(New Living Translation) Jeremiah 32:34
34They have set up their abominable idols right in my own Temple, defiling it.
(The Message) Jeremiah 32:34
34Why, they even set up obscene god and goddess statues in the Temple built in my honor—an outrageous desecration!
(English Standard Version) Jeremiah 32:34
34They set up their abominations in the house that is called by my name, to defile it.
(New International Version) Jeremiah 32:34
34They set up their abominable idols in the house that bears my Name and defiled it.
(New King James Version) Jeremiah 32:34
34'But they set their abominations in the house which is called by My name, to defile it.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 32:34
34They set up their abominations in the house that bears my name, and defiled it.
(New American Standard Bible) Jeremiah 32:34
34"But they put their detestable things in the house which is called by My name, to defile it.
(Amplified Bible) Jeremiah 32:34
34But they set their abominations [of idol worship] in the house which is called by My Name to defile it.
(쉬운 성경) 예레미야 32:34
34그들은 내 이름으로 불리는 성전 안에 역겨운 우상들을 놓아 두어 그 곳을 더럽혔다.
(현대인의 성경) 예레미야 32:34
34내 성전에 더러운 우상을 세워 성전을 더럽히고
(개역 한글판) 예레미야 32:34
34내 이름으로 일컬음을 받는 집에 자기들의 가증한 물건들을 세워서 그 집을 더럽게 하며
(한글 킹제임스) 예레미야 32:34
34오히려 그들은 내 이름으로 불려지는 집에 그들의 가증한 것을 세워서 그 집을 더럽게 하였도다.
(바른성경) 예레미야 32:34
34그들은 내 이름으로 일컫는 집에 자기들의 혐오스러운 것들을 두어 그 집을 더럽혔으며,
(새번역) 예레미야 32:34
34오히려 그들은, 내 이름을 찬양하려고 세운 성전 안에 자기들이 섬기는 역겨운 것들을 세워 놓아서, 성전을 더럽혔다.
(우리말 성경) 예레미야 32:34
34그들이 내 이름으로 불리는 집에 그들의 가증스러운 우상들을 세우고 그곳을 더럽혔다.
(개역개정판) 예레미야 32:34
34내 이름으로 일컫는 집에 자기들의 가증한 물건들을 세워서 그 집을 더럽게 하며
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 32:34
34더군다나 내 이름으로 불리는 이 집에 역겨운 우상을 세워 나의 이름을 욕되게 하였다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 32:34
34Levantaron sus ídolos abominables justo en mi propio templo, y así lo profanaron.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 32:34
34Antes pusieron sus abominaciones en la casa en la cual es invocado mi nombre, contaminándola.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 32:34
34他们把可憎的神像放在我的殿中,玷污了我的殿;
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 32:34
34竟把可憎之物设立在称为我名下的殿中,污秽了这殿。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 32:34
34竟把可憎之物設立在稱為我名下的殿中,污穢了這殿。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 32:34
34ἀλαλάξατε ποιμένες καὶ κεκράξατε καὶ κόπτεσθε οἱ κριοὶ τῶν προβάτων ὅτι ἐπληρώθησαν αἱ ἡμέραι ὑμῶν εἰς σφαγήν καὶ πεσεῖσθε ὥσπερ οἱ κριοὶ οἱ ἐκλεκτοί
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 32:34
34וַיָּשִׂ֣ימוּ שִׁקּֽוּצֵיהֶ֗ם בַּבַּ֛יִת אֲשֶׁר־נִקְרָֽא־שְׁמִ֥י עָלָ֖יו לְטַמְּאֹֽו׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 32:34
34彼らは憎むべき物を、わが名をもって呼ばれている家にすえつけて、そこを汚し、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 32:34
34بل وضعوا مكرهاتهم في البيت الذي دعي باسمي لينجسوه.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 32:34
34oju tks Hkou esjk dgykrk gS] ml esa Hkh mUgksa us viuh ?k`f.kr oLrq,a LFkkiu djds mls v'kqð fd;k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 32:34
34Mas puseram as suas abominações na casa que se chama pelo meu nome, para a profanarem.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 32:34
34Et posuerunt idola sua in domo in qua invocatum est nomen meum,
ut polluerent eam.
(Good News Translation) Jeremiah 32:34
34They even placed their disgusting idols in the Temple built for my worship, and they have defiled it.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 32:34
34They have placed their detestable things in the house that is called by My name and have defiled it.
(International Standard Version) Jeremiah 32:34
34They put their detestable idols in the house that is called by my name and defiled it.
(King James Version) Jeremiah 32:34
34But they set their abominations in the house, which is called by my name, to defile it.
(Today's New International Version) Jeremiah 32:34
34They set up their vile images in the house that bears my Name and defiled it.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 32:34
34내 이름으로 일컬음을 받는 집에 자기(自己)들의 가증(可憎)한 물건(物件)들을 세워서 그 집을 더럽게 하며
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 32:34
34그들은 내 이름으로 일컫는 집에 自己들의 嫌惡스러운 것들을 두어 그 집을 더럽혔으며,
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 32:34
34내 이름으로 일컫는 집에 自己들의 可憎한 物件들을 세워서 그 집을 더럽게 하며
(가톨릭 성경) 예레미야 32:34
34오히려 그들은 내 이름으로 불리는 집 안에 역겨운 것들을 세워 그 집을 더럽혔다.
(개역 국한문) 예레미야 32:34
34내 이름으로 일컬음을 받는 집에 자기(自己)들의 가증(可憎)한 물건(物件)들을 세워서 그 집을 더럽게 하며
(킹제임스 흠정역) 예레미야 32:34
34오히려 내 이름으로 불리는 집에 자기들의 가증한 것들을 세워 그 집을 더럽게 하였느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 32:34
34더군다나 내 이름으로 불리는 이 집에 역겨운 우상을 세워 나의 이름을 욕되게 하였다.
(현대어성경) 예레미야 32:34
34그들은 심지어 내 집으로 세워 놓은 성전 안에까지 자기들의 더러운 신상들을 세워 놓았다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 32:34
34They set up their abominable idols in the house that bears my Name and defiled it.
34They have set up their abominable idols right in my own Temple, defiling it.
(The Message) Jeremiah 32:34
34Why, they even set up obscene god and goddess statues in the Temple built in my honor—an outrageous desecration!
(English Standard Version) Jeremiah 32:34
34They set up their abominations in the house that is called by my name, to defile it.
(New International Version) Jeremiah 32:34
34They set up their abominable idols in the house that bears my Name and defiled it.
(New King James Version) Jeremiah 32:34
34'But they set their abominations in the house which is called by My name, to defile it.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 32:34
34They set up their abominations in the house that bears my name, and defiled it.
(New American Standard Bible) Jeremiah 32:34
34"But they put their detestable things in the house which is called by My name, to defile it.
(Amplified Bible) Jeremiah 32:34
34But they set their abominations [of idol worship] in the house which is called by My Name to defile it.
(쉬운 성경) 예레미야 32:34
34그들은 내 이름으로 불리는 성전 안에 역겨운 우상들을 놓아 두어 그 곳을 더럽혔다.
(현대인의 성경) 예레미야 32:34
34내 성전에 더러운 우상을 세워 성전을 더럽히고
(개역 한글판) 예레미야 32:34
34내 이름으로 일컬음을 받는 집에 자기들의 가증한 물건들을 세워서 그 집을 더럽게 하며
(한글 킹제임스) 예레미야 32:34
34오히려 그들은 내 이름으로 불려지는 집에 그들의 가증한 것을 세워서 그 집을 더럽게 하였도다.
(바른성경) 예레미야 32:34
34그들은 내 이름으로 일컫는 집에 자기들의 혐오스러운 것들을 두어 그 집을 더럽혔으며,
(새번역) 예레미야 32:34
34오히려 그들은, 내 이름을 찬양하려고 세운 성전 안에 자기들이 섬기는 역겨운 것들을 세워 놓아서, 성전을 더럽혔다.
(우리말 성경) 예레미야 32:34
34그들이 내 이름으로 불리는 집에 그들의 가증스러운 우상들을 세우고 그곳을 더럽혔다.
(개역개정판) 예레미야 32:34
34내 이름으로 일컫는 집에 자기들의 가증한 물건들을 세워서 그 집을 더럽게 하며
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 32:34
34더군다나 내 이름으로 불리는 이 집에 역겨운 우상을 세워 나의 이름을 욕되게 하였다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 32:34
34Levantaron sus ídolos abominables justo en mi propio templo, y así lo profanaron.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 32:34
34Antes pusieron sus abominaciones en la casa en la cual es invocado mi nombre, contaminándola.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 32:34
34他们把可憎的神像放在我的殿中,玷污了我的殿;
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 32:34
34竟把可憎之物设立在称为我名下的殿中,污秽了这殿。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 32:34
34竟把可憎之物設立在稱為我名下的殿中,污穢了這殿。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 32:34
34ἀλαλάξατε ποιμένες καὶ κεκράξατε καὶ κόπτεσθε οἱ κριοὶ τῶν προβάτων ὅτι ἐπληρώθησαν αἱ ἡμέραι ὑμῶν εἰς σφαγήν καὶ πεσεῖσθε ὥσπερ οἱ κριοὶ οἱ ἐκλεκτοί
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 32:34
34וַיָּשִׂ֣ימוּ שִׁקּֽוּצֵיהֶ֗ם בַּבַּ֛יִת אֲשֶׁר־נִקְרָֽא־שְׁמִ֥י עָלָ֖יו לְטַמְּאֹֽו׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 32:34
34彼らは憎むべき物を、わが名をもって呼ばれている家にすえつけて、そこを汚し、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 32:34
34بل وضعوا مكرهاتهم في البيت الذي دعي باسمي لينجسوه.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 32:34
34oju tks Hkou esjk dgykrk gS] ml esa Hkh mUgksa us viuh ?k`f.kr oLrq,a LFkkiu djds mls v'kqð fd;k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 32:34
34Mas puseram as suas abominações na casa que se chama pelo meu nome, para a profanarem.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 32:34
34Et posuerunt idola sua in domo in qua invocatum est nomen meum,
ut polluerent eam.
(Good News Translation) Jeremiah 32:34
34They even placed their disgusting idols in the Temple built for my worship, and they have defiled it.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 32:34
34They have placed their detestable things in the house that is called by My name and have defiled it.
(International Standard Version) Jeremiah 32:34
34They put their detestable idols in the house that is called by my name and defiled it.
(King James Version) Jeremiah 32:34
34But they set their abominations in the house, which is called by my name, to defile it.
(Today's New International Version) Jeremiah 32:34
34They set up their vile images in the house that bears my Name and defiled it.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 32:34
34내 이름으로 일컬음을 받는 집에 자기(自己)들의 가증(可憎)한 물건(物件)들을 세워서 그 집을 더럽게 하며
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 32:34
34그들은 내 이름으로 일컫는 집에 自己들의 嫌惡스러운 것들을 두어 그 집을 더럽혔으며,
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 32:34
34내 이름으로 일컫는 집에 自己들의 可憎한 物件들을 세워서 그 집을 더럽게 하며
(가톨릭 성경) 예레미야 32:34
34오히려 그들은 내 이름으로 불리는 집 안에 역겨운 것들을 세워 그 집을 더럽혔다.
(개역 국한문) 예레미야 32:34
34내 이름으로 일컬음을 받는 집에 자기(自己)들의 가증(可憎)한 물건(物件)들을 세워서 그 집을 더럽게 하며
(킹제임스 흠정역) 예레미야 32:34
34오히려 내 이름으로 불리는 집에 자기들의 가증한 것들을 세워 그 집을 더럽게 하였느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 32:34
34더군다나 내 이름으로 불리는 이 집에 역겨운 우상을 세워 나의 이름을 욕되게 하였다.
(현대어성경) 예레미야 32:34
34그들은 심지어 내 집으로 세워 놓은 성전 안에까지 자기들의 더러운 신상들을 세워 놓았다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 32:34
34They set up their abominable idols in the house that bears my Name and defiled it.