Jeremiah 38:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 38:12
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 38:12
12Ebed-melech called down to Jeremiah, “Put these rags under your armpits to protect you from the ropes.” Then when Jeremiah was ready,




(The Message) Jeremiah 38:12
12Ebed-melek the Ethiopian called down to Jeremiah, "Put these scraps of old clothing under your armpits and around the ropes." Jeremiah did what he said.
(English Standard Version) Jeremiah 38:12
12Then Ebed-melech the Ethiopian said to Jeremiah, "Put the rags and clothes between your armpits and the ropes." Jeremiah did so.
(New International Version) Jeremiah 38:12
12Ebed-Melech the Cushite said to Jeremiah, "Put these old rags and worn-out clothes under your arms to pad the ropes." Jeremiah did so,
(New King James Version) Jeremiah 38:12
12Then Ebed-Melech the Ethiopian said to Jeremiah, "Please put these old clothes and rags under your armpits, under the ropes." And Jeremiah did so.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 38:12
12Then Ebed-melech the Ethiopian said to Jeremiah, "Just put the rags and clothes between your armpits and the ropes." Jeremiah did so.
(New American Standard Bible) Jeremiah 38:12
12Then Ebed-melech the Ethiopian said to Jeremiah, "Now put these worn-out clothes and rags under your armpits under the ropes"; and Jeremiah did so.
(Amplified Bible) Jeremiah 38:12
12And Ebed-melech the Ethiopian said to Jeremiah, Put now these old rags and worn-out garments under your armpits under the ropes. And Jeremiah did so.
(쉬운 성경) 예레미야 38:12
12에티오피아 사람 에벳멜렉이 예레미야에게 말했습니다. “누더기와 해어진 옷을 겨드랑이 밑에 대고 밧줄을 그 위에 대고 매달리십시오.” 예레미야는 그대로 했습니다.
(현대인의 성경) 예레미야 38:12
12`당신은 이 헝겊과 낡은 옷을 겨드랑이에 대고 밧줄을 그 위에 대시오.' 하였다. 내가 그대로 하자
(개역 한글판) 예레미야 38:12
12구스인 에벳멜렉이 예레미야에게 이르되 너는 이 헝겊과 낡은 옷을 네 겨드랑이에 대고 줄을 그 아래 대라 예레미야가 그대로 하매
(한글 킹제임스) 예레미야 38:12
12에디오피아인 에벧멜렉이 예레미야에게 말하기를 "너는 헝겊과 헌 옷가지를 네 겨드랑이에 대고 줄을 그 아래에다 대라." 하니 예레미야가 그렇게 하더라.
(바른성경) 예레미야 38:12
12에티오피아 사람 에벳멜렉이 예레미야에게 말하기를 "헝겊과 낡은 옷들을 당신의 겨드랑이 아래에 대고, 줄을 그 아래에 대십시오." 하자 예레미야가 그렇게 하였고,
(새번역) 예레미야 38:12
12에티오피아 사람 에벳멜렉이 예레미야에게 말하였다. "해어지고 찢어진 옷조각들을 양쪽 겨드랑이 밑에 대고, 밧줄에 매달리십시오." 예레미야가 그대로 하였다.
(우리말 성경) 예레미야 38:12
12에티오피아 사람 에벳멜렉이 예레미야에게 말했다. “이 천 조각들과 낡은 옷가지를 겨드랑이에 대고 밧줄을 그 아래 두르시오.” 예레미야가 그렇게 했다.
(개역개정판) 예레미야 38:12
12구스인 에벳멜렉이 예레미야에게 이르되 당신은 이 헝겊과 낡은 옷을 당신의 겨드랑이에 대고 줄을 그 아래에 대시오 예레미야가 그대로 하매
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 38:12
12그리고는 그 해어지고 찢어진 옷 조각들을 겨드랑이 밑에 대고 줄에 매달리라고 하였다. 예레미야가 그대로 하자,
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 38:12
12Ebed-melec le gritó a Jeremías: Ponte estos trapos debajo de tus axilas para protegerte de las sogas. Cuando Jeremías estuvo listo,
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 38:12
12Y dijo el etíope Ebed-melec a Jeremías: Pon ahora esos trapos viejos y ropas raídas y andrajosas, bajo los sobacos, debajo de las sogas. Y lo hizo así Jeremías.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 38:12
12让他把这些碎布和破衣垫在腋下,以免被绳索勒伤。耶利米就照做了。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 38:12
12古实人以伯米勒对耶利米说:「你用这些碎布和破烂的衣服放在绳子上,垫你的胳肢窝。」耶利米就照样行了。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 38:12
12古實人以伯米勒對耶利米說:「你用這些碎布和破爛的衣服放在繩子上,墊你的胳肢窩。」耶利米就照樣行了。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 38:12
12καὶ ἥξουσιν καὶ εὐφρανθήσονται ἐν τῷ ὄρει Σιων καὶ ἥξουσιν ἐπ᾽ ἀγαθὰ κυρίου ἐπὶ γῆν σίτου καὶ οἴνου καὶ καρπῶν καὶ κτηνῶν καὶ προβάτων καὶ ἔσται ἡ ψυχὴ αὐτῶν ὥσπερ ξύλον ἔγκαρπον καὶ οὐ πεινάσουσιν ἔτι
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 38:12
12וַיֹּ֡אמֶר עֶבֶד־מֶ֨לֶךְ הַכּוּשִׁ֜י אֶֽל־יִרְמְיָ֗הוּ שִׂ֣ים נָ֠א בְּלֹואֵ֨י הַסְּחָבֹ֤ות וְהַמְּלָחִים֙ תַּ֚חַת אַצִּלֹ֣ות יָדֶ֔יךָ מִתַּ֖חַת לַחֲבָלִ֑ים וַיַּ֥עַשׂ יִרְמְיָ֖הוּ כֵּֽן׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 38:12
12そしてエチオピヤびとエベデメレクは、「この布切れや着物を、あなたのわきの下にはさんで、綱に当てなさい」とエレミヤに言った。エレミヤはそのようにした。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  38:12
12وقال عبد ملك الكوشي لارميا ضع الثياب الرثة والملابس البالية تحت ابطيك تحت الحبال. ففعل ارميا كذلك.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 38:12
12vkSj ,csnesysd dw'kh us f;eZ;kg ls dgk] ;s iqjkus diM+s vkSj fpFk<+s viuh dka[kksa esa jfLl;ksa ds uhps j[k ysA lks f;eZ;kg us oSlk gh fd;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 38:12
12E disse Ebede-Meleque, o etíope, a Jeremias: Poe agora estes trapos velhos e rotos, debaixo dos teus sovacos, entre os braços e as cordas. E Jeremias assim o fez.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 38:12
12Dixitque Abdemelech Æthiops ad Jeremiam: Pone veteres pannos, et hæc scissa et putrida, sub cubito manuum tuarum, et super funes. Fecit ergo Jeremias sic,
(Good News Translation) Jeremiah 38:12
12He told me to put the rags under my arms, so that the ropes wouldn't hurt me. I did this,
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 38:12
12Ebed-melech the Cushite cried out to Jeremiah, "Place these old rags and clothes between your armpits and the ropes." Jeremiah did so,
(International Standard Version) Jeremiah 38:12
12Ebed-melech the Ethiopian said to Jeremiah, "Put the worn out rags and clothes under your armpits under the ropes," and Jeremiah did as he said.
(King James Version) Jeremiah 38:12
12And Ebedmelech the Ethiopian said unto Jeremiah, Put now these old cast clouts and rotten rags under thine armholes under the cords. And Jeremiah did so.
(Today's New International Version) Jeremiah 38:12
12Ebed-Melek the Cushite said to Jeremiah, "Put these old rags and worn-out clothes under your arms to pad the ropes." Jeremiah did so,
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 38:12
12구스인 에벳멜렉이 예레미야에게 이르되 너는 이 헝겊과 낡은 옷을 네 겨드랑이에 대고 줄을 그 아래 대라 예레미야가 그대로 하매
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 38:12
12에티오피아 사람 에벳멜렉이 예레미야에게 말하기를 "헝겊과 낡은 옷들을 當身의 겨드랑이 아래에 대고, 줄을 그 아래에 대십시오." 하자 예레미야가 그렇게 하였고,
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 38:12
12구스人 에벳멜렉이 예레미야에게 이르되 當身은 이 헝겊과 낡은 옷을 當身의 겨드랑이에 대고 줄을 그 아래에 대시오 예레미야가 그대로 하매
(가톨릭 성경) 예레미야 38:12
12에티오피아 사람 에벳 멜렉이 예레미야에게 말하였다. " 해진 옷과 누더기를 양쪽 겨드랑이와 줄 사이에 끼워 넣으시오." 예레미야가 그대로 하자,
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 38:12
12그리고는 그 해어지고 찢어진 옷조각들을 겨드랑이 밑에 대고 줄에 매달리라고 하였다. 예레미야가 그대로 하자,
(개역 국한문) 예레미야 38:12
12구스인 에벳멜렉이 예레미야에게 이르되 너는 이 헝겊과 낡은 옷을 네 겨드랑이에 대고 줄을 그 아래 대라 예레미야가 그대로 하매
(킹제임스 흠정역) 예레미야 38:12
12이디오피아 사람 에벳멜렉이 예레미야에게 이르되, 오랫동안 버려둔 이 헝겊과 낡은 누더기를 이제 네 두 겨드랑이에 대고 밧줄을 그 밑에 대라, 하니 예레미야가 그리하거늘
(New International Version (1984)) Jeremiah 38:12
12Ebed-Melech the Cushite said to Jeremiah, "Put these old rags and worn-out clothes under your arms to pad the ropes." Jeremiah did so,
(현대어성경) 예레미야 38:12
12소리쳤다. '그 헝겊 조각들을 그대의 겨드랑이에 대고 그 위에 밧줄을 걸어서 피부에 상처를 입히지 않도록 하시오' 예레미야가 그대로 하자

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top