Jeremiah 38:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 38:10
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 38:10 So the king told Ebed-melech, “Take thirty of my men with you, and pull Jeremiah out of the cistern before he dies.”
Jeremiah 38:10 (NLT)




(The Message) Jeremiah 38:10 So the king ordered Ebed-melek the Ethiopian, "Get three men and pull Jeremiah the prophet out of the cistern before he dies."
Jeremiah 38:10 (MSG)
(English Standard Version) Jeremiah 38:10 Then the king commanded Ebed-melech the Ethiopian, "Take thirty men with you from here, and lift Jeremiah the prophet out of the cistern before he dies."
Jeremiah 38:10 (ESV)
(New International Version) Jeremiah 38:10 Then the king commanded Ebed-Melech the Cushite, "Take thirty men from here with you and lift Jeremiah the prophet out of the cistern before he dies."
Jeremiah 38:10 (NIV)
(New King James Version) Jeremiah 38:10 Then the king commanded Ebed-Melech the Ethiopian, saying, "Take from here thirty men with you, and lift Jeremiah the prophet out of the dungeon before he dies."
Jeremiah 38:10 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Jeremiah 38:10 Then the king commanded Ebed-melech the Ethiopian, "Take three men with you from here, and pull the prophet Jeremiah up from the cistern before he dies."
Jeremiah 38:10 (NRSV)
(New American Standard Bible) Jeremiah 38:10 Then the king commanded Ebed-melech the Ethiopian, saying, "Take thirty men from here under your authority, and bring up Jeremiah the prophet from the cistern before he dies."
Jeremiah 38:10 (NASB)
(Amplified Bible) Jeremiah 38:10 Then the king commanded Ebed-melech the Ethiopian, saying, Take from here thirty men with you and raise Jeremiah the prophet out of the dungeon {or} cistern pit before he dies.
Jeremiah 38:10 (AMP)
(쉬운 성경) 예레미야 38:10 그러자 시드기야 왕이 에티오피아 사람 에벳멜렉에게 명령했습니다. “왕궁에서 사람 삼십 명을 데리고 가서 예언자 예레미야가 죽기 전에 그를 웅덩이 속에서 끌어올려라.”
예레미야 38:10 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 예레미야 38:10 그때 왕은 이디오피아 사람 에벳-멜렉에게 `너는 30명을 데리고 가서 예언자 예레미야가 죽기 전에 그를 우물에서 끌어내어라.' 하고 명령하였다.
예레미야 38:10 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 예레미야 38:10 왕이 구스인 에벳멜렉에게 명하여 가로되 너는 여기서 삼십 명을 데리고 가서 선지자 예레미야의 죽기 전에 그를 구덩이에서 끌어내라
예레미야 38:10 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 예레미야 38:10 왕이 에디오피아인 에벧멜렉에게 명하여 말하기를 "여기서 너와 함께 삼십 명을 데리고 가서 선지자 예레미야가 죽기 전에 그를 지하감옥에서 끌어 내라." 하므로
예레미야 38:10 (한글 킹제임스)
(바른성경) 예레미야 38:10 왕이 에티오피아 사람 에벳멜렉에게 명령하기를 "너는 여기서 삼십 명을 직접 데리고 가서, 선지자 예레미야가 죽기 전에 그를 그 구덩이에서 끌어올려라." 하였으므로
예레미야 38:10 (바른성경)
(새번역) 예레미야 38:10 그 때에 왕은 에티오피아 사람 에벳멜렉에게 이렇게 명령하였다. "너는 여기 있는 군인들 가운데서 [1]삼십 명을 데리고 가서, 예언자 예레미야가 죽기 전에, 어서 그를 그 물웅덩이 속에서 끌어올려라."
예레미야 38:10 (새번역)
(우리말 성경) 예레미야 38:10 그러자 왕이 에티오피아 사람 에벳멜렉에게 명령했다. “너는 여기서 30명을 데리고 가서 예언자 예레미야가 죽기 전에 그를 웅덩이에서 끌어올려 내어라.”
예레미야 38:10 (우리말 성경)
(개역개정판) 예레미야 38:10 왕이 구스 사람 에벳멜렉에게 명령하여 이르되 너는 여기서 삼십 명을 데리고 가서 선지자 예레미야가 죽기 전에 그를 구덩이에서 끌어내라
예레미야 38:10 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 38:10 이 말을 듣고 왕은 에벳멜렉에게 명령을 내렸다. "여기 있는 [2]세 사람을 데리고 가서, 예언자 예레미야를 죽기 전에 구덩이에서 끌어내어라."
예레미야 38:10 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 38:10 וַיְצַוֶּ֣ה הַמֶּ֔לֶךְ אֵ֛ת עֶֽבֶד־מֶ֥לֶךְ הַכּוּשִׁ֖י לֵאמֹ֑ר קַ֣ח בְּיָדְךָ֤ מִזֶּה֙ שְׁלֹשִׁ֣ים אֲנָשִׁ֔ים וְֽהַעֲלִ֜יתָ אֶֽת־יִרְמְיָ֧הוּ הַנָּבִ֛יא מִן־הַבֹּ֖ור בְּטֶ֥רֶם יָמֽוּת׃
Ιερεμίας 38:10 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 38:10 Entonces mandó el rey al mismo etíope Ebed-melec, diciendo: Toma en tu poder treinta hombres de aquí, y haz sacar al profeta Jeremías de la cisterna, antes que muera.
Jeremías 38:10 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 38:10 于是,王吩咐古实人以伯·米勒率领三十人,在耶利米先知未死之前把他从池中救出来。
耶利米书 38:10 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 38:10 王就吩咐古實人以伯米勒說:「你從這裡帶領三十人,趁著先知耶利米未死以前,將他從牢獄中提上來。」
耶利米书 38:10 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 38:10 王就吩咐古实人以伯米勒说:「你从这里带领三十人,趁着先知耶利米未死以前,将他从牢狱中提上来。」
耶利米书 38:10 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 38:10 王はエチオピヤびとエベデメレクに命じて言った、「ここから三人のひとを連れて行って、預言者エレミヤを、死なないうちに穴から引き上げなさい」。
エレミヤ記 38:10 (JLB)
(Hindi Bible) यिर्मयाह 38:10 rc jktk us ,csnesysd dw'kh dks ;g vkKk nh fd ;gka ls rhl iq#"k lkFk ysdj f;eZ;kg Hkfo";}Drk dks ejus ls ifgys xM+gs esa ls fudkyA
यिर्मयाह 38:10 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  38:10 فأمر الملك عبد ملك الكوشي قائلا خذ معك من هنا ثلاثين رجلا واطلع ارميا من الجب قبلما يموت.
ارميا  38:10 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 38:10 Præcepit itaque rex Abdemelech Æthiopi, dicens: Tolle tecum hinc triginta viros, et leva Jeremiam prophetam de lacu, antequam moriatur.
Jeremiæ 38:10 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 38:10 ἀκούσατε λόγον κυρίου ἔθνη καὶ ἀναγγείλατε εἰς νήσους τὰς μακρότερον εἴπατε ὁ λικμήσας τὸν Ισραηλ συνάξει αὐτὸν καὶ φυλάξει αὐτὸν ὡς ὁ βόσκων τὸ ποίμνιον αὐτοῦ
Ιερεμίας 38:10 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 38:10 Deu ordem, então, o rei a Ebede-Meleque, o etíope, dizendo: Toma contigo daqui três homens, e tira Jeremias, o profeta, da cisterna, antes que morra.
Jeremias 38:10 (JFA)
(Good News Translation) Jeremiah 38:10 Then the king ordered Ebedmelech to take with him three men and to pull me out of the well before I died.
Jeremiah 38:10 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 38:10 So the king commanded Ebed-melech, the Cushite, "Take from here 30 men under your authority and pull Jeremiah the prophet up from the cistern before he dies."
Jeremiah 38:10 (HCSB)
(International Standard Version) Jeremiah 38:10 Then the king ordered Ebed-melech the Ethiopian: "Thirty men are at your disposal. Take them with you and bring up Jeremiah the prophet from the cistern before he dies."
Jeremiah 38:10 (ISV)
(King James Version) Jeremiah 38:10 Then the king commanded Ebedmelech the Ethiopian, saying, Take from hence thirty men with thee, and take up Jeremiah the prophet out of the dungeon, before he die.
Jeremiah 38:10 (KJV)
(Today's New International Version) Jeremiah 38:10 Then the king commanded Ebed-Melek the Cushite, "Take thirty men from here with you and lift Jeremiah the prophet out of the cistern before he dies."
Jeremiah 38:10 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 38:10 왕(王)이 구스인(人) 에벳멜렉에게 명(命)하여 가로되 너는 여기서 삼십명(三十名)을 데리고 가서 선지자(先知者) 예레미야의 죽기 전(前)에 그를 구덩이에서 끌어내라
예레미야 38:10 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 38:10 王이 에티오피아 사람 에벳멜렉에게 命令하기를 "너는 여기서 三十 名을 直接 데리고 가서, 先知者 예레미야가 죽기 前에 그를 그 구덩이에서 끌어올려라." 하였으므로
예레미야 38:10 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 38:10 王이 구스 사람 에벳멜렉에게 命令하여 이르되 너는 여기서 三十 名을 데리고 가서 先知者 예레미야가 죽기 前에 그를 구덩이에서 끌어내라
예레미야 38:10 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 예레미야 38:10 그러자 임금이 에티오피아 사람 에벳 멜렉에게 명령하였다. " 여기 있는 사람들 가운데 서른 명을 데리고 가서, 예레미야 예언자가 죽기 전에 그를 저수 동굴에서 꺼내어라."
예레미야 38:10 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 예레미야 38:10 왕(王)이 구스인(人) 에벳멜렉에게 명(命)하여 가로되 너는 여기서 삼십명(三十名)을 데리고 가서 선지자(先知者) 예레미야의 죽기 전(前)에 그를 구덩이에서 끌어내라
예레미야 38:10 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 예레미야 38:10 그때에 왕이 이디오피아 사람 에벳멜렉에게 명령하여 이르되, 여기서 서른 명을 데리고 가서 대언자 예레미야가 죽기 전에 그를 지하 감옥에서 끌어내라, 하니라.
예레미야 38:10 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 38:10 이 말을 듣고 왕은 에벳멜렉에게 명령을 내렸다. "여기 있는 세 사람을 데리고 가서, 예언자 예레미야를 죽기 전에 구덩이에서 끌어 내어라."
예레미야 38:10 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 예레미야 38:10 그러자 왕이 그에게 명령하였다. '그대는 어서 이곳에 있는 군인 30명을 데리고 가 그가 죽기 전에 샘에서 끌어내시오'
예레미야 38:10 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Jeremiah 38:10 Then the king commanded Ebed-Melech the Cushite, "Take thirty men from here with you and lift Jeremiah the prophet out of the cistern before he dies."
Jeremiah 38:10 (NIV84)


[1] 예레미야 38:10다른 히브리어 사본에는 '세 명'
[2] 예레미야 38:10히브리어 본문: "삼십 명."



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top