyer will come to every town and no town will escape. The valley will be ruined and the plateau destroyed." This is what the Lord has said!
(Today's New International Version) Jeremiah 48:8
8The destroyer will come against every town, and not a town will escape. The valley will be ruined and the plateau destroyed, because the LORD has spoken.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 48:8
8파멸(破滅)하는 자(者)가 각(各) 성(城)에 이를 것인즉 한 성(城)도 면(免)치 못할 것이며 골짜기는 훼파(毁破)되며 평원(平原)은 파멸(破滅)되어 여호와의 말씀과 같으리로다
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 48:8
8破滅시키는 者가 모든 城邑마다 이를 것이니, 한 城邑도 避하지 못할 것이며, 골짜기가 무너지고 平地가 破壞될 것이니, 여호와의 말과 같을 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 48:8
8破滅하는 者가 各 城邑에 이를 것인즉 한 城邑도 免하지 못할 것이며 골짜기가 滅亡하였으며 平地는 破滅되어 여호와의 말씀과 같으리로다
(가톨릭 성경) 예레미야 48:8
8파괴자가 모든 성읍에 쳐들어오면 어떤 성읍도 피하지 못하리니 골짜기는 파괴되고 고원 지대는 황폐해지리라. ─ 주님께서 하시는 말씀이다. ─
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 48:8
8쳐들어 오는 적군 앞에서 남아날 성 하나 없고, 골짜기도 고원도 폐허가 되리라. 이는 야훼의 말이라, 어김이 없다.
(개역 국한문) 예레미야 48:8
8파멸(破滅)하는 자(者)가 각(各) 성(城)에 이를 것인즉 한 성(城)도 면(免)치 못할 것이며 골짜기는 훼파(毁破)되며 평원(平原)은 파멸(破滅)되어 여호와의 말씀과 같으리로다
(킹제임스 흠정역) 예레미야 48:8
8노략하는 자가 모든 도시에 이를 터인즉 한 도시도 피하지 못하며 주가 말한 대로 골짜기도 멸망하고 평야도 파멸을 당하리로다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 48:8
8The destroyer will come against every town, and not a town will escape. The valley will be ruined and the plateau destroyed, because the LORD has spoken.
(현대어성경) 예레미야 48:8
8모든 것을 파괴하는 원수가 성읍마다 쳐들어오고 있다. 이 재난에서 모면할 성읍은 하나도 없다. 깊은 골짜기도 무너져서 황무지로 바뀌고 높은 고원지대도 파괴되어 쓰레기더미로 바뀐다. 여호와께서 그렇게 하도록 명령을 내리셨다.
(King James Version) Jeremiah 48:8
8And the spoiler shall come upon every city, and no city shall escape: the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed, as the LORD hath spoken.
(개역 한글판) 예레미야 48:8
8파멸하는 자가 각 성에 이를 것인즉 한 성도 면치 못할 것이며 골짜기는 훼파되며 평원은 파멸되어 여호와의 말씀과 같으리로다
(개역 개정판) 예레미야 48:8
8파멸하는 자가 각 성읍에 이를 것인즉 한 성읍도 면하지 못할 것이며 골짜기가 멸망하였으며 평지는 파멸되어 여호와의 말씀과 같으리로다
8“All the towns will be destroyed, and no one will escape—either on the plateaus or in the valleys, for the Lord has spoken.
(The Message) Jeremiah 48:8
8A wrecker will wreck every city. Not a city will survive. The valley fields will be ruined, the plateau pastures destroyed, just as I told you.
(English Standard Version) Jeremiah 48:8
8The destroyer shall come upon every city, and no city shall escape; the valley shall perish, and the plain shall be destroyed, as the LORD has spoken.
(New International Version) Jeremiah 48:8
8The destroyer will come against every town, and not a town will escape. The valley will be ruined and the plateau destroyed, because the LORD has spoken.
(New King James Version) Jeremiah 48:8
8And the plunderer shall come against every city; No one shall escape. The valley also shall perish, And the plain shall be destroyed, As the LORD has spoken.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 48:8
8The destroyer shall come upon every town, and no town shall escape; the valley shall perish, and the plain shall be destroyed, as the LORD has spoken.
(New American Standard Bible) Jeremiah 48:8
8"And a destroyer will come to every city, So that no city will escape; The valley also will be ruined, And the plateau will be destroyed, As the LORD has said.
(Amplified Bible) Jeremiah 48:8
8And the destroyer shall come upon every city; no city shall escape. The [Jordan] valley also shall perish, and the plain shall be devastated, as the Lord has said.
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 48:8
8And the spoilerH7703 shall comeH935 upon every cityH5892, and no cityH5892 shall escapeH4422: the valleyH6010 also shall perishH6, and the plainH4334 shall be destroyedH8045, as the LORDH3068 hath spokenH559.
(쉬운 성경) 예레미야 48:8
8멸망시키는 자가 성마다 쳐들어오리니 어떤 성도 피하지 못할 것이다. 골짜기는 폐허가 되고 평야는 황무지가 되어 여호와의 말대로 될 것이다.
(현대인의 성경) 예레미야 48:8
8멸망시킬 자가 와서 모든 성을 칠 것이다. 한 성도 피하지 못할 것이며 골짜기나 평원이 다 파괴되어 나 여호와가 말한 대로 될 것이다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 48:8
8파멸하는 자가H7703 각H3605 성H5892 에H413 이를 것인즉H935 한 성도H5892 면치H4422 못할 것이며H3808 골짜기는H6010 훼파되며H6 평원은H4334 파멸되어H8045 여호와의H3068 말씀과H559 같으리로다H834
(한글 킹제임스) 예레미야 48:8
8약탈하는 자가 각 성읍에 오리니 어떤 성읍도 피하지 못하리라. 주가 말한 대로 계곡도 파손되고 평지도 파괴되리라.
(바른성경) 예레미야 48:8
8파멸시키는 자가 모든 성읍마다 이를 것이니, 한 성읍도 피하지 못할 것이며, 골짜기가 무너지고 평지가 파괴될 것이니, 여호와의 말과 같을 것이다.
(새번역) 예레미야 48:8
8멸망시키는 자가 성읍마다 쳐들어올 것이며, 어떤 성읍도 이것을 피할 수 없을 것이다. 골짜기는 폐허가 되고, 고원도 황폐하게 될 것이다. 나 주의 말이다."
(우리말 성경) 예레미야 48:8
8파괴자가 모든 성읍으로 오고 있으니 어느 성읍도 피하지 못할 것이다. 여호와가 말한 대로 골짜기가 폐허가 되고 평원이 황폐하게 될 것이다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 48:8
8파멸하는 자가H7703 각H3605 성읍H5892 에H413 이를 것인즉H935 한 성읍도H5892 면하지H4422 못할 것이며H3808 골짜기가H6010 멸망하였으며H6 평지는H4334 파멸되어H8045 여호와의H3068 말씀과H559 같으리로다H834
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 48:8
8쳐들어오는 적군 앞에서 남아날 성 하나 없고, 골짜기도 고원도 폐허가 되리라. 이는 야훼의 말이라, 어김이 없다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 48:8
8Todas las ciudades serán destruidas y nadie escapará, ni en las mesetas ni en los valles, porque el SEÑOR así lo ha dicho.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 48:8
8Y vendrá destruidor a cada una de las ciudades, y ninguna ciudad escapará; se arruinará también el valle, y será destruida la llanura, como ha dicho Jehová.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 48:8
8所有的城邑必被毁灭,无一幸免;山谷遭践踏,平原被蹂躏。这是耶和华说的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 48:8
8行毁灭的必来到各城,并无一城得免。山谷必致败落,平原必被毁坏;正如耶和华所说的。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 48:8
8行毀滅的必來到各城,並無一城得免。山谷必致敗落,平原必被毀壞;正如耶和華所說的。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 48:8
8καὶ δέκα ἄνδρες εὑρέθησαν ἐκεῖ καὶ εἶπαν τῷ Ισμαηλ μὴ ἀνέλῃς ἡμᾶς ὅτι εἰσὶν ἡμῖν θησαυροὶ ἐν ἀγρῷ πυροὶ καὶ κριθαί μέλι καὶ ἔλαιον καὶ παρῆλθεν καὶ οὐκ ἀνεῖλεν αὐτοὺς ἐν μέσῳ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 48:8
8וְיָבֹ֨א שֹׁדֵ֜ד אֶל־כָּל־עִ֗יר וְעִיר֙ לֹ֣א תִמָּלֵ֔ט וְאָבַ֥ד הָעֵ֖מֶק וְנִשְׁמַ֣ד הַמִּישֹׁ֑ר אֲשֶׁ֖ר אָמַ֥ר יְהוָֽה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 48:8
8滅ぼす者はすべての町に来る、一つの町ものがれることができない。谷は滅び、平地は荒される、主の言われたとおりである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 48:8
8ويأتي المهلك الى كل مدينة فلا تفلت مدينة فيبيد الوطاء ويهلك السهل كما قال الرب.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 48:8
8;gksok ds opu ds vuqlkj uk'k djusokys rqEgkjs gj ,d uxj ij p<+kbZ djsaxs] vkSj dksbZ uxj u cpsxk( uhpkuokys vkSj igkM+ ij dh pkSjl Hkwfeokys nksuksa uk'k fd, tk,axsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 48:8
8Porque virá o destruidor sobre cada uma das cidades e nenhuma escapará, e perecerá o vale, e destruir-se-á a planície, como disse o Senhor.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 48:8
8Et veniet prædo ad omnem urbem,
et urbs nulla salvabitur:
et peribunt valles,
et dissipabuntur campestria,
quoniam dixit Dominus:
(Good News Translation) Jeremiah 48:8
8Not a town will escape the destruction; both valley and plain will be ruined. I, the LORD, have spoken.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 48:8
8The destroyer will move against every town; not one town will escape. The valley will perish, and the plain will be annihilated, as the LORD has said.
(International Standard Version) Jeremiah 48:8
8A destroyer will come to every town and no town will escape. The valley will be ruined and the plateau destroyed." This is what the Lord has said!
(Today's New International Version) Jeremiah 48:8
8The destroyer will come against every town, and not a town will escape. The valley will be ruined and the plateau destroyed, because the LORD has spoken.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 48:8
8파멸(破滅)하는 자(者)가 각(各) 성(城)에 이를 것인즉 한 성(城)도 면(免)치 못할 것이며 골짜기는 훼파(毁破)되며 평원(平原)은 파멸(破滅)되어 여호와의 말씀과 같으리로다
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 48:8
8破滅시키는 者가 모든 城邑마다 이를 것이니, 한 城邑도 避하지 못할 것이며, 골짜기가 무너지고 平地가 破壞될 것이니, 여호와의 말과 같을 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 48:8
8破滅하는 者가 各 城邑에 이를 것인즉 한 城邑도 免하지 못할 것이며 골짜기가 滅亡하였으며 平地는 破滅되어 여호와의 말씀과 같으리로다
(가톨릭 성경) 예레미야 48:8
8파괴자가 모든 성읍에 쳐들어오면 어떤 성읍도 피하지 못하리니 골짜기는 파괴되고 고원 지대는 황폐해지리라. ─ 주님께서 하시는 말씀이다. ─
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 48:8
8쳐들어 오는 적군 앞에서 남아날 성 하나 없고, 골짜기도 고원도 폐허가 되리라. 이는 야훼의 말이라, 어김이 없다.
(개역 국한문) 예레미야 48:8
8파멸(破滅)하는 자(者)가 각(各) 성(城)에 이를 것인즉 한 성(城)도 면(免)치 못할 것이며 골짜기는 훼파(毁破)되며 평원(平原)은 파멸(破滅)되어 여호와의 말씀과 같으리로다
(킹제임스 흠정역) 예레미야 48:8
8노략하는 자가 모든 도시에 이를 터인즉 한 도시도 피하지 못하며 주가 말한 대로 골짜기도 멸망하고 평야도 파멸을 당하리로다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 48:8
8The destroyer will come against every town, and not a town will escape. The valley will be ruined and the plateau destroyed, because the LORD has spoken.
(현대어성경) 예레미야 48:8
8모든 것을 파괴하는 원수가 성읍마다 쳐들어오고 있다. 이 재난에서 모면할 성읍은 하나도 없다. 깊은 골짜기도 무너져서 황무지로 바뀌고 높은 고원지대도 파괴되어 쓰레기더미로 바뀐다. 여호와께서 그렇게 하도록 명령을 내리셨다.
(King James Version) Jeremiah 48:8
8And the spoiler shall come upon every city, and no city shall escape: the valley also shall perish, and the plain shall be destroyed, as the LORD hath spoken.
(개역 한글판) 예레미야 48:8
8파멸하는 자가 각 성에 이를 것인즉 한 성도 면치 못할 것이며 골짜기는 훼파되며 평원은 파멸되어 여호와의 말씀과 같으리로다
(개역 개정판) 예레미야 48:8
8파멸하는 자가 각 성읍에 이를 것인즉 한 성읍도 면하지 못할 것이며 골짜기가 멸망하였으며 평지는 파멸되어 여호와의 말씀과 같으리로다