Jeremiah 31:36 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 31:36
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 31:36
36“I am as likely to reject my people Israel as I am to abolish the laws of nature!”




(The Message) Jeremiah 31:36
36"If this ordered cosmos ever fell to pieces, fell into chaos before me"—GOD's Decree— "Then and only then might Israel fall apart and disappear as a nation before me."
(English Standard Version) Jeremiah 31:36
36"If this fixed order departs from before me, declares the LORD, then shall the offspring of Israel cease from being a nation before me forever."
(New International Version) Jeremiah 31:36
36"Only if these decrees vanish from my sight," declares the LORD, "will the descendants of Israel ever cease to be a nation before me."
(New King James Version) Jeremiah 31:36
36"If those ordinances depart From before Me, says the LORD, Then the seed of Israel shall also cease From being a nation before Me forever."
(New Revised Standard Version) Jeremiah 31:36
36If this fixed order were ever to cease from my presence, says the LORD, then also the offspring of Israel would cease to be a nation before me forever.
(New American Standard Bible) Jeremiah 31:36
36"If this fixed order departs From before Me," declares the LORD, " Then the offspring of Israel also shall cease From being a nation before Me forever. "
(Amplified Bible) Jeremiah 31:36
36If these ordinances [of fixed order] depart from before Me, says the Lord, then the posterity of Israel also shall cease from being a nation before Me throughout the ages.
(쉬운 성경) 예레미야 31:36
36나 여호와 앞에서 이 법칙이 어긋나지 않는 한 이스라엘의 자손도 내 앞에서 항상 나라로서 존재할 것이다.”
(현대인의 성경) 예레미야 31:36
36여호와께서 말씀하신다. `이런 자연 질서가 지속되는 한 이스라엘도 언제까지나 나라로서 존속할 것이다.
(개역 한글판) 예레미야 31:36
36이 규정이 내 앞에서 폐할진대 이스라엘 자손도 내 앞에서 폐함을 입어 영영히 나라가 되지 못하리라
(한글 킹제임스) 예레미야 31:36
36만일 그러한 법칙들이 내 앞을 떠난다면 그때는 이스라엘의 씨도 내 앞에서 민족이 되는 것에서 영원히 끊어지리라.
(바른성경) 예레미야 31:36
36여호와의 말이다. 만일 이 규정들이 내 앞에서 폐기된다면, 이스라엘의 후손도 끊어져 내 앞에서 영원히 나라를 이루지 못할 것이다."
(새번역) 예레미야 31:36
36"이 정해진 질서가 내 앞에서 사라지지 않는 한, 이스라엘 자손도 내 앞에서 언제까지나 한 민족으로 남아 있을 것이다. 나 주의 말이다.
(우리말 성경) 예레미야 31:36
36여호와의 말이다. 이러한 법칙들이 내 앞에서 어긋나지 않는 한 이스라엘 자손 또한 내 앞에서 한 민족으로 남아 있기를 영원히 멈추지 않을 것이다.”
(개역개정판) 예레미야 31:36
36이 법도가 내 앞에서 폐할진대 이스라엘 자손도 내 앞에서 끊어져 영원히 나라가 되지 못하리라 여호와의 말씀이니라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 31:36
36"이것은 내가 만든 법칙, 이것이 내 앞에서 사라진다면, 이스라엘 후손도 한 나라를 이루지 못하고 사라지리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 31:36
36¡Igual de improbable es que anule las leyes de la naturaleza como que rechace a mi pueblo Israel!
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 31:36
36Si faltaren estas leyes delante de mí, dice Jehová, también la descendencia de Israel faltará para no ser nación delante de mí eternamente.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 31:36
36“只要天地之律还在,以色列邦国必永续不断。这是耶和华说的。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 31:36
36这些定例若能在我面前废掉,以色列的后裔也就在我面前断绝,永远不再成国。这是耶和华说的。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 31:36
36這些定例若能在我面前廢掉,以色列的後裔也就在我面前斷絕,永遠不再成國。這是耶和華說的。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 31:36
36διὰ τοῦτο καρδία μου Μωαβ ὥσπερ αὐλοὶ βομβήσουσιν καρδία μου ἐπ᾽ ἀνθρώπους Κιραδας ὥσπερ αὐλὸς βομβήσει διὰ τοῦτο ἃ περιεποιήσατο ἀπώλετο ἀπὸ ἀνθρώπου
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 31:36
36אִם־יָמֻ֜שׁוּ הַחֻקִּ֥ים הָאֵ֛לֶּה מִלְּפָנַ֖י נְאֻם־יְהוָ֑ה גַּם֩ זֶ֨רַע יִשְׂרָאֵ֜ל יִשְׁבְּת֗וּ מִֽהְיֹ֥ות גֹּ֛וי לְפָנַ֖י כָּל־הַיָּמִֽים׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 31:36
36主は言われる、「もしこの定めがわたしの前ですたれてしまうなら、イスラエルの子孫もすたって、永久にわたしの前で民であることはできない」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  31:36
36ان كانت هذه الفرائض تزول من امامي يقول الرب فان نسل اسرائيل ايضا يكف من ان يكون امة امامي كل الايام.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 31:36
36;fn ;s fu;e esjs lkEgus ls Vy tk,a rc gh ;g gks ldsxk fd blzk,y dk oa'k esjh n`f"V esa lnk ds fy;s ,d tkfr Bgjus dh vis{kk feV ldsxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 31:36
36Se esta ordem estabelecida falhar diante de mim, diz o Senhor, deixará também a linhagem de Israel de ser uma nação diante de mim para sempre.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 31:36
36Si defecerint leges istæ coram me, dicit Dominus,
tunc et semen Israël deficiet,
ut non sit gens coram me cunctis diebus.

(Good News Translation) Jeremiah 31:36
36He promises that as long as the natural order lasts, so long will Israel be a nation.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 31:36
36If this fixed order departs from My presence— [this is] the LORD's declaration— then also Israel's descendants will cease to be a nation before Me forever.
(International Standard Version) Jeremiah 31:36
36"If these laws cease to function in my presence," declares the Lord, "then the descendants of Israel will cease to be a nation in my presence for all time!"
(King James Version) Jeremiah 31:36
36If those ordinances depart from before me, saith the LORD, then the seed of Israel also shall cease from being a nation before me for ever.
(Today's New International Version) Jeremiah 31:36
36"Only if these decrees vanish from my sight," declares the LORD, "will the descendants of Israel ever cease to be a nation before me."
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 31:36
36이 규정(規定)이 내 앞에서 폐(廢)할진대 이스라엘 자손(子孫)도 내 앞에서 폐(廢)함을 입어 영영(永永)히 나라가 되지 못하리라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 31:36
36여호와의 말이다. 萬一 이 規定들이 내 앞에서 폐기된다면, 이스라엘의 後孫도 끊어져 내 앞에서 永遠히 나라를 이루지 못할 것이다."
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 31:36
36이 法度가 내 앞에서 廢할진대 이스라엘 子孫도 내 앞에서 끊어져 永遠히 나라가 되지 못하리라 여호와의 말씀이니라
(가톨릭 성경) 예레미야 31:36
36" 정해진 이 질서가 내 앞에서 사라지지 않는 한 ─ 주님의 말씀이다. ─ 이스라엘의 후손도 내 앞에서 영원히 한 민족으로 남아 있으리라.
(개역 국한문) 예레미야 31:36
36이 규정(規定)이 내 앞에서 폐(廢)할진대 이스라엘 자손(子孫)도 내 앞에서 폐(廢)함을 입어 영영(永永)히 나라가 되지 못하리라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 31:36
36만일 그 규례들이 내 앞에서 떠나 없어진다면 그때는 이스라엘의 씨도 내 앞에서 끊어져 영원히 민족이 되지 못하리라. 주가 말하노라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 31:36
36"이것은 내가 만든 법칙, 이것이 내 앞에서 사라진다면, 이스라엘 후손도 한 나라를 이루지 못하고 사라지리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 31:36
36"Only if these decrees vanish from my sight," declares the LORD, "will the descendants of Israel ever cease to be a nation before me."
(현대어성경) 예레미야 31:36
36'하늘과 땅의 이러한 질서가 모두 뒤바뀌지 않도록 내가 언제나 책임을 지고 보장해 주는 것과 같이 이스라엘도 앞으로 언제까지나 내 백성으로 살아가며 절대로 멸망하거나 소멸해 가지 않도록 내가 책임 져 주겠다.'

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3

Notice: Undefined variable: listofreadingchapters in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257

Notice: Undefined variable: today in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257
Return to top