Jeremiah 46:23 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 46:23
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 46:23
23They will cut down her people like trees,” says the Lord, “for they are more numerous than locusts.H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557




(The Message) Jeremiah 46:23
23They'll level the country"—GOD's Decree—"nothing and no one standing for as far as you can see. The invaders will be a swarm of locusts, innumerable, past counting.H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(English Standard Version) Jeremiah 46:23
23They shall cut down her forest, declares the LORD, though it is impenetrable, because they are more numerous than locusts; they are without number.H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(New International Version) Jeremiah 46:23
23They will chop down her forest," declares the LORD, "dense though it be. They are more numerous than locusts, they cannot be counted.H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(New King James Version) Jeremiah 46:23
23"They shall cut down her forest," says the LORD, "Though it cannot be searched, Because they are innumerable, And more numerous than grasshoppers.H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(New Revised Standard Version) Jeremiah 46:23
23They shall cut down her forest, says the LORD, though it is impenetrable, because they are more numerous than locusts; they are without number.H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(New American Standard Bible) Jeremiah 46:23
23"They have cut down her forest," declares the LORD; "Surely it will no [more] be found, Even though they are [now] more numerous than locusts And are without number.H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(Amplified Bible) Jeremiah 46:23
23They shall cut down her forest, says the Lord, though it is impenetrable, because they [the invading army] are more numerous than locusts and cannot be counted.H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 46:23
23They shall cut downH3772 her forestH3293, saithH5002 the LORDH3068, though it cannot be searchedH2713; because they are moreH7231 than the grasshoppersH697, and are innumerableH369H4557.
(쉬운 성경) 예레미야 46:23
23이집트 군대가 아무리 측량할 수 없는 큰 숲과 같다 하더라도 그들이 모두 베어 버릴 것이다. 나 여호와의 말이다. 적군은 메뚜기 떼보다 많아서 셀 수조차 없다.H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(현대인의 성경) 예레미야 46:23
23이집트의 숲이 아무리 울창하여도 적군들이 그것을 찍어 버릴 것이니 그들의 수가 메뚜기떼보다 많아 헤아릴 수 없기 때문이다.H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 46:23
23나 여호와가H3068 말하노라H5002 그들이H0 황충보다H697 많고H7231 계수할 수H4557 없으므로H369 조사할 수H2713 없는H3808 그의 수풀을H3293 찍을 것이라H3772
(한글 킹제임스) 예레미야 46:23
23주가 말하노라. 그들이 정확히 알아낼 수는 없어도 산림을 베어 내리니, 이는 그들이 메뚜기보다 많고 헤아릴 수도 없음이라.H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(바른성경) 예레미야 46:23
23여호와의 말이다. 비록 이집트의 숲이 빽빽하고, 그 수가 메뚜기보다 많으며 헤아릴 수 없더라도 그들이 그것을 찍어 낼 것이다.H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(새번역) 예레미야 46:23
23나 주의 말이다. 그 숲이 들어설 수 없이 빽빽하다 하여도, 그들의 수가 메뚜기 떼보다도 많고, 헤아릴 수 없이 많으므로, 그들이 그 숲의 나무들을 모두 잘라 버릴 것이다.H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(우리말 성경) 예레미야 46:23
23여호와의 말이다. 숲이 빽빽하더라도 그들이 숲을 찍어낼 것이다. 그들은 메뚜기 떼보다 많아서 그 수를 셀 수 없다.H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 46:23
23여호와의H3068 말씀이니라H5002 그들이H0 황충보다H697 많아서H7231 셀 수H4557 없으므로H369 조사할 수H2713 없는H3808 그의 수풀을H3293 찍을 것이라H3772
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 46:23
23수풀을 베어 제치리라. 내가 똑똑히 일러둔다. 적군은 헤아릴 수도 없으리라. 메뚜기떼보다도 많아 그 수를 헤아릴 수가 없으리라.H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(한글 메시지) 예레미야 46:23
23H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 46:23
23Cortarán a su pueblo como se talan los árboles —dice el SEÑOR—, porque son más numerosos que las langostas.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 46:23
23Cortarán sus bosques, dice Jehová, aunque sean impenetrables; porque serán más numerosos que langostas, no tendrán número.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 46:23
23埃及的人口虽然稠密如林,敌军必像无数的蝗虫一样扫平他们。这是耶和华说的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 46:23
23耶和华说:埃及的树林虽然不能寻察(或作:穿不过),敌人却要砍伐,因他们多于蝗虫,不可胜数。H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 46:23
23耶和華說:埃及的樹林雖然不能尋察(或作:穿不過),敵人卻要砍伐,因他們多於蝗蟲,不可勝數。H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 46:23
23כָּרְת֤וּ יַעְרָהּ֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה כִּ֖י לֹ֣א יֵֽחָקֵ֑ר כִּ֤י רַבּוּ֙ מֵֽאַרְבֶּ֔ה וְאֵ֥ין לָהֶ֖ם מִסְפָּֽר׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 46:23
23彼らは彼の林がいかに入り込みがたくとも、それを切り倒す。彼らはいなごよりも多く、数えがたいからであると、主は言われる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  46:23
23يقطعون وعرها يقول الرب وان يكن لا يحصى لانهم قد كثروا اكثر من الجراد ولا عدد لهم.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 46:23
23;gksok dh ;g ok.kh gS] fd pkgs mldk ou cgqr gh ?kuk gks] ijUrq os mldks dkV Mkysaxs] D;ksafd os fVfì;ksa ls Hkh vf/kd vufxfur gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 46:23
23Cortarão o seu bosque, diz o Senhor, embora seja impenetrável; porque se multiplicaram mais do que os gafanhotos; são inumeraveis.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 46:23
23Succiderunt saltum ejus, ait Dominus,
qui supputari non potest:
multiplicati sunt super locustas,
et non est eis numerus.

(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 46:23
23수풀을 베어 제치리라. 내가 똑똑히 일러 둔다. 적군은 헤아릴 수도 없으리라. 메뚜기떼보다도 많아 그 수를 헤아릴 수가 없으리라.H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(New International Version (1984)) Jeremiah 46:23
23They will chop down her forest," declares the LORD, "dense though it be. They are more numerous than locusts, they cannot be counted.H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(현대어성경) 예레미야 46:23
23숲을 베어 쓰러뜨리며 숲 속의 뱀을 몰아내는 적군들의 수는 메뚜기 떼보다도 더 많아 누구도 셀 수 없을 것이다.'H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(킹제임스 흠정역) 예레미야 46:23
23주가 말하노라. 사람들이 이집트의 숲을 능히 헤아리지 못할지라도 그들이 그것을 베어 넘어뜨리리니 이는 그들이 메뚜기보다 많아 셀 수 없기 때문이라.H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(개역 국한문) 예레미야 46:23
23나 여호와가 말하노라 그들이 황충(蝗蟲)보다 많고 계수(計數)할 수 없으므로 조사(調査)할 수 없는 그의 수풀을 찍을 것이라H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(Good News Translation) Jeremiah 46:23
23and destroying a thick forest. Their soldiers are too many to count; they outnumber the locusts.H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(가톨릭 성경) 예레미야 46:23
23그 숲이 빽빽이 들어찼다 하더라도 그들은 그것을 베어 넘긴다. 주님의 말씀이다. 과연 그들은 메뚜기보다 많아 헤아릴 수 없다.H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 46:23
23여호와의 말씀이니라 그들이 蝗蟲보다 많아서 셀 수 없으므로 調査할 수 없는 그의 수풀을 찍을 것이라H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 46:23
23여호와의 말이다. 비록 이집트의 숲이 빽빽하고, 그 數가 메뚜기보다 많으며 헤아릴 수 없더라도 그들이 그것을 찍어 낼 것이다.H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 46:23
23나 여호와가 말하노라 그들이 황충(蝗蟲)보다 많고 계수(計數)할 수 없으므로 조사(調査)할 수 없는 그의 수풀을 찍을 것이라H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(Today's New International Version) Jeremiah 46:23
23They will chop down her forest," declares the LORD, "dense though it be. They are more numerous than locusts, they cannot be counted.H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 46:23
23They will cut down her forest— [this is] the LORD's declaration— though it is dense, for they are more numerous than locusts; they cannot be counted.H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(International Standard Version) Jeremiah 46:23
23They'll cut down her forest, though it's impenetrable," declares the Lord, "for they're more numerous than locusts, and there are too many of them to count.H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(King James Version) Jeremiah 46:23
23They shall cut down her forest, saith the LORD, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable.H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(개역 한글판) 예레미야 46:23
23나 여호와가 말하노라 그들이 황충보다 많고 계수할 수 없으므로 조사할 수 없는 그의 수풀을 찍을 것이라H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557
(개역 개정판) 예레미야 46:23
23여호와의 말씀이니라 그들이 황충보다 많아서 셀 수 없으므로 조사할 수 없는 그의 수풀을 찍을 것이라H3772H3293H5002H3068H2713H7231H697H369H4557

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top