Jeremiah 6:24 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 6:24
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 6:24
24We have heard reports about the enemy, and we wring our hands in fright. Pangs of anguish have gripped us, like those of a woman in labor.




(The Message) Jeremiah 6:24
24We've heard the news, and we're as limp as wet dishrags. We're paralyzed with fear. Terror has a death grip on our throats.
(English Standard Version) Jeremiah 6:24
24We have heard the report of it; our hands fall helpless; anguish has taken hold of us, pain as of a woman in labor.
(New International Version) Jeremiah 6:24
24We have heard reports about them, and our hands hang limp. Anguish has gripped us, pain like that of a woman in labor.
(New King James Version) Jeremiah 6:24
24We have heard the report of it; Our hands grow feeble. Anguish has taken hold of us, Pain as of a woman in labor.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 6:24
24"We have heard news of them, our hands fall helpless; anguish has taken hold of us, pain as of a woman in labor.
(New American Standard Bible) Jeremiah 6:24
24We have heard the report of it; Our hands are limp. Anguish has seized us, Pain as of a woman in childbirth.
(Amplified Bible) Jeremiah 6:24
24We have heard the report of it; our hands become feeble {and} helpless. Anguish has taken hold of us, pangs like that of a woman in childbirth.
(쉬운 성경) 예레미야 6:24
24우리가 그 군대에 대한 소식을 듣고 두려워 떨며 어쩔 줄을 몰라합니다. 우리는 재앙의 덫에 빠진 듯합니다. 아기를 낳는 여자처럼 고통을 당하고 있습니다.
(현대인의 성경) 예레미야 6:24
24우리는 그 소문을 듣고 손에 맥이 풀렸으며 해산하는 여자처럼 두려움과 고통 가운데 사로잡혔다.
(개역 한글판) 예레미야 6:24
24우리가 그 소문을 들었으므로 손이 약하여졌고 고통이 우리를 잡았으므로 아픔이 해산하는 여인 같도다
(한글 킹제임스) 예레미야 6:24
24우리가 그 명성을 들었으니 우리의 손에 힘이 없어지고 괴로움이 우리를 붙들었으며 진통하는 여인의 고통같은 고통이 우리를 붙들었도다.
(바른성경) 예레미야 6:24
24우리가 그 소문을 듣고 우리 손에서 맥이 빠졌고 공포가 우리를 사로잡았으므로 해산하는 여자처럼 고통스럽다.
(새번역) 예레미야 6:24
24"우리는 그 소식을 듣고, 두 팔에 맥이 풀렸습니다. 해산의 진통을 하는 여인처럼 불안하여 괴로워합니다."
(우리말 성경) 예레미야 6:24
24우리가 그들에 대한 소식을 듣고는 우리의 손이 무력해졌다. 고통이 우리를 사로잡았으니 아픔이 해산하는 여인의 아픔 같았다.
(개역개정판) 예레미야 6:24
24우리가 그 소문을 들었으므로 손이 약하여졌고 고통이 우리를 잡았으므로 그 아픔이 해산하는 여인 같도다
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 6:24
24"우리는 그 소식을 듣고 맥이 풀렸습니다. 해산하는 여인처럼 괴로워서 몸이 뒤틀렸습니다."
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 6:24
24Hemos oído informes acerca del enemigo y las manos nos tiemblan de miedo. Punzadas de angustia se han apoderado de nosotros, como las de la mujer que está en trabajo de parto.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 6:24
24Su fama oímos, y nuestras manos se descoyuntaron; se apoderó de nosotros angustia, dolor como de mujer que está de parto.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 6:24
24我们听到这风声,手脚发软,痛苦万分,如分娩的妇人。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 6:24
24我们听见他们的风声,手就发软;痛苦将我们抓住,疼痛彷彿产难的妇人。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 6:24
24我們聽見他們的風聲,手就發軟;痛苦將我們抓住,疼痛彷彿產難的婦人。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 6:24
24ἠκούσαμεν τὴν ἀκοὴν αὐτῶν παρελύθησαν αἱ χεῖρες ἡμῶν θλῖψις κατέσχεν ἡμᾶς ὠδῖνες ὡς τικτούσης
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 6:24
24שָׁמַ֥עְנוּ אֶת־שָׁמְעֹ֖ו רָפ֣וּ יָדֵ֑ינוּ צָרָה֙ הֶחֱזִיקַ֔תְנוּ חִ֖יל כַּיֹּולֵדָֽה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 6:24
24われわれはそのうわさを聞いて、手は弱り、子を産む女に臨むような悩みと苦しみとに捕えられた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  6:24
24سمعنا خبرها. ارتخت ايدينا. امسكنا ضيق ووجع كالماخض.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 6:24
24bldk lekpkj lqurs gh gekjs gkFk <hys iM+ x, gSa( ge ladV esa iM+s gSa( tPpk dh lh ihM+k ge dks mBh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 6:24
24Ao ouvirmos a notícia disso, afrouxam-se as nossas mãos; apoderam-se de nós angústia e dores, como as de parturiente.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 6:24
24Audivimus famam ejus;
dissolutæ sunt manus nostræ:
tribulatio apprehendit nos,
dolores ut parturientem.

(Good News Translation) Jeremiah 6:24
24"We have heard the news," say the people of Jerusalem, "and our hands hang limp; we are seized by anguish and pain like a woman in labor.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 6:24
24We have heard about it, and we are discouraged. Distress has seized us— pain like a woman in labor.
(International Standard Version) Jeremiah 6:24
24We have heard the news about it, and our hands are limp. Distress has seized us like a woman in labor.
(King James Version) Jeremiah 6:24
24We have heard the fame thereof: our hands wax feeble: anguish hath taken hold of us, and pain, as of a woman in travail.
(Today's New International Version) Jeremiah 6:24
24We have heard reports about them, and our hands hang limp. Anguish has gripped us, pain like that of a woman in labor.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 6:24
24우리가 그 소문(所聞)을 들었으므로 손이 약하여졌고 고통(苦痛)이 우리를 잡았으므로 아픔이 해산(解産)하는 여인(女人) 같도다
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 6:24
24우리가 그 所聞을 듣고 우리 손에서 脈이 빠졌고 恐怖가 우리를 사로잡았으므로 解産하는 女子처럼 苦痛스럽다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 6:24
24우리가 그 所聞을 들었으므로 손이 弱하여졌고 苦痛이 우리를 잡았으므로 그 아픔이 解産하는 女人 같도다
(가톨릭 성경) 예레미야 6:24
24저희는 그 소식을 듣고 손을 떨구었습니다. 해산하는 여인의 진통과 같은 괴로움이 저희를 사로잡았습니다.
(개역 국한문) 예레미야 6:24
24우리가 그 소문(所聞)을 들었으므로 손이 약하여졌고 고통(苦痛)이 우리를 잡았으므로 아픔이 해산(解産)하는 여인(女人) 같도다
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 6:24
24"우리는 그 소식을 듣고 맥이 풀렸습니다. 해산하는 여인처럼 괴로와서 몸이 뒤틀렸습니다."
(킹제임스 흠정역) 예레미야 6:24
24우리가 그곳의 명성을 들었으므로 우리의 손이 약하게 되었고 해산하는 여인의 고통과 진통의 아픔이 우리를 사로잡았도다.
(현대어성경) 예레미야 6:24
24예루살렘 주민들은 이미 혼비백산이 되어서 모두 이런 반응을 보였다. '그토록 무서운 전란의 소식을 듣는 순간 우리의 두 팔은 축 늘어져 버렸습니다. 우리는 무서움에 사로잡혀서 당장에 오장육부가 뒤틀리고 해산하는 여인처럼 몸부림을 치게 되었습니다.'
(New International Version (1984)) Jeremiah 6:24
24We have heard reports about them, and our hands hang limp. Anguish has gripped us, pain like that of a woman in labor.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3

Notice: Undefined variable: listofreadingchapters in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257

Notice: Undefined variable: today in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257
Return to top