(New Living Translation) Jeremiah 37:4
4Jeremiah had not yet been imprisoned, so he could come and go among the people as he pleased.
(The Message) Jeremiah 37:4
4Jeremiah was still moving about freely among the people in those days. This was before he had been put in jail.
(English Standard Version) Jeremiah 37:4
4Now Jeremiah was still going in and out among the people, for he had not yet been put in prison.
(New International Version) Jeremiah 37:4
4Now Jeremiah was free to come and go among the people, for he had not yet been put in prison.
(New King James Version) Jeremiah 37:4
4Now Jeremiah was coming and going among the people, for they had not yet put him in prison.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 37:4
4Now Jeremiah was still going in and out among the people, for he had not yet been put in prison.
(New American Standard Bible) Jeremiah 37:4
4Now Jeremiah was [still] coming in and going out among the people, for they had not [yet] put him in the prison.
(Amplified Bible) Jeremiah 37:4
4Now Jeremiah was coming in and going out among the people, for they had not [yet] put him in prison.
(쉬운 성경) 예레미야 37:4
4그 때는 예레미야가 아직 감옥에 갇혀 있지 않던 때라 백성 가운데 자유롭게 다니고 있었습니다.
(현대인의 성경) 예레미야 37:4
4그때 나는 아직 갇히지 않았으므로 백성들 가운데 자유롭게 다니고 있었다.
(개역 한글판) 예레미야 37:4
4때에 예레미야가 갇히지 아니하였으므로 백성 가운데 출입하는 중이었더라
(한글 킹제임스) 예레미야 37:4
4그때 예레미야는 백성 가운데서 오고갔으니, 이는 그들이 그를 감옥에 넣지 아니하였음이라.
(바른성경) 예레미야 37:4
4예레미야는 감옥에 갇히지 않았으므로 이 때, 백성 가운데서 왕래하고 있었다.
(새번역) 예레미야 37:4
4그 때는 예레미야가 아직 감옥에 갇히지 않았기 때문에 그 백성 사이에서 자유롭게 활동하던 때였으며,
(우리말 성경) 예레미야 37:4
4그때 예레미야가 아직 감옥에 갇히지 않았으므로 예레미야는 백성 가운데 출입하고 있었다.
(개역개정판) 예레미야 37:4
4그 때에 예레미야가 갇히지 아니하였으므로 백성 가운데 출입하는 중이었더라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 37:4
4그 때는 예레미야가 아직 감옥에 갇히지 않아 백성 가운데 출입을 하고 있던 때였고
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 37:4
4Todavía no habían encarcelado a Jeremías, por lo tanto se movía con total libertad entre la gente.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 37:4
4Y Jeremías entraba y salía en medio del pueblo; porque todavía no lo habían puesto en la cárcel.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 37:4
4当时,耶利米还可以自由来往,没有被他们囚在狱中。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 37:4
4那时耶利米在民中出入,因为他们还没有把他囚在监里。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 37:4
4那時耶利米在民中出入,因為他們還沒有把他囚在監裡。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 37:4
4καὶ οὗτοι οἱ λόγοι οὓς ἐλάλησεν κύριος ἐπὶ Ισραηλ καὶ Ιουδα
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 37:4
4וְיִרְמְיָ֕הוּ בָּ֥א וְיֹצֵ֖א בְּתֹ֣וךְ הָעָ֑ם וְלֹֽא־נָתְנ֥וּ אֹתֹ֖ו בֵּ֥ית הַכְּלִיא הַכְּלֽוּא׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 37:4
4エレミヤは民の中に出入りしていた。まだ獄屋に入れられなかったからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 37:4
4وكان ارميا يدخل ويخرج في وسط الشعب اذ لم يكونوا قد جعلوه في بيت السجن.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 37:4
4ml le; f;eZ;kg cUnhx`g esa u Mkyk x;k Fkk] vksj yksxksa ds chp vk;k tk;k djrk FkkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 37:4
4Ora, Jeremias entrava e saía entre o povo; pois ainda não o tinham encerrado na prisão.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 37:4
4Jeremias autem libere ambulabat in medio populi: non enim miserant eum in custodiam carceris. Igitur exercitus Pharaonis egressus est de Ægypto, et audientes Chaldæi qui obsidebant Jerusalem, hujuscemodi nuntium, recesserunt ab Jerusalem.
(Good News Translation) Jeremiah 37:4
4I had not yet been put in prison and was still moving about freely among the people.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 37:4
4Jeremiah was going about his daily tasks among the people, for they had not [yet] put him into the prison.
(International Standard Version) Jeremiah 37:4
4Now Jeremiah was still going in and out among the people since he had not yet been put in prison.
(King James Version) Jeremiah 37:4
4Now Jeremiah came in and went out among the people: for they had not put him into prison.
(Today's New International Version) Jeremiah 37:4
4Now Jeremiah was free to come and go among the people, for he had not yet been put in prison.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 37:4
4때에 예레미야가 갇히지 아니하였으므로 백성(百姓) 가운데 출입(出入)하는 중(中)이었더라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 37:4
4예레미야는 監獄에 갇히지 않았으므로 이 때, 百姓 가운데서 往來하고 있었다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 37:4
4그 때에 예레미야가 갇히지 아니하였으므로 百姓 가운데 出入하는 中이었더라
(가톨릭 성경) 예레미야 37:4
4그때에 예레미야는 아직 감옥에 갇히지 않았기 때문에, 백성 가운데에 드나들 수 있었다.
(개역 국한문) 예레미야 37:4
4때에 예레미야가 갇히지 아니하였으므로 백성(百姓) 가운데 출입(出入)하는 중(中)이었더라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 37:4
4그들이 예레미야를 감옥에 가두지 아니하였으므로 이제 그가 백성 가운데서 들어오고 나가고 하였더라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 37:4
4그 때는 예레미야가 아직 감옥에 갇히지 않아 백성 가운데 출입을 하고 있던 때였고
(현대어성경) 예레미야 37:4
4그 당시 예레미야는 아직 체포되어 투옥되기 전이었으므로 어디든지 자유롭게 다니며 누구나 만날 수 있었다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 37:4
4Now Jeremiah was free to come and go among the people, for he had not yet been put in prison.
4Jeremiah had not yet been imprisoned, so he could come and go among the people as he pleased.
(The Message) Jeremiah 37:4
4Jeremiah was still moving about freely among the people in those days. This was before he had been put in jail.
(English Standard Version) Jeremiah 37:4
4Now Jeremiah was still going in and out among the people, for he had not yet been put in prison.
(New International Version) Jeremiah 37:4
4Now Jeremiah was free to come and go among the people, for he had not yet been put in prison.
(New King James Version) Jeremiah 37:4
4Now Jeremiah was coming and going among the people, for they had not yet put him in prison.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 37:4
4Now Jeremiah was still going in and out among the people, for he had not yet been put in prison.
(New American Standard Bible) Jeremiah 37:4
4Now Jeremiah was [still] coming in and going out among the people, for they had not [yet] put him in the prison.
(Amplified Bible) Jeremiah 37:4
4Now Jeremiah was coming in and going out among the people, for they had not [yet] put him in prison.
(쉬운 성경) 예레미야 37:4
4그 때는 예레미야가 아직 감옥에 갇혀 있지 않던 때라 백성 가운데 자유롭게 다니고 있었습니다.
(현대인의 성경) 예레미야 37:4
4그때 나는 아직 갇히지 않았으므로 백성들 가운데 자유롭게 다니고 있었다.
(개역 한글판) 예레미야 37:4
4때에 예레미야가 갇히지 아니하였으므로 백성 가운데 출입하는 중이었더라
(한글 킹제임스) 예레미야 37:4
4그때 예레미야는 백성 가운데서 오고갔으니, 이는 그들이 그를 감옥에 넣지 아니하였음이라.
(바른성경) 예레미야 37:4
4예레미야는 감옥에 갇히지 않았으므로 이 때, 백성 가운데서 왕래하고 있었다.
(새번역) 예레미야 37:4
4그 때는 예레미야가 아직 감옥에 갇히지 않았기 때문에 그 백성 사이에서 자유롭게 활동하던 때였으며,
(우리말 성경) 예레미야 37:4
4그때 예레미야가 아직 감옥에 갇히지 않았으므로 예레미야는 백성 가운데 출입하고 있었다.
(개역개정판) 예레미야 37:4
4그 때에 예레미야가 갇히지 아니하였으므로 백성 가운데 출입하는 중이었더라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 37:4
4그 때는 예레미야가 아직 감옥에 갇히지 않아 백성 가운데 출입을 하고 있던 때였고
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 37:4
4Todavía no habían encarcelado a Jeremías, por lo tanto se movía con total libertad entre la gente.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 37:4
4Y Jeremías entraba y salía en medio del pueblo; porque todavía no lo habían puesto en la cárcel.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 37:4
4当时,耶利米还可以自由来往,没有被他们囚在狱中。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 37:4
4那时耶利米在民中出入,因为他们还没有把他囚在监里。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 37:4
4那時耶利米在民中出入,因為他們還沒有把他囚在監裡。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 37:4
4καὶ οὗτοι οἱ λόγοι οὓς ἐλάλησεν κύριος ἐπὶ Ισραηλ καὶ Ιουδα
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 37:4
4וְיִרְמְיָ֕הוּ בָּ֥א וְיֹצֵ֖א בְּתֹ֣וךְ הָעָ֑ם וְלֹֽא־נָתְנ֥וּ אֹתֹ֖ו בֵּ֥ית הַכְּלִיא הַכְּלֽוּא׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 37:4
4エレミヤは民の中に出入りしていた。まだ獄屋に入れられなかったからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 37:4
4وكان ارميا يدخل ويخرج في وسط الشعب اذ لم يكونوا قد جعلوه في بيت السجن.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 37:4
4ml le; f;eZ;kg cUnhx`g esa u Mkyk x;k Fkk] vksj yksxksa ds chp vk;k tk;k djrk FkkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 37:4
4Ora, Jeremias entrava e saía entre o povo; pois ainda não o tinham encerrado na prisão.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 37:4
4Jeremias autem libere ambulabat in medio populi: non enim miserant eum in custodiam carceris. Igitur exercitus Pharaonis egressus est de Ægypto, et audientes Chaldæi qui obsidebant Jerusalem, hujuscemodi nuntium, recesserunt ab Jerusalem.
(Good News Translation) Jeremiah 37:4
4I had not yet been put in prison and was still moving about freely among the people.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 37:4
4Jeremiah was going about his daily tasks among the people, for they had not [yet] put him into the prison.
(International Standard Version) Jeremiah 37:4
4Now Jeremiah was still going in and out among the people since he had not yet been put in prison.
(King James Version) Jeremiah 37:4
4Now Jeremiah came in and went out among the people: for they had not put him into prison.
(Today's New International Version) Jeremiah 37:4
4Now Jeremiah was free to come and go among the people, for he had not yet been put in prison.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 37:4
4때에 예레미야가 갇히지 아니하였으므로 백성(百姓) 가운데 출입(出入)하는 중(中)이었더라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 37:4
4예레미야는 監獄에 갇히지 않았으므로 이 때, 百姓 가운데서 往來하고 있었다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 37:4
4그 때에 예레미야가 갇히지 아니하였으므로 百姓 가운데 出入하는 中이었더라
(가톨릭 성경) 예레미야 37:4
4그때에 예레미야는 아직 감옥에 갇히지 않았기 때문에, 백성 가운데에 드나들 수 있었다.
(개역 국한문) 예레미야 37:4
4때에 예레미야가 갇히지 아니하였으므로 백성(百姓) 가운데 출입(出入)하는 중(中)이었더라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 37:4
4그들이 예레미야를 감옥에 가두지 아니하였으므로 이제 그가 백성 가운데서 들어오고 나가고 하였더라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 37:4
4그 때는 예레미야가 아직 감옥에 갇히지 않아 백성 가운데 출입을 하고 있던 때였고
(현대어성경) 예레미야 37:4
4그 당시 예레미야는 아직 체포되어 투옥되기 전이었으므로 어디든지 자유롭게 다니며 누구나 만날 수 있었다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 37:4
4Now Jeremiah was free to come and go among the people, for he had not yet been put in prison.