Jeremiah 37:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 37:7
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 37:7
7“This is what the Lord, the God of Israel, says: The king of Judah sent you to ask me what is going to happen. Tell him, ‘Pharaoh’s army is about to return to Egypt, though he came here to help you.H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776




(The Message) Jeremiah 37:7
7"I, the GOD of Israel, want you to give this Message to the king of Judah, who has just sent you to me to find out what he should do. Tell him, 'Get this: Pharaoh's army, which is on its way to help you, isn't going to stick it out. No sooner will they get here than they'll leave and go home to Egypt.H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(English Standard Version) Jeremiah 37:7
7"Thus says the LORD, God of Israel: Thus shall you say to the king of Judah who sent you to me to inquire of me, 'Behold, Pharaoh's army that came to help you is about to return to Egypt, to its own land.H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(New International Version) Jeremiah 37:7
7"This is what the LORD, the God of Israel, says: Tell the king of Judah, who sent you to inquire of me, 'Pharaoh's army, which has marched out to support you, will go back to its own land, to Egypt.H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(New King James Version) Jeremiah 37:7
7"Thus says the LORD, the God of Israel, 'Thus you shall say to the king of Judah, who sent you to Me to inquire of Me: "Behold, Pharaoh's army which has come up to help you will return to Egypt, to their own land.H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(New Revised Standard Version) Jeremiah 37:7
7Thus says the LORD, God of Israel: This is what the two of you shall say to the king of Judah, who sent you to me to inquire of me, Pharaoh's army, which set out to help you, is going to return to its own land, to Egypt.H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(New American Standard Bible) Jeremiah 37:7
7"Thus says the LORD God of Israel, 'Thus you are to say to the king of Judah, who sent you to Me to inquire of Me:" Behold, Pharaoh's army which has come out for your assistance is going to return to its own land of Egypt.H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(Amplified Bible) Jeremiah 37:7
7Thus says the Lord, the God of Israel: Thus shall you say to the king of Judah, who sent you to Me to inquire of Me: Behold, Pharaoh's army, which has come forth to help you, will return to Egypt, to their own land.H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 37:7
7Thus saithH559 the LORDH3068, the GodH430 of IsraelH3478; Thus shall ye sayH559 to the kingH4428 of JudahH3063, that sentH7971 you unto me to enquireH1875 of me; Behold, Pharaoh'sH6547 armyH2428, which is come forthH3318 to helpH5833 you, shall returnH7725 to EgyptH4714 into their own landH776.
(쉬운 성경) 예레미야 37:7
7“이스라엘의 하나님 나 여호와가 이같이 말하노라. 여후갈과 스바냐야, 너희를 보내어 나에게 물어 보도록 한 유다 왕 시드기야에게 전하여라. ‘보아라. 너희를 도와 바빌로니아 군대를 치려고 온 파라오의 군대는 이집트 땅으로 되돌아갈 것이다.H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(현대인의 성경) 예레미야 37:7
7(6절과 같음)H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 37:7
7이스라엘H3478 의 하나님H430 나 여호와가H3068 이같이H3541 말하노라H559 너희를H853 보내어H7971 내게H413 구하게 한H1875 유다H3063H4428 에게H413 이르라H559 너희를H9003 도우려고H5833 나왔던H3318 바로H6547 의 군대는H2428 자기 땅H776 애굽으로H4714 돌아가겠고H7725
(한글 킹제임스) 예레미야 37:7
7이스라엘의 하나님, 주가 이같이 말하노라. 너희는 너희를 내게 보내어 묻게 한 유다 왕에게 말할지니라. 보라, 너희를 도우려고 나온 파라오의 군대가 자기 땅 이집트로 돌아갈 것이며H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(바른성경) 예레미야 37:7
7"여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말한다. 너희는 너희를 내게 보내어 물어보게 한 유다 왕에게 이같이 말하여라. 보아라, 너희를 돕기 위해 나온 바로의 군대가 자기 땅 이집트로 돌아갈 것이고,H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(새번역) 예레미야 37:7
7"나 주 이스라엘의 하나님이 말한다. 너희를 보내어 나에게 물어 보도록 한 유다 왕에게 너희는 이렇게 전하여라. '너희를 도우려고 출동한 바로의 군대는 제 나라 이집트로 돌아갈 것이다.H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(우리말 성경) 예레미야 37:7
7“이스라엘의 하나님 여호와가 이렇게 말한다. 너희를 내게 보내 물어보도록 한 유다 왕에게 이렇게 말하여라. ‘보라. 너희를 돕기 위해서 나온 바로의 군대가 자기 땅 이집트로 되돌아갈 것이다.H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 37:7
7이스라엘H3478 의 하나님H430 여호와께서H3068 이와같이H3541 말씀하시니라H559 너희를H853 보내어H7971 내게H413 구하게 한H1875 유다H3063 의 왕H4428 에게H413 아뢰라H559 너희를H9003 도우려고H5833 나왔던H3318 바로H6547 의 군대는H2428 자기 땅H776 애굽으로H4714 돌아가겠고H7725
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 37:7
7"나 야훼가 이스라엘의 하느님으로서 말한다. 내 뜻을 알고자 너희를 보낸 유다 왕에게 가서 이렇게 전하여라. '너희를 도우러 출동하였다는 파라오의 군대는 제 나라 이집트로 돌아가리라.H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(한글 메시지) 예레미야 37:7
7H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 37:7
7Esto dice el SEÑOR, Dios de Israel: el rey de Judá te envió a consultarme acerca de lo que va a suceder. Dile a él: «El ejército del faraón está a punto de regresar a Egipto aunque vino aquí para ayudarte.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 37:7
7Así ha dicho Jehová Dios de Israel: Diréis así al rey de Judá, que os envió a mí para que me consultaseis: He aquí que el ejército de Faraón que había salido en vuestro socorro, se volvió a su tierra en Egipto.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 37:7
7“这是以色列的上帝耶和华的话,‘犹大王派你们来求问我,你们告诉他,前来支援你们的法老军队必中途返回埃及,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 37:7
7「耶和华以色列的神如此说:犹大王打发你们来求问我,你们要如此对他说:『那出来帮助你们法老的军队必回埃及本国去。H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 37:7
7「耶和華以色列的神如此說:猶大王打發你們來求問我,你們要如此對他說:『那出來幫助你們法老的軍隊必回埃及本國去。H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 37:7
7ἐγενήθη ὅτι μεγάλη ἡ ἡμέρα ἐκείνη καὶ οὐκ ἔστιν τοιαύτη καὶ χρόνος στενός ἐστιν τῷ Ιακωβ καὶ ἀπὸ τούτου σωθήσεται
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 37:7
7כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כֹּ֚ה תֹֽאמְרוּ֙ אֶל־מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה הַשֹּׁלֵ֧חַ אֶתְכֶ֛ם אֵלַ֖י לְדָרְשֵׁ֑נִי הִנֵּ֣ה׀ חֵ֣יל פַּרְעֹ֗ה הַיֹּצֵ֤א לָכֶם֙ לְעֶזְרָ֔ה שָׁ֥ב לְאַרְצֹ֖ו מִצְרָֽיִם׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 37:7
7「イスラエルの神、主はこう言われる、あなたがたをつかわしてわたしに求めたユダの王にこう言いなさい、『あなたがたを救うために出てきたパロの軍勢はその国エジプトに帰ろうとしている。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  37:7
7هكذا قال الرب اله اسرائيل هكذا تقولون لملك يهوذا الذي ارسلكم اليّ لتستشيروني. ها ان جيش فرعون الخارج اليكم لمساعدتكم يرجع الى ارضه الى مصر.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 37:7
7blzk,y dk ijes'oj ;gksok ;ksa dgrk gS] ;gqnk ds ftl jktk us rqe dks izkFkZuk djus ds fy;s esjs ikl Hkstk gS] ml ls ;ksa dgks] fd ns[k] fQjkSu dh tks lsuk rqEgkjh lgk;rk ds fy;s fudyh gS og vius ns'k felz esa ykSV tk,xhA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 37:7
7Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Assim direis ao rei de Judá, que vos enviou a mim, para me consultar: Eis que o exército de Faraó, que saiu em vosso socorro, voltará para a sua terra no Egito.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 37:7
7et redient Chaldæi, et bellabunt contra civitatem hanc, et capient eam, et succendent eam igni.
(International Standard Version) Jeremiah 37:7
7"This is what the Lord God of Israel says: 'This is what you are to say to the king of Judah who sent you to me to inquire of me, "Look, Pharaoh's army that has come to help will go back to its own land of Egypt,H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(New International Version (1984)) Jeremiah 37:7
7"This is what the LORD, the God of Israel, says: Tell the king of Judah, who sent you to inquire of me, 'Pharaoh's army, which has marched out to support you, will go back to its own land, to Egypt.H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(현대어성경) 예레미야 37:7
7'내게서 희망의 소식을 듣고자 너희를 내게로 보낸 유다 왕에게 너희는 이와 같이 전하여라. '너희를 돕는다는 명목으로 출동한 애굽 군대는 벌써 다시 애굽으로 철수하기 시작하였다.H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 37:7
7"나 야훼가 이스라엘의 하느님으로서 말한다. 내 뜻을 알고자 너희를 보낸 유다 왕에게 가서 이렇게 전하여라. "너희를 도우러 출동하였다는 파라오의 군대는 제나라 에집트로 돌아 가리라.H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(킹제임스 흠정역) 예레미야 37:7
7주 곧 이스라엘의 하나님이 이같이 말하노라. 너희를 보내어 내게 묻게 한 유다 왕에게 너희는 이같이 말하라. 보라, 너희를 도우려고 나온 파라오의 군대가 자기들의 땅 이집트로 돌아가고H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(개역 국한문) 예레미야 37:7
7이스라엘의 하나님 나 여호와가 이같이 말하노라 너희를 보내어 내게 구(求)하게 한 유다 왕(王)에게 이르라 너희를 도우려고 나왔던 바로의 군대(軍隊)는 자기(自己) 땅 애굽으로 돌아가겠고H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(가톨릭 성경) 예레미야 37:7
7주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하신다. " 나에게 물어보라고 너희를 보낸 유다 임금에게 이렇게 전하여라. ' 너희를 도우러 출동한 파라오의 군대는 제 나라 이집트로 돌아갈 것이다.H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 37:7
7이스라엘의 하나님 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 너희를 보내어 내게 求하게 한 유다의 王에게 아뢰라 너희를 도우려고 나왔던 바로의 軍隊는 自己 땅 애굽으로 돌아가겠고H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 37:7
7"여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말한다. 너희는 너희를 내게 보내어 물어보게 한 유다 王에게 이같이 말하여라. 보아라, 너희를 돕기 爲해 나온 바로의 軍隊가 自己 땅 이집트로 돌아갈 것이고,H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 37:7
7이스라엘의 하나님 나 여호와가 이같이 말하노라 너희를 보내어 내게 구(求)하게 한 유다 왕(王)에게 이르라 너희를 도우려고 나왔던 바로의 군대(軍隊)는 자기(自己) 땅 애굽으로 돌아가겠고H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(Today's New International Version) Jeremiah 37:7
7"This is what the LORD, the God of Israel, says: Tell the king of Judah, who sent you to inquire of me, 'Pharaoh's army, which has marched out to support you, will go back to its own land, to Egypt.H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(Good News Translation) Jeremiah 37:7
7to say to Zedekiah, "The Egyptian army is on its way to help you, but it will return home.H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 37:7
7"This is what the LORD, the God of Israel, says: This is what you will say to Judah's king, who is sending you to inquire of Me: Watch: Pharaoh's army, which has come out to help you, is going to return to its own land of Egypt.H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(개역 한글판) 예레미야 37:7
7이스라엘의 하나님 나 여호와가 이같이 말하노라 너희를 보내어 내게 구하게 한 유다 왕에게 이르라 너희를 도우려고 나왔던 바로의 군대는 자기 땅 애굽으로 돌아가겠고H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(개역 개정판) 예레미야 37:7
7이스라엘의 하나님 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 너희를 보내어 내게 구하게 한 유다의 왕에게 아뢰라 너희를 도우려고 나왔던 바로의 군대는 자기 땅 애굽으로 돌아가겠고H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776
(King James Version) Jeremiah 37:7
7Thus saith the LORD, the God of Israel; Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to enquire of me; Behold, Pharaoh's army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.H559H3068H430H3478H559H4428H3063H7971H1875H6547H2428H3318H5833H7725H4714H776

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top