Jeremiah 23:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 23:1
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 23:1

The Righteous Descendant

23“What sorrow awaits the leaders of my people—the shepherds of my sheep—for they have destroyed and scattered the very ones they were expected to care for,” says the Lord.H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068




(The Message) Jeremiah 23:1

An Authentic David-Branch

23"Doom to the shepherd-leaders who butcher and scatter my sheep!" GOD's Decree.H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(English Standard Version) Jeremiah 23:1
23"Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture!" declares the LORD.H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(New International Version) Jeremiah 23:1

The Righteous Branch

23"Woe to the shepherds who are destroying and scattering the sheep of my pasture!" declares the LORD.H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(New King James Version) Jeremiah 23:1

The Branch of Righteousness

23"Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of My pasture!" says the LORD.H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(New Revised Standard Version) Jeremiah 23:1
23Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture! says the LORD.H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(New American Standard Bible) Jeremiah 23:1
23"Woe to the shepherds who are destroying and scattering the sheep of My pasture!" declares the LORD.H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(Amplified Bible) Jeremiah 23:1

The Coming Messiah: the Righteous Branch

23WOE TO the shepherds (the civil leaders) who destroy and scatter the sheep of My pasturing! says the Lord.H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 23:1
23WoeH1945 be unto the pastorsH7462 that destroyH6 and scatterH6327 the sheepH6629 of my pastureH4830! saithH5002 the LORDH3068.
(쉬운 성경) 예레미야 23:1

악한 지도자들

23“목자들, 곧 유다의 지도자들에게 재앙이 있을 것이다. 그들은 양 떼와 같은 내 백성을 망쳐 놓으며 뿔뿔이 흩어 놓고 있다. 나 여호와의 말이다.”H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(현대인의 성경) 예레미야 23:1
23여호와께서 말씀하신다. `내 목장의 양떼를 해치고 흩어 버리는 목자들에게 화가 있을 것이다.H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 23:1
23나 여호와가H3068 말하노라H5002 내 목장H4830 의 양무리를H6629 멸하며H6 흩는H6327 목자에게H7462 화 있으리라H1945
(한글 킹제임스) 예레미야 23:1
23주가 말하노라. 내 초장의 양을 죽이고 흩어 버리는 목자들에게 화가 있으리라.H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(바른성경) 예레미야 23:1
23"내 초원의 양 떼를 죽이고 흩어 버리는 목자들에게 화가 있을 것이다. 여호와의 말이다.H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(새번역) 예레미야 23:1
23"내 목장의 양 떼를 죽이고 흩어 버린 목자들아, 너희는 저주를 받아라. 나 주의 말이다.H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(우리말 성경) 예레미야 23:1
23“여호와의 말이다. 내 목장의 양을 멸하고 흩어 버리는 목자들에게 화가 있도다!”H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 23:1
23여호와H3068 의 말씀이니라H5002 내 목장H4830 의 양 떼를H6629 멸하며H6 흩어지게 하는H6327 목자에게H7462 화 있으리라H1945
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 23:1
23"이 저주받을 것들아, 양떼를 죽이고 흩뜨려버리는 목자라는 것들아, 야훼의 말을 들어라.H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(한글 메시지) 예레미야 23:1
23[1-4] “내 양 떼를 도살하고 흩어 버린 목자들아, 화가 있으리라!” 하나님의 포고다. “내 백성을 그릇된 길로 인도한 목자들에게 나 하나님, 이스라엘의 하나님이 말한다. ‘너희는 내 양 떼를 흩어 버렸다. 너희가 그들을 몰아냈다. 너희는 그들을 지켜보지 않았다. 그런데 아느냐? 나는 그런 너희를 지켜보고 있다. 너희 범죄 행위를 하나도 빠뜨리지 않고 지켜보고 있다. 이제 내가 나서서, 내 양들 가운데 남은 양들을 불러 모을 것이다. 내가 쫓아 보냈던 그 땅에서 다시 불러 모아, 고향 땅으로 데려올 것이다. 그들은 회복되고 번성할 것이다. 그들을 보살필 목자를 내가 친히 세워 줄 것이다. 그들은 더 이상 공포와 두려움 속에서 살지 않을 것이다. 잃었던 양들이 다시 모일 것이다!’ 하나님의 포고다.”H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 23:1

El descendiente justo

23¡Qué aflicción les espera a los líderes de mi pueblo —los pastores de mis ovejas— porque han destruido y esparcido precisamente a las ovejas que debían cuidar!, dice el SEÑOR.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 23:1

El descendiente justo

23¡Ay de los pastores que destruyen y dispersan las ovejas de mi rebaño! dice Jehová.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 23:1

将来的盼望

23和华说:“那些本应像牧人照顾羊群一样统治我子民的人有祸了!因为他们残害、驱散我的子民。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 23:1

豫言四散之群必复集旋返

23耶和华说:「那些残害、赶散我草场之羊的牧人有祸了!」H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 23:1

豫言四散之群必復集旋返

23耶和華說:「那些殘害、趕散我草場之羊的牧人有禍了!」H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 23:1
23ὦ οἱ ποιμένες οἱ διασκορπίζοντες καὶ ἀπολλύοντες τὰ πρόβατα τῆς νομῆς μου
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 23:1
23הֹ֣וי רֹעִ֗ים מְאַבְּדִ֧ים וּמְפִצִ֛ים אֶת־צֹ֥אן מַרְעִיתִ֖י נְאֻם־יְהוָֽה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 23:1
23主は言われる、「わが牧場の羊を滅ぼし散らす牧者はわざわいである」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  23:1
23ويل للرعاة الذين يهلكون ويبددون غنم رعيتي يقول الرب.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 23:1
23mu pjokgksa ij gk; tks esjh pjkbZ dh HksM+&cdfj;ksa dks frrj&fcrj djrs vksj uk'k djrs gSa] ;gksok ;g dgrk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 23:1
23Ai dos pastores que destroem e dispersam as ovelhas do meu pasto, diz o Senhor.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 23:1
23[Væ pastoribus qui disperdunt et dilacerant
gregem pascuæ meæ! dicit Dominus.

(International Standard Version) Jeremiah 23:1
23"How terrible for the shepherds who are destroying and scattering the sheep of my pasture!" declares the Lord.H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(New International Version (1984)) Jeremiah 23:1

The Righteous Branch

23"Woe to the shepherds who are destroying and scattering the sheep of my pasture!" declares the LORD.H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(현대어성경) 예레미야 23:1
23[미래의 참된 위정자들] 여호와께서 말씀하셨다. '내 백성을 잘못 다스린 위정자들은 저주를 받아라. 내 백성의 지도자들은 양심도 없이 양 떼를 팔아먹거나 흩어 버린 목자들과 다를 것이 없다.'H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 23:1
23"이 저주받은 것들아, 양떼를 죽이고 흩뜨러 버리는 목자라는 것들아, 야훼의 말을 들어라.H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(킹제임스 흠정역) 예레미야 23:1
23주가 말하노라. 내 초장의 양들을 멸하고 흩어지게 하는 목양자들에게 화가 있을지어다!H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(개역 국한문) 예레미야 23:1
23나 여호와가 말하노라 내 목장(牧場)의 양(羊)무리를 멸(滅)하며 흩는 목자(牧者)에게 화(禍) 있으리라H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(가톨릭 성경) 예레미야 23:1
23불행하여라, 내 목장의 양 떼를 파멸시키고 흩어 버린 목자들! 주님의 말씀이다.H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 23:1
23여호와의 말씀이니라 내 牧場의 羊 떼를 滅하며 흩어지게 하는 牧者에게 禍 있으리라H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 23:1
23"내 초원의 羊 떼를 죽이고 흩어 버리는 牧者들에게 화가 있을 것이다. 여호와의 말이다.H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 23:1
23나 여호와가 말하노라 내 목장(牧場)의 양(羊)무리를 멸(滅)하며 흩는 목자(牧者)에게 화(禍) 있으리라H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(Today's New International Version) Jeremiah 23:1

The Righteous Branch

23"Woe to the shepherds who are destroying and scattering the sheep of my pasture!" declares the LORD.H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(Good News Translation) Jeremiah 23:1

Hope for the Future

23How terrible will be the LORD's judgment on those rulers who destroy and scatter his people!H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 23:1
23"Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of My pasture!" [This is] the LORD's declaration.H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(개역 한글판) 예레미야 23:1
23나 여호와가 말하노라 내 목장의 양무리를 멸하며 흩는 목자에게 화 있으리라H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(개역 개정판) 예레미야 23:1
23여호와의 말씀이니라 내 목장의 양 떼를 멸하며 흩어지게 하는 목자에게 화 있으리라H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068
(King James Version) Jeremiah 23:1

The Branch of Righteousness

23Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the LORD.H1945H7462H6H6327H6629H4830H5002H3068

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top