(New Living Translation) Jeremiah 4:3
(The Message) Jeremiah 4:3
3Here's another Message from GOD to the people of Judah and Jerusalem: "Plow your unplowed fields, but then don't plant weeds in the soil!
(English Standard Version) Jeremiah 4:3
3For thus says the LORD to the men of Judah and Jerusalem: "Break up your fallow ground, and sow not among thorns.
(New International Version) Jeremiah 4:3
3This is what the LORD says to the men of Judah and to Jerusalem: "Break up your unplowed ground and do not sow among thorns.
(New King James Version) Jeremiah 4:3
3For thus says the LORD to the men of Judah and Jerusalem: "Break up your fallow ground, And do not sow among thorns.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 4:3
3For thus says the LORD to the people of Judah and to the inhabitants of Jerusalem: Break up your fallow ground, and do not sow among thorns.
(New American Standard Bible) Jeremiah 4:3
3For thus says the LORD to the men of Judah and to Jerusalem, " Break up your fallow ground, And do not sow among thorns.
(Amplified Bible) Jeremiah 4:3
3For thus says the Lord to the men of Judah and to Jerusalem: Break up your ground left uncultivated for a season, so that you may not sow among thorns.
(쉬운 성경) 예레미야 4:3
3여호와께서 유다와 예루살렘 사람들에게 이렇게 말씀하셨다. “묵은 땅을 갈아라. 가시덤불 속에 씨를 뿌리지 마라.
(현대인의 성경) 예레미야 4:3
3여호와께서 유다와 예루살렘 사람들에게 이렇게 말씀하신다. `너희는 묵은 땅을 갈고, 가시덤불 속에 씨를 뿌리지 말아라.
(개역 한글판) 예레미야 4:3
3나 여호와가 유다와 예루살렘 사람에게 이같이 이르노라 너희 묵은 땅을 갈고 가시덤불 속에 파종하지 말라
(한글 킹제임스) 예레미야 4:3
3주가 유다와 예루살렘 사람들에게 이같이 말하노니, 너희의 묵은 땅을 갈고 가시나무 사이에 씨뿌리지 말라.
(바른성경) 예레미야 4:3
3참으로 여호와께서 유다와 예루살렘 사람들에게 이같이 말씀하셨다. "너희를 위해 묵은 땅을 갈아라. 그리고 가시덤불에 씨를 뿌리지 마라.
(새번역) 예레미야 4:3
3"참으로 나 주가 말한다. 유다 백성과 예루살렘 주민아, 가시덤불 속에 씨를 뿌리지 말아라. 묵은 땅을 갈아엎고서 씨를 뿌려라.
(우리말 성경) 예레미야 4:3
3유다와 예루살렘 사람들에게 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “너희가 묵히고 있는 땅을 갈고 가시덤불 속에 씨를 뿌리지 말라.
(개역개정판) 예레미야 4:3
3여호와께서 유다와 예루살렘 사람에게 이와 같이 이르노라 너희 묵은 땅을 갈고 가시덤불에 파종하지 말라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 4:3
3이제 나 야훼가 유다 국민, 예루살렘 시민에게 말한다. 엉겅퀴 속에 씨를 뿌리지 말고 땅을 새로 갈아엎고 심어라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 4:3
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 4:3
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 4:3
3耶和华对犹大人和耶路撒冷人说:“要开垦你们的荒地,不要在荆棘中撒种。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 4:3
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 4:3
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 4:3
3ὅτι τάδε λέγει κύριος τοῖς ἀνδράσιν Ιουδα καὶ τοῖς κατοικοῦσιν Ιερουσαλημ νεώσατε ἑαυτοῖς νεώματα καὶ μὴ σπείρητε ἐπ᾽ ἀκάνθαις
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 4:3
3כִּי־כֹ֣ה׀ אָמַ֣ר יְהֹוָ֗ה לְאִ֤ישׁ יְהוּדָה֙ וְלִיר֣וּשָׁלִַ֔ם נִ֥ירוּ לָכֶ֖ם נִ֑יר וְאַֽל־תִּזְרְע֖וּ אֶל־קֹוצִֽים׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 4:3
3主はユダの人々とエルサレムに住む人々にこう言われる、「あなたがたの新田を耕せ、いばらの中に種をまくな。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 4:3
3لانه هكذا قال الرب لرجال يهوذا ولاورشليم احرثوا لانفسكم حرثا ولا تزرعوا في الاشواك.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 4:3
3D;ksafd ;gwnk vkSj ;:'kyse ds yksxksa ls ;gksok us ;ksa dgk gS] viuh iM+rh Hkwfe dks tksrks] vkSj dVhys >kM+ksa esa cht er cksvksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 4:3
3Porque assim diz o Senhor aos homens de Judá e a Jerusalém: Lavrai o vosso terreno alqueivado, e não semeeis entre espinhos.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 4:3
3Hæc enim dicit Dominus viro Juda et Jerusalem:
Novate vobis novale,
et nolite serere super spinas.
(Good News Translation) Jeremiah 4:3
3The LORD says to the people of Judah and Jerusalem, "Plow up your unplowed fields; do not plant your seeds among thorns.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 4:3
3For this is what the LORD says to the men of Judah and Jerusalem: Break up the unplowed ground; do not sow among the thorns.
(International Standard Version) Jeremiah 4:3
3For this is what the Lord says to the men of Judah and Jerusalem, "Break up your unplowed ground, and don't sow among thorns.
(King James Version) Jeremiah 4:3
3For thus saith the LORD to the men of Judah and Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns.
(Today's New International Version) Jeremiah 4:3
3This is what the LORD says to the people of Judah and to Jerusalem: "Break up your unplowed ground and do not sow among thorns.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 4:3
3나 여호와가 유다와 예루살렘 사람에게 이같이 이르노라 너희 묵은 땅을 갈고 가시덤불 속에 파종(播種)하지 말라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 4:3
3참으로 여호와께서 유다와 예루살렘 사람들에게 이같이 말씀하셨다. "너희를 爲해 묵은 땅을 갈아라. 그리고 가시덤불에 씨를 뿌리지 마라.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 4:3
3여호와께서 유다와 예루살렘 사람에게 이와 같이 이르노라 너희 묵은 땅을 갈고 가시덤불에 播種하지 말라
(가톨릭 성경) 예레미야 4:3
3참으로 주님께서 유다 사람들과 예루살렘에게 이렇게 말씀하신다. " 묵혀 둔 너희 땅을 갈아엎어라. 가시덤불에는 씨를 뿌리지 마라.
(개역 국한문) 예레미야 4:3
3나 여호와가 유다와 예루살렘 사람에게 이같이 이르노라 너희 묵은 땅을 갈고 가시덤불 속에 파종(播種)하지 말라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 4:3
3주가 유다와 예루살렘 사람들에게 이같이 말하노라. 너희의 묵은 땅을 갈고 가시덤불 속에 씨를 뿌리지 말라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 4:3
3이제 나 야훼가 유다 국민, 예루살렘 시민에게 말한다. 엉겅퀴 속에 씨를 뿌리지 말고 땅을 새로 갈아 엎고 심어라.
(현대어성경) 예레미야 4:3
3[묵은 땅을 갈아라] 너희는 똑똑히 들어라. 여호와께서 유다 백성과 예루살렘 주민들에게 다음과 같이 말씀하셨다. '너희는 엉겅퀴 속에 씨를 뿌리지 말고 묵은 땅을 완전히 갈아엎어라!
(New International Version (1984)) Jeremiah 4:3
3This is what the LORD says to the men of Judah and to Jerusalem: "Break up your unplowed ground and do not sow among thorns.
Coming Judgment against Judah
3This is what the Lord says to the people of Judah and Jerusalem: “Plow up the hard ground of your hearts! Do not waste your good seed among thorns.(The Message) Jeremiah 4:3
3Here's another Message from GOD to the people of Judah and Jerusalem: "Plow your unplowed fields, but then don't plant weeds in the soil!
(English Standard Version) Jeremiah 4:3
3For thus says the LORD to the men of Judah and Jerusalem: "Break up your fallow ground, and sow not among thorns.
(New International Version) Jeremiah 4:3
3This is what the LORD says to the men of Judah and to Jerusalem: "Break up your unplowed ground and do not sow among thorns.
(New King James Version) Jeremiah 4:3
3For thus says the LORD to the men of Judah and Jerusalem: "Break up your fallow ground, And do not sow among thorns.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 4:3
3For thus says the LORD to the people of Judah and to the inhabitants of Jerusalem: Break up your fallow ground, and do not sow among thorns.
(New American Standard Bible) Jeremiah 4:3
3For thus says the LORD to the men of Judah and to Jerusalem, " Break up your fallow ground, And do not sow among thorns.
(Amplified Bible) Jeremiah 4:3
3For thus says the Lord to the men of Judah and to Jerusalem: Break up your ground left uncultivated for a season, so that you may not sow among thorns.
(쉬운 성경) 예레미야 4:3
3여호와께서 유다와 예루살렘 사람들에게 이렇게 말씀하셨다. “묵은 땅을 갈아라. 가시덤불 속에 씨를 뿌리지 마라.
(현대인의 성경) 예레미야 4:3
3여호와께서 유다와 예루살렘 사람들에게 이렇게 말씀하신다. `너희는 묵은 땅을 갈고, 가시덤불 속에 씨를 뿌리지 말아라.
(개역 한글판) 예레미야 4:3
3나 여호와가 유다와 예루살렘 사람에게 이같이 이르노라 너희 묵은 땅을 갈고 가시덤불 속에 파종하지 말라
(한글 킹제임스) 예레미야 4:3
3주가 유다와 예루살렘 사람들에게 이같이 말하노니, 너희의 묵은 땅을 갈고 가시나무 사이에 씨뿌리지 말라.
(바른성경) 예레미야 4:3
3참으로 여호와께서 유다와 예루살렘 사람들에게 이같이 말씀하셨다. "너희를 위해 묵은 땅을 갈아라. 그리고 가시덤불에 씨를 뿌리지 마라.
(새번역) 예레미야 4:3
3"참으로 나 주가 말한다. 유다 백성과 예루살렘 주민아, 가시덤불 속에 씨를 뿌리지 말아라. 묵은 땅을 갈아엎고서 씨를 뿌려라.
(우리말 성경) 예레미야 4:3
3유다와 예루살렘 사람들에게 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “너희가 묵히고 있는 땅을 갈고 가시덤불 속에 씨를 뿌리지 말라.
(개역개정판) 예레미야 4:3
3여호와께서 유다와 예루살렘 사람에게 이와 같이 이르노라 너희 묵은 땅을 갈고 가시덤불에 파종하지 말라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 4:3
3이제 나 야훼가 유다 국민, 예루살렘 시민에게 말한다. 엉겅퀴 속에 씨를 뿌리지 말고 땅을 새로 갈아엎고 심어라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 4:3
Se acerca el juicio a Judá
3Esto dice el SEÑOR a la gente de Judá y de Jerusalén: ¡Pasen el arado por el terreno endurecido de sus corazones! No desperdicien la buena semilla entre los espinos.(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 4:3
Se acerca el juicio a Judá
3Porque así dice Jehová a todo varón de Judá y de Jerusalén: Arad campo para vosotros, y no sembréis entre espinos.(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 4:3
3耶和华对犹大人和耶路撒冷人说:“要开垦你们的荒地,不要在荆棘中撒种。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 4:3
劝犹大悔改
3和华对犹大和耶路撒冷人如此说:要开垦你们的荒地,不要撒种在荆棘中。(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 4:3
勸猶大悔改
3和華對猶大和耶路撒冷人如此說:要開墾你們的荒地,不要撒種在荊棘中。(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 4:3
3ὅτι τάδε λέγει κύριος τοῖς ἀνδράσιν Ιουδα καὶ τοῖς κατοικοῦσιν Ιερουσαλημ νεώσατε ἑαυτοῖς νεώματα καὶ μὴ σπείρητε ἐπ᾽ ἀκάνθαις
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 4:3
3כִּי־כֹ֣ה׀ אָמַ֣ר יְהֹוָ֗ה לְאִ֤ישׁ יְהוּדָה֙ וְלִיר֣וּשָׁלִַ֔ם נִ֥ירוּ לָכֶ֖ם נִ֑יר וְאַֽל־תִּזְרְע֖וּ אֶל־קֹוצִֽים׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 4:3
3主はユダの人々とエルサレムに住む人々にこう言われる、「あなたがたの新田を耕せ、いばらの中に種をまくな。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 4:3
3لانه هكذا قال الرب لرجال يهوذا ولاورشليم احرثوا لانفسكم حرثا ولا تزرعوا في الاشواك.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 4:3
3D;ksafd ;gwnk vkSj ;:'kyse ds yksxksa ls ;gksok us ;ksa dgk gS] viuh iM+rh Hkwfe dks tksrks] vkSj dVhys >kM+ksa esa cht er cksvksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 4:3
3Porque assim diz o Senhor aos homens de Judá e a Jerusalém: Lavrai o vosso terreno alqueivado, e não semeeis entre espinhos.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 4:3
3Hæc enim dicit Dominus viro Juda et Jerusalem:
Novate vobis novale,
et nolite serere super spinas.
(Good News Translation) Jeremiah 4:3
3The LORD says to the people of Judah and Jerusalem, "Plow up your unplowed fields; do not plant your seeds among thorns.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 4:3
3For this is what the LORD says to the men of Judah and Jerusalem: Break up the unplowed ground; do not sow among the thorns.
(International Standard Version) Jeremiah 4:3
3For this is what the Lord says to the men of Judah and Jerusalem, "Break up your unplowed ground, and don't sow among thorns.
(King James Version) Jeremiah 4:3
3For thus saith the LORD to the men of Judah and Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns.
(Today's New International Version) Jeremiah 4:3
3This is what the LORD says to the people of Judah and to Jerusalem: "Break up your unplowed ground and do not sow among thorns.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 4:3
3나 여호와가 유다와 예루살렘 사람에게 이같이 이르노라 너희 묵은 땅을 갈고 가시덤불 속에 파종(播種)하지 말라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 4:3
3참으로 여호와께서 유다와 예루살렘 사람들에게 이같이 말씀하셨다. "너희를 爲해 묵은 땅을 갈아라. 그리고 가시덤불에 씨를 뿌리지 마라.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 4:3
3여호와께서 유다와 예루살렘 사람에게 이와 같이 이르노라 너희 묵은 땅을 갈고 가시덤불에 播種하지 말라
(가톨릭 성경) 예레미야 4:3
3참으로 주님께서 유다 사람들과 예루살렘에게 이렇게 말씀하신다. " 묵혀 둔 너희 땅을 갈아엎어라. 가시덤불에는 씨를 뿌리지 마라.
(개역 국한문) 예레미야 4:3
3나 여호와가 유다와 예루살렘 사람에게 이같이 이르노라 너희 묵은 땅을 갈고 가시덤불 속에 파종(播種)하지 말라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 4:3
3주가 유다와 예루살렘 사람들에게 이같이 말하노라. 너희의 묵은 땅을 갈고 가시덤불 속에 씨를 뿌리지 말라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 4:3
3이제 나 야훼가 유다 국민, 예루살렘 시민에게 말한다. 엉겅퀴 속에 씨를 뿌리지 말고 땅을 새로 갈아 엎고 심어라.
(현대어성경) 예레미야 4:3
3[묵은 땅을 갈아라] 너희는 똑똑히 들어라. 여호와께서 유다 백성과 예루살렘 주민들에게 다음과 같이 말씀하셨다. '너희는 엉겅퀴 속에 씨를 뿌리지 말고 묵은 땅을 완전히 갈아엎어라!
(New International Version (1984)) Jeremiah 4:3
3This is what the LORD says to the men of Judah and to Jerusalem: "Break up your unplowed ground and do not sow among thorns.