Jeremiah 14:5 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 14:5
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 14:5
5Even the doe abandons her newborn fawn because there is no grass in the field.H365H3205H7704H5800H1877




(The Message) Jeremiah 14:5
5Even the doe abandons her fawn in the field because there is no grass—H365H3205H7704H5800H1877
(English Standard Version) Jeremiah 14:5
5Even the doe in the field forsakes her newborn fawn because there is no grass.H365H3205H7704H5800H1877
(New International Version) Jeremiah 14:5
5Even the doe in the field deserts her newborn fawn because there is no grass.H365H3205H7704H5800H1877
(New King James Version) Jeremiah 14:5
5Yes, the deer also gave birth in the field, But left because there was no grass.H365H3205H7704H5800H1877
(New Revised Standard Version) Jeremiah 14:5
5Even the doe in the field forsakes her newborn fawn because there is no grass.H365H3205H7704H5800H1877
(New American Standard Bible) Jeremiah 14:5
5"For even the doe in the field has given birth only to abandon [her young,] Because there is no grass.H365H3205H7704H5800H1877
(Amplified Bible) Jeremiah 14:5
5Yes, even the hind gives birth to her calf in the field and forsakes it, because there is no grass {or} herbage.H365H3205H7704H5800H1877
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 14:5
5Yea, the hindH365 also calvedH3205 in the fieldH7704, and forsookH5800 it, because there was no grassH1877.
(쉬운 성경) 예레미야 14:5
5들판의 어미 사슴도 풀이 없어서 자기의 갓 태어난 새끼를 내버린다.H365H3205H7704H5800H1877
(현대인의 성경) 예레미야 14:5
5들에 있는 암사슴은 새끼를 낳아도 풀이 없으므로 그 새끼를 내어버리고H365H3205H7704H5800H1877
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 14:5
5들의H7704 암사슴은H365 새끼를 낳아도H3205 풀이H6212 없으H369 므로H3588 내어버리며H5800
(한글 킹제임스) 예레미야 14:5
5실로, 암사슴이 들에서 새끼를 낳아도 풀이 없으므로 그것을 버렸도다.H365H3205H7704H5800H1877
(바른성경) 예레미야 14:5
5들의 암사슴이 새끼를 낳아도 풀이 없으므로 내버리며,H365H3205H7704H5800H1877
(새번역) 예레미야 14:5
5들녘의 암사슴도 연한 풀이 없어서, 갓낳은 새끼까지 내버린다.H365H3205H7704H5800H1877
(우리말 성경) 예레미야 14:5
5풀이 없기 때문에 들판의 암사슴조차도 새끼를 낳아서 내버린다.H365H3205H7704H5800H1877
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 14:5
5들의H7704 암사슴은H365 새끼를 낳아도H3205 풀이H6212 없으H369 므로H3588 내버리며H5800
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 14:5
5들사슴은 새끼에게 뜯길 풀이 없어 낳아서 그대로 내버리는 형편이요,H365H3205H7704H5800H1877
(한글 메시지) 예레미야 14:5
5H365H3205H7704H5800H1877
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 14:5
5Aun la cierva abandona su cría porque no hay pasto en el campo.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 14:5
5Aun las ciervas en los campos parían y dejaban la cría, porque no había hierba.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 14:5
5因为没有草,田野的母鹿抛弃了刚生下来的小鹿;
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 14:5
5田野的母鹿生下小鹿,就撇弃,因为无草。H365H3205H7704H5800H1877
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 14:5
5田野的母鹿生下小鹿,就撇棄,因為無草。H365H3205H7704H5800H1877
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 14:5
5καὶ ἔλαφοι ἐν ἀγρῷ ἔτεκον καὶ ἐγκατέλιπον ὅτι οὐκ ἦν βοτάνη
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 14:5
5כִּ֤י גַם־אַיֶּ֙לֶת֙ בַּשָּׂדֶ֔ה יָלְדָ֖ה וְעָזֹ֑וב כִּ֥י לֹֽא־הָיָ֖ה דֶּֽשֶׁא׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 14:5
5野にいる雌じかでさえも子を産んで、これを捨てる。草がないからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  14:5
5حتى ان الايلة ايضا في الحقل ولدت وتركت لانه لم يكن كلأ.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 14:5
5gfj.kh Hkh eSnku esa cPpk tudj NksM+ tkrh gS D;ksafd gjh ?kkl ugha feyrhA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 14:5
5Pois até a cerva no campo pare, e abandona sua cria, porquanto não há erva.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 14:5
5Nam et cerva in agro peperit, et reliquit,
quia non erat herba.

(International Standard Version) Jeremiah 14:5
5Even the doe in the field gives birth and then abandons her young because there is no grass.H365H3205H7704H5800H1877
(New International Version (1984)) Jeremiah 14:5
5Even the doe in the field deserts her newborn fawn because there is no grass.H365H3205H7704H5800H1877
(현대어성경) 예레미야 14:5
5방금 새끼를 낳은 암사슴마저도 더 이상 푸른 풀을 찾지 못해서 갓나온 새끼마저 내버리고 헤매며 울부짖는다.H365H3205H7704H5800H1877
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 14:5
5들사슴은 새끼에게 뜯길 풀이 없어 낳아서 그대로 내버리는 형편이요,H365H3205H7704H5800H1877
(킹제임스 흠정역) 예레미야 14:5
5참으로 암사슴 또한 들에서 새끼를 낳아도 풀이 없으므로 그것을 내버렸으며H365H3205H7704H5800H1877
(개역 국한문) 예레미야 14:5
5들의 암사슴은 새끼를 낳아도 풀이 없으므로 내어버리며H365H3205H7704H5800H1877
(가톨릭 성경) 예레미야 14:5
5들판의 암사슴도 새끼를 낳고는 풀이 없어서 그것을 버린다.H365H3205H7704H5800H1877
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 14:5
5들의 암사슴은 새끼를 낳아도 풀이 없으므로 내버리며H365H3205H7704H5800H1877
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 14:5
5들의 암사슴이 새끼를 낳아도 풀이 없으므로 내버리며,H365H3205H7704H5800H1877
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 14:5
5들의 암사슴은 새끼를 낳아도 풀이 없으므로 내어버리며H365H3205H7704H5800H1877
(Today's New International Version) Jeremiah 14:5
5Even the doe in the field deserts her newborn fawn because there is no grass.H365H3205H7704H5800H1877
(Good News Translation) Jeremiah 14:5
5In the field the mother deer abandons her newborn fawn because there is no grass.H365H3205H7704H5800H1877
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 14:5
5Even the doe in the field gives birth and abandons [her fawn] since there is no grass.H365H3205H7704H5800H1877
(개역 한글판) 예레미야 14:5
5들의 암사슴은 새끼를 낳아도 풀이 없으므로 내어버리며H365H3205H7704H5800H1877
(개역 개정판) 예레미야 14:5
5들의 암사슴은 새끼를 낳아도 풀이 없으므로 내버리며H365H3205H7704H5800H1877
(King James Version) Jeremiah 14:5
5Yea, the hind also calved in the field, and forsook it, because there was no grass.H365H3205H7704H5800H1877

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top