(New Living Translation) Jeremiah 24:3
3Then the Lord said to me, “What do you see, Jeremiah?” I replied, “Figs, some very good and some very bad, too rotten to eat.”
(The Message) Jeremiah 24:3
3GOD said to me, "Jeremiah, what do you see?" "Figs," I said. "Excellent figs of the finest quality, and also rotten figs, so rotten they can't be eaten."
(English Standard Version) Jeremiah 24:3
3And the LORD said to me, "What do you see, Jeremiah?" I said, "Figs, the good figs very good, and the bad figs very bad, so bad that they cannot be eaten."
(New International Version) Jeremiah 24:3
3Then the LORD asked me, "What do you see, Jeremiah?" "Figs," I answered. "The good ones are very good, but the poor ones are so bad they cannot be eaten."
(New King James Version) Jeremiah 24:3
3Then the LORD said to me, "What do you see, Jeremiah?" And I said, "Figs, the good figs, very good; and the bad, very bad, which cannot be eaten, they are so bad."
(New Revised Standard Version) Jeremiah 24:3
3And the LORD said to me, "What do you see, Jeremiah?" I said, "Figs, the good figs very good, and the bad figs very bad, so bad that they cannot be eaten."
(New American Standard Bible) Jeremiah 24:3
3Then the LORD said to me, "What do you see, Jeremiah?" And I said, "Figs, the good figs, very good; and the bad [figs,] very bad, which cannot be eaten due to rottenness."
(Amplified Bible) Jeremiah 24:3
3Then the Lord said to me, What do you see, Jeremiah? And I said, Figs--the good figs very good, and the bad very bad, so bad that they cannot be eaten.
(쉬운 성경) 예레미야 24:3
3여호와께서 나에게 말씀하셨다. “예레미야야, 무엇이 보이느냐?” 나는 이렇게 대답했다. “무화과가 보입니다. 좋은 무화과는 아주 좋은데, 나쁜 무화과는 너무 썩어서 먹을 수가 없습니다.”
(현대인의 성경) 예레미야 24:3
3그때 여호와께서 `예레미야야, 네가 무엇을 보느냐?' 하고 물으셨다. 그래서 나는 `무화과입니다. 좋은 것은 아주 좋고 나쁜 것은 아주 나빠 먹을 수가 없을 정도입니다.' 하고 대답하였다.
(개역 한글판) 예레미야 24:3
3여호와께서 내게 이르시되 예레미야야 네가 무엇을 보느냐 내가 대답하되 무화과이온데 그 좋은 무화과는 극히 좋고 그 악한 것은 극히 악하여 먹을 수 없게 악하니라
(한글 킹제임스) 예레미야 24:3
3그때 주께서 내게 말씀하시기를 "예레미야야, 네가 무엇을 보느냐?" 하시기에 내가 말씀드리기를 "무화과이온데 좋은 무화과는 아주 좋고, 나쁜 것은 아주 나빠서 먹을 수가 없으니, 그것들이 너무 나쁘나이다." 하였더라.
(바른성경) 예레미야 24:3
3여호와께서 내게 말씀하시기를 "예레미야야, 네가 무엇을 보느냐?" 하시므로, 내가 대답하기를 "무화과입니다. 좋은 무화과는 매우 좋고, 나쁜 것들은 아주 나빠서 먹을 수도 없을 정도입니다." 하였다.
(새번역) 예레미야 24:3
3그 때에 주님께서 나에게 물으셨다. "예레미야야, 네가 무엇을 보느냐?" 내가 대답하였다. "무화과입니다. 좋은 무화과는 아주 좋고, 나쁜 무화과는 아주 나빠서, 먹을 수가 없습니다."
(우리말 성경) 예레미야 24:3
3여호와께서 내게 말씀하셨다. “예레미야야, 네가 무엇을 보느냐?” 내가 대답했다. “무화과들입니다. 좋은 무화과들은 아주 좋은데 나쁜 무화과들은 너무 나빠서 먹을 수 없을 정도로 나쁩니다.”
(개역개정판) 예레미야 24:3
3여호와께서 내게 이르시되 예레미야야 네가 무엇을 보느냐 하시매 내가 대답하되 무화과이온데 그 좋은 무화과는 극히 좋고 그 나쁜 것은 아주 나빠서 먹을 수 없게 나쁘니이다 하니
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 24:3
3"예레미야야, 무엇이 보이느냐?" 하고 야훼께서 나에게 물으셨다. 나는 "무화과가 보입니다. 좋은 무화과는 무척 좋은데 나쁜 무화과는 먹을 수 없이 썩어버렸습니다." 하고 대답하였다. 그랬더니
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 24:3
3Entonces el SEÑOR me preguntó: —¿Qué ves, Jeremías? —Higos —contesté—, algunos muy buenos y otros muy malos, tan podridos que no pueden comerse.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 24:3
3Y me dijo Jehová: ¿Qué ves tú, Jeremías? Y dije: Higos; higos buenos, muy buenos; y malos, muy malos, que de malos no se pueden comer.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 24:3
3耶和华问我:“耶利米啊,你看见什么?”我回答说:“无花果。好的好极了,坏的坏得不能吃。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 24:3
3于是耶和华问我说:「耶利米你看见什么?」我说:「我看见无花果,好的极好,坏的极坏,坏得不可吃。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 24:3
3於是耶和華問我說:「耶利米你看見什麼?」我說:「我看見無花果,好的極好,壞的極壞,壞得不可吃。」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 24:3
3καὶ εἶπεν κύριος πρός με τί σὺ ὁρᾷς Ιερεμια καὶ εἶπα σῦκα τὰ χρηστὰ χρηστὰ λίαν καὶ τὰ πονηρὰ πονηρὰ λίαν ἃ οὐ βρωθήσεται ἀπὸ πονηρίας αὐτῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 24:3
3וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֵלַ֗י מָֽה־אַתָּ֤ה רֹאֶה֙ יִרְמְיָ֔הוּ וָאֹמַ֖ר תְּאֵנִ֑ים הַתְּאֵנִ֤ים הַטֹּבֹות֙ טֹבֹ֣ות מְאֹ֔ד וְהָֽרָעֹות֙ רָעֹ֣ות מְאֹ֔ד אֲשֶׁ֥ר לֹא־תֵאָכַ֖לְנָה מֵרֹֽעַ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 24:3
3主はわたしに、「エレミヤよ、何を見るか」と言われた。わたしは、「いちじくです。その良いいちじくは非常によく、悪いほうのいちじくは非常に悪くて、食べられません」と答えた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 24:3
3فقال لي الرب ماذا انت راء يا ارميا. فقلت تينا. التين الجيد جيد جدا والتين الرديء رديء جدا لا يؤكل من رداءته
(Hindi Bible) यिर्मयाह 24:3
3fQj ;gksok us eq> ls iwNk] gs f;eZ;kg] rq>s D;k ns[k iM+rk gS\ eSa us dgk] vathj( tks vathj vPNs gSa lks rks cgqr gh vPNs gSa] ijUrq tks fudEes gSa] lks cgqr gh fudEes gSa( oju ,sls fueEes gSa fd [kkus ds ;ksX; Hkh ugha gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 24:3
3E perguntou-me o Senhor: Que vês tu, Jeremias? E eu respondi: Figos; os figos bons, muito bons, e os ruins, muito ruins, que não se podem comer, de ruins que são.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 24:3
3Et dixit Dominus ad me: Quid tu vides, Jeremia? Et dixi: Ficus, ficus bonas, bonas valde: et malas, malas valde, quæ comedi non possunt eo quod sint malæ.
(Good News Translation) Jeremiah 24:3
3Then the LORD said to me, "Jeremiah, what do you see?" I answered, "Figs. The good ones are very good, and the bad ones are very bad, too bad to eat."
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 24:3
3The LORD said to me, "What do you see, Jeremiah?" I said, "Figs! The good figs are very good, but the bad figs are extremely bad, so bad they are inedible."
(International Standard Version) Jeremiah 24:3
3The Lord said to me, "What do you see? I replied, "Figs. The good figs are very good, and the bad figs are very bad. They're too bad to be eaten."
(King James Version) Jeremiah 24:3
3Then said the LORD unto me, What seest thou, Jeremiah? And I said, Figs; the good figs, very good; and the evil, very evil, that cannot be eaten, they are so evil.
(Today's New International Version) Jeremiah 24:3
3Then the LORD asked me, "What do you see, Jeremiah?" "Figs," I answered. "The good ones are very good, but the bad ones are so bad they cannot be eaten."
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 24:3
3여호와께서 내게 이르시되 예레미야야 네가 무엇을 보느냐 내가 대답(對答)하되 무화과(無花果)이온데 그 좋은 무화과(無花果)는 극(極)히 좋고 그 악(惡)한 것은 극(極)히 악(惡)하여 먹을 수 없게 악(惡)하니이다
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 24:3
3여호와께서 내게 말씀하시기를 "예레미야야, 네가 무엇을 보느냐?" 하시므로, 내가 對答하기를 "無花果입니다. 좋은 無花果는 매우 좋고, 나쁜 것들은 아주 나빠서 먹을 수도 없을 정도입니다." 하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 24:3
3여호와께서 내게 이르시되 예레미야야 네가 무엇을 보느냐 하시매 내가 對答하되 無花果이온데 그 좋은 無花果는 極히 좋고 그 나쁜 것은 아주 나빠서 먹을 수 없게 나쁘니이다 하니
(가톨릭 성경) 예레미야 24:3
3주님께서 나에게 말씀하셨다. " 예레미야야, 무엇이 보이느냐?" 내가 대답하였다. " 무화과입니다. 좋은 무화과는 매우 좋은 것이고, 나쁜 무화과는 너무 나빠 먹을 수 없는 것입니다."
(개역 국한문) 예레미야 24:3
3여호와께서 내게 이르시되 예레미야야 네가 무엇을 보느냐 내가 대답(對答)하되 무화과(無花果)이온데 그 좋은 무화과(無花果)는 극(極)히 좋고 그 악(惡)한 것은 극(極)히 악(惡)하여 먹을 수 없게 악(惡)하니이다
(킹제임스 흠정역) 예레미야 24:3
3그때에 주께서 내게 이르시되, 예레미야야, 네가 무엇을 보느냐? 하시기에 내가 이르되, 무화과들이온데 그 좋은 무화과들은 심히 좋고 그 나쁜 것들은 너무 나빠서 먹을 수 없을 정도로 나쁘니이다, 하니라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 24:3
3"예레미야야, 무엇이 보이느냐?" 하고 야훼께서 나에게 물으셨다. 나는 "무화과가 보입니다. 좋은 무화과는 무척 좋은데 나쁜 무화과는 먹을 수 없이 썩어 버렸습니다" 하고 대답하였다. 그랬더니
(현대어성경) 예레미야 24:3
3이때에 여호와께서 내게 물으셨다. '예레미야야, 네가 무엇을 보느냐?' 내가 대답하였다. '무화과 광주리입니다. 한 광주리의 무화과는 아주 좋은 것들이고, 다른 광주리의 무화과는 아주 나빠서 먹을 수가 없을 정도입니다.'
(New International Version (1984)) Jeremiah 24:3
3Then the LORD asked me, "What do you see, Jeremiah?" "Figs," I answered. "The good ones are very good, but the poor ones are so bad they cannot be eaten."
3Then the Lord said to me, “What do you see, Jeremiah?” I replied, “Figs, some very good and some very bad, too rotten to eat.”
(The Message) Jeremiah 24:3
3GOD said to me, "Jeremiah, what do you see?" "Figs," I said. "Excellent figs of the finest quality, and also rotten figs, so rotten they can't be eaten."
(English Standard Version) Jeremiah 24:3
3And the LORD said to me, "What do you see, Jeremiah?" I said, "Figs, the good figs very good, and the bad figs very bad, so bad that they cannot be eaten."
(New International Version) Jeremiah 24:3
3Then the LORD asked me, "What do you see, Jeremiah?" "Figs," I answered. "The good ones are very good, but the poor ones are so bad they cannot be eaten."
(New King James Version) Jeremiah 24:3
3Then the LORD said to me, "What do you see, Jeremiah?" And I said, "Figs, the good figs, very good; and the bad, very bad, which cannot be eaten, they are so bad."
(New Revised Standard Version) Jeremiah 24:3
3And the LORD said to me, "What do you see, Jeremiah?" I said, "Figs, the good figs very good, and the bad figs very bad, so bad that they cannot be eaten."
(New American Standard Bible) Jeremiah 24:3
3Then the LORD said to me, "What do you see, Jeremiah?" And I said, "Figs, the good figs, very good; and the bad [figs,] very bad, which cannot be eaten due to rottenness."
(Amplified Bible) Jeremiah 24:3
3Then the Lord said to me, What do you see, Jeremiah? And I said, Figs--the good figs very good, and the bad very bad, so bad that they cannot be eaten.
(쉬운 성경) 예레미야 24:3
3여호와께서 나에게 말씀하셨다. “예레미야야, 무엇이 보이느냐?” 나는 이렇게 대답했다. “무화과가 보입니다. 좋은 무화과는 아주 좋은데, 나쁜 무화과는 너무 썩어서 먹을 수가 없습니다.”
(현대인의 성경) 예레미야 24:3
3그때 여호와께서 `예레미야야, 네가 무엇을 보느냐?' 하고 물으셨다. 그래서 나는 `무화과입니다. 좋은 것은 아주 좋고 나쁜 것은 아주 나빠 먹을 수가 없을 정도입니다.' 하고 대답하였다.
(개역 한글판) 예레미야 24:3
3여호와께서 내게 이르시되 예레미야야 네가 무엇을 보느냐 내가 대답하되 무화과이온데 그 좋은 무화과는 극히 좋고 그 악한 것은 극히 악하여 먹을 수 없게 악하니라
(한글 킹제임스) 예레미야 24:3
3그때 주께서 내게 말씀하시기를 "예레미야야, 네가 무엇을 보느냐?" 하시기에 내가 말씀드리기를 "무화과이온데 좋은 무화과는 아주 좋고, 나쁜 것은 아주 나빠서 먹을 수가 없으니, 그것들이 너무 나쁘나이다." 하였더라.
(바른성경) 예레미야 24:3
3여호와께서 내게 말씀하시기를 "예레미야야, 네가 무엇을 보느냐?" 하시므로, 내가 대답하기를 "무화과입니다. 좋은 무화과는 매우 좋고, 나쁜 것들은 아주 나빠서 먹을 수도 없을 정도입니다." 하였다.
(새번역) 예레미야 24:3
3그 때에 주님께서 나에게 물으셨다. "예레미야야, 네가 무엇을 보느냐?" 내가 대답하였다. "무화과입니다. 좋은 무화과는 아주 좋고, 나쁜 무화과는 아주 나빠서, 먹을 수가 없습니다."
(우리말 성경) 예레미야 24:3
3여호와께서 내게 말씀하셨다. “예레미야야, 네가 무엇을 보느냐?” 내가 대답했다. “무화과들입니다. 좋은 무화과들은 아주 좋은데 나쁜 무화과들은 너무 나빠서 먹을 수 없을 정도로 나쁩니다.”
(개역개정판) 예레미야 24:3
3여호와께서 내게 이르시되 예레미야야 네가 무엇을 보느냐 하시매 내가 대답하되 무화과이온데 그 좋은 무화과는 극히 좋고 그 나쁜 것은 아주 나빠서 먹을 수 없게 나쁘니이다 하니
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 24:3
3"예레미야야, 무엇이 보이느냐?" 하고 야훼께서 나에게 물으셨다. 나는 "무화과가 보입니다. 좋은 무화과는 무척 좋은데 나쁜 무화과는 먹을 수 없이 썩어버렸습니다." 하고 대답하였다. 그랬더니
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 24:3
3Entonces el SEÑOR me preguntó: —¿Qué ves, Jeremías? —Higos —contesté—, algunos muy buenos y otros muy malos, tan podridos que no pueden comerse.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 24:3
3Y me dijo Jehová: ¿Qué ves tú, Jeremías? Y dije: Higos; higos buenos, muy buenos; y malos, muy malos, que de malos no se pueden comer.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 24:3
3耶和华问我:“耶利米啊,你看见什么?”我回答说:“无花果。好的好极了,坏的坏得不能吃。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 24:3
3于是耶和华问我说:「耶利米你看见什么?」我说:「我看见无花果,好的极好,坏的极坏,坏得不可吃。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 24:3
3於是耶和華問我說:「耶利米你看見什麼?」我說:「我看見無花果,好的極好,壞的極壞,壞得不可吃。」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 24:3
3καὶ εἶπεν κύριος πρός με τί σὺ ὁρᾷς Ιερεμια καὶ εἶπα σῦκα τὰ χρηστὰ χρηστὰ λίαν καὶ τὰ πονηρὰ πονηρὰ λίαν ἃ οὐ βρωθήσεται ἀπὸ πονηρίας αὐτῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 24:3
3וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֵלַ֗י מָֽה־אַתָּ֤ה רֹאֶה֙ יִרְמְיָ֔הוּ וָאֹמַ֖ר תְּאֵנִ֑ים הַתְּאֵנִ֤ים הַטֹּבֹות֙ טֹבֹ֣ות מְאֹ֔ד וְהָֽרָעֹות֙ רָעֹ֣ות מְאֹ֔ד אֲשֶׁ֥ר לֹא־תֵאָכַ֖לְנָה מֵרֹֽעַ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 24:3
3主はわたしに、「エレミヤよ、何を見るか」と言われた。わたしは、「いちじくです。その良いいちじくは非常によく、悪いほうのいちじくは非常に悪くて、食べられません」と答えた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 24:3
3فقال لي الرب ماذا انت راء يا ارميا. فقلت تينا. التين الجيد جيد جدا والتين الرديء رديء جدا لا يؤكل من رداءته
(Hindi Bible) यिर्मयाह 24:3
3fQj ;gksok us eq> ls iwNk] gs f;eZ;kg] rq>s D;k ns[k iM+rk gS\ eSa us dgk] vathj( tks vathj vPNs gSa lks rks cgqr gh vPNs gSa] ijUrq tks fudEes gSa] lks cgqr gh fudEes gSa( oju ,sls fueEes gSa fd [kkus ds ;ksX; Hkh ugha gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 24:3
3E perguntou-me o Senhor: Que vês tu, Jeremias? E eu respondi: Figos; os figos bons, muito bons, e os ruins, muito ruins, que não se podem comer, de ruins que são.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 24:3
3Et dixit Dominus ad me: Quid tu vides, Jeremia? Et dixi: Ficus, ficus bonas, bonas valde: et malas, malas valde, quæ comedi non possunt eo quod sint malæ.
(Good News Translation) Jeremiah 24:3
3Then the LORD said to me, "Jeremiah, what do you see?" I answered, "Figs. The good ones are very good, and the bad ones are very bad, too bad to eat."
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 24:3
3The LORD said to me, "What do you see, Jeremiah?" I said, "Figs! The good figs are very good, but the bad figs are extremely bad, so bad they are inedible."
(International Standard Version) Jeremiah 24:3
3The Lord said to me, "What do you see? I replied, "Figs. The good figs are very good, and the bad figs are very bad. They're too bad to be eaten."
(King James Version) Jeremiah 24:3
3Then said the LORD unto me, What seest thou, Jeremiah? And I said, Figs; the good figs, very good; and the evil, very evil, that cannot be eaten, they are so evil.
(Today's New International Version) Jeremiah 24:3
3Then the LORD asked me, "What do you see, Jeremiah?" "Figs," I answered. "The good ones are very good, but the bad ones are so bad they cannot be eaten."
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 24:3
3여호와께서 내게 이르시되 예레미야야 네가 무엇을 보느냐 내가 대답(對答)하되 무화과(無花果)이온데 그 좋은 무화과(無花果)는 극(極)히 좋고 그 악(惡)한 것은 극(極)히 악(惡)하여 먹을 수 없게 악(惡)하니이다
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 24:3
3여호와께서 내게 말씀하시기를 "예레미야야, 네가 무엇을 보느냐?" 하시므로, 내가 對答하기를 "無花果입니다. 좋은 無花果는 매우 좋고, 나쁜 것들은 아주 나빠서 먹을 수도 없을 정도입니다." 하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 24:3
3여호와께서 내게 이르시되 예레미야야 네가 무엇을 보느냐 하시매 내가 對答하되 無花果이온데 그 좋은 無花果는 極히 좋고 그 나쁜 것은 아주 나빠서 먹을 수 없게 나쁘니이다 하니
(가톨릭 성경) 예레미야 24:3
3주님께서 나에게 말씀하셨다. " 예레미야야, 무엇이 보이느냐?" 내가 대답하였다. " 무화과입니다. 좋은 무화과는 매우 좋은 것이고, 나쁜 무화과는 너무 나빠 먹을 수 없는 것입니다."
(개역 국한문) 예레미야 24:3
3여호와께서 내게 이르시되 예레미야야 네가 무엇을 보느냐 내가 대답(對答)하되 무화과(無花果)이온데 그 좋은 무화과(無花果)는 극(極)히 좋고 그 악(惡)한 것은 극(極)히 악(惡)하여 먹을 수 없게 악(惡)하니이다
(킹제임스 흠정역) 예레미야 24:3
3그때에 주께서 내게 이르시되, 예레미야야, 네가 무엇을 보느냐? 하시기에 내가 이르되, 무화과들이온데 그 좋은 무화과들은 심히 좋고 그 나쁜 것들은 너무 나빠서 먹을 수 없을 정도로 나쁘니이다, 하니라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 24:3
3"예레미야야, 무엇이 보이느냐?" 하고 야훼께서 나에게 물으셨다. 나는 "무화과가 보입니다. 좋은 무화과는 무척 좋은데 나쁜 무화과는 먹을 수 없이 썩어 버렸습니다" 하고 대답하였다. 그랬더니
(현대어성경) 예레미야 24:3
3이때에 여호와께서 내게 물으셨다. '예레미야야, 네가 무엇을 보느냐?' 내가 대답하였다. '무화과 광주리입니다. 한 광주리의 무화과는 아주 좋은 것들이고, 다른 광주리의 무화과는 아주 나빠서 먹을 수가 없을 정도입니다.'
(New International Version (1984)) Jeremiah 24:3
3Then the LORD asked me, "What do you see, Jeremiah?" "Figs," I answered. "The good ones are very good, but the poor ones are so bad they cannot be eaten."