Jeremiah 6:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 6:14
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 6:14
14They offer superficial treatments for my people’s mortal wound. They give assurances of peace when there is no peace.




(The Message) Jeremiah 6:14
14My people are broken—shattered!— and they put on band-aids, Saying, 'It's not so bad. You'll be just fine.' But things are not 'just fine'!
(English Standard Version) Jeremiah 6:14
14They have healed the wound of my people lightly, saying, 'Peace, peace,' when there is no peace.
(New International Version) Jeremiah 6:14
14They dress the wound of my people as though it were not serious. 'Peace, peace,' they say, when there is no peace.
(New King James Version) Jeremiah 6:14
14They have also healed the hurt of My people slightly, Saying, 'Peace, peace!' When there is no peace.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 6:14
14They have treated the wound of my people carelessly, saying, "Peace, peace," when there is no peace.
(New American Standard Bible) Jeremiah 6:14
14"And they have healed the brokenness of My people superficially, Saying, 'Peace, peace,' But there is no peace.
(Amplified Bible) Jeremiah 6:14
14They have healed also the wound of the daughter of My people lightly {and} neglectfully, saying, Peace, peace, when there is no peace.
(쉬운 성경) 예레미야 6:14
14내 백성이 큰 상처를 입었는데도 그들은 아무렇지도 않게 여긴다. 평화가 없는데도 ‘평화, 평화’ 하고 말한다.
(현대인의 성경) 예레미야 6:14
14그들은 내 백성의 상처가 별로 숭하지 않은 것처럼 그것을 어루만지며 `평안하다. 평안하다.' 하고 말하지만 사실 평안은 없다.
(개역 한글판) 예레미야 6:14
14그들이 내 백성의 상처를 심상히 고쳐 주며 말하기를 평강하다 평강하다 하나 평강이 없도다
(한글 킹제임스) 예레미야 6:14
14그들이 내 백성의 딸의 상처를 조금 고쳐 주고 말하기를 "화평이라, 화평이라." 하나 거기에는 화평이 없도다.
(바른성경) 예레미야 6:14
14그들이 내 백성의 상처를 건성으로 치료하면서, '평안하다, 평안하다.' 하나 평안이 없다.
(새번역) 예레미야 6:14
14백성이 상처를 입어 앓고 있을 때에, '괜찮다! 괜찮다!' 하고 말하지만, 괜찮기는 어디가 괜찮으냐?
(우리말 성경) 예레미야 6:14
14그들은 내 백성들의 상처를 피상적으로 고쳐 주며 평안이 없는데도 ‘평안하다, 평안하다’라고 말했다.
(개역개정판) 예레미야 6:14
14그들이 내 백성의 상처를 가볍게 여기면서 말하기를 평강하다 평강하다 하나 평강이 없도다
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 6:14
14내 백성의 상처를 건성으로 치료해 주면서 '괜찮다, 괜찮다.' 하는구나. 사실은 괜찮은 것이 아닌데.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 6:14
14Ofrecen curas superficiales para la herida mortal de mi pueblo. Dan garantías de paz cuando no hay paz.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 6:14
14Y curan la herida de mi pueblo con liviandad, diciendo: Paz, paz; y no hay paz.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 6:14
14他们敷衍了事地医治我子民的伤痛,说,‘没事了,没事了!’其实情况很糟。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 6:14
14他们轻轻忽忽地医治我百姓的损伤,说:平安了!平安了!其实没有平安。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 6:14
14他們輕輕忽忽地醫治我百姓的損傷,說:平安了!平安了!其實沒有平安。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 6:14
14καὶ ἰῶντο τὸ σύντριμμα τοῦ λαοῦ μου ἐξουθενοῦντες καὶ λέγοντες εἰρήνη εἰρήνη καὶ ποῦ ἐστιν εἰρήνη
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 6:14
14וַֽיְרַפְּא֞וּ אֶת־שֶׁ֤בֶר עַמִּי֙ עַל־נְקַלָּ֔ה לֵאמֹ֖ר שָׁלֹ֣ום׀ שָׁלֹ֑ום וְאֵ֖ין שָׁלֹֽום׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 6:14
14彼らは、手軽にわたしの民の傷をいやし、平安がないのに『平安、平安』と言っている。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  6:14
14ويشفون كسر بنت شعبي على عثم قائلين سلام سلام ولا سلام.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 6:14
14os] Þ'kkfUr gS] 'kkfUr]ß ,slk dg dgdj esjh iztk ds ?kko dks Åij gh Åij paxk djrs gSa] ijUrq 'kkfUr dqN Hkh ughaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 6:14
14Também se ocupam em curar superficialmente a ferida do meu povo, dizendo: Paz, paz; quando não há paz.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 6:14
14Et curabant contritionem filiæ populi mei cum ignominia,
dicentes: Pax, pax!
et non erat pax.

(Good News Translation) Jeremiah 6:14
14They act as if my people's wounds were only scratches. 'All is well,' they say, when all is not well.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 6:14
14They have treated My people's brokenness superficially, claiming: Peace, peace, when there is no peace.
(International Standard Version) Jeremiah 6:14
14They treated my people's wound superficially, telling them, 'Peace, peace,' but there is no peace.
(King James Version) Jeremiah 6:14
14They have healed also the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
(Today's New International Version) Jeremiah 6:14
14They dress the wound of my people as though it were not serious. 'Peace, peace,' they say, when there is no peace.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 6:14
14그들이 내 백성(百姓)의 상처(傷處)를 심상(尋常)히 고쳐 주며 말하기를 평강(平康)하다, 평강(平康)하다 하나 평강(平康)이 없도다
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 6:14
14그들이 내 百姓의 傷處를 건성으로 治療하면서, '平安하다, 平安하다.' 하나 平安이 없다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 6:14
14그들이 내 百姓의 傷處를 가볍게 여기면서 말하기를 平康하다 平康하다 하나 平康이 없도다
(가톨릭 성경) 예레미야 6:14
14그들은 내 백성의 상처를 대수롭지 않게 다루면서 평화가 없는데도 " 평화롭다, 평화롭다!" 하고 말한다.
(개역 국한문) 예레미야 6:14
14그들이 내 백성(百姓)의 상처(傷處)를 심상(尋常)히 고쳐 주며 말하기를 평강(平康)하다, 평강(平康)하다 하나 평강(平康)이 없도다
(킹제임스 흠정역) 예레미야 6:14
14그들이 또한 내 백성의 딸의 상처를 조금 고쳐 주고는 평안이 없는데도 말하기를, 평안하다, 평안하다, 하였도다.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 6:14
14내 백성의 상처를 건성으로 치료해 주면서 "괜찮다" "괜찮다" 하는구나. 사실은 괜찮은 것이 아닌데.
(현대어성경) 예레미야 6:14
14내 백성은 지금 중병에 시달리고 치료할 수 없을 정도로 깊은 상처를 받아 시시각각으로 죽어 가고 있으나 이 땅의 성직자들은 그것이 마치 찰과상에 불과한 듯이 위로와 평안만을 선포하고 있다. '모두가 잘 되어가고 있소! 걱정 없습니다. 만사형통입니다.'라고 그들은 한결같이 장담하고 있다. 그러나 괜찮고 걱정 없는 것은 하나도 없고, 이 나라에서 잘되어가는 것은 어느 구석에도 없다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 6:14
14They dress the wound of my people as though it were not serious. 'Peace, peace,' they say, when there is no peace.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3

Notice: Undefined variable: listofreadingchapters in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257

Notice: Undefined variable: today in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257
Return to top