Jeremiah 3:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 3:19
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 3:19
19“I thought to myself, ‘I would love to treat you as my own children!’ I wanted nothing more than to give you this beautiful land—the finest possession in the world. I looked forward to your calling me ‘Father,’ and I wanted you never to turn from me.H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310




(The Message) Jeremiah 3:19
19"I planned what I'd say if you returned to me: 'Good! I'll bring you back into the family. I'll give you choice land, land that the godless nations would die for.' And I imagined that you would say, 'Dear father!' and would never again go off and leave me.H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(English Standard Version) Jeremiah 3:19
19"'I said, How I would set you among my sons, and give you a pleasant land, a heritage most beautiful of all nations. And I thought you would call me, My Father, and would not turn from following me.H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(New International Version) Jeremiah 3:19
19"I myself said, "'How gladly would I treat you like sons and give you a desirable land, the most beautiful inheritance of any nation.' I thought you would call me 'Father' and not turn away from following me.H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(New King James Version) Jeremiah 3:19
19"But I said: 'How can I put you among the children And give you a pleasant land, A beautiful heritage of the hosts of nations?' "And I said: 'You shall call Me, "My Father," And not turn away from Me.'H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(New Revised Standard Version) Jeremiah 3:19
19I thought how I would set you among my children, and give you a pleasant land, the most beautiful heritage of all the nations. And I thought you would call me, My Father, and would not turn from following me.H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(New American Standard Bible) Jeremiah 3:19
19"Then I said, 'How I would set you among My sons, And give you a pleasant land, The most beautiful inheritance of the nations!' And I said, ' You shall call Me, My Father, And not turn away from following Me. 'H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(Amplified Bible) Jeremiah 3:19
19And I thought how [gloriously and honorably] I would set you among My children and give you a pleasant land, a goodly heritage, the most beautiful {and} best [inheritance] among all nations! And I thought you would call Me My Father and would not turn away from following Me.H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 3:19
19But I saidH559, How shall I putH7896 thee among the childrenH1121, and giveH5414 thee a pleasantH2532 landH776, a goodlyH6643 heritageH5159 of the hostsH6635 of nationsH1471? and I saidH559, Thou shalt callH7121 me, My fatherH1; and shalt not turn awayH7725 from meH310.
(쉬운 성경) 예레미야 3:19
19“나 주 여호와가 말한다. 나는 너희를 입양하여 내 자녀로 삼고, 너희에게 좋은 땅을 주었다. 내가 준 땅은 다른 어떤 나라의 땅보다 아름다운 땅이다. 나는 너희가 나를 ‘나의 아버지’라고 부르며, 배반하지 않을 것이라고 생각했다.H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(현대인의 성경) 예레미야 3:19
19나는 너희가 내 자녀로 여기에 있었으면 얼마나 좋을까 하고 생각하였다. 나는 세상에서 제일 아름다운 이 땅을 너희에게 주기로 계획하였고 너희가 나를 아버지라고 부르기를 기대하고 있었으며 너희가 다시는 나를 떠나지 않을 것으로 생각하였다.H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 3:19
19내가 스스로H595 말하기를H559 내가H0 어떻게 하든지H349 너를H0 자녀 중에H1121 두며H7896 허다한H6635 나라H1471 중에H0 아름다운H6643 산업인H5159H0H2532 토를H776 네게H9003 주리라H5414 하였고H5157 내가 다시 말하기를H559 너희가H0 나를H9003 나의 아버지H1 라 하고H7121 나를H310 떠나지H7725 말것이니라H3808 하였노라H0
(한글 킹제임스) 예레미야 3:19
19그러나 내가 말하기를 "내가 어찌 너를 자식들 가운데 두며 수많은 민족들 가운데서 아름다운 유업인 기쁨의 땅을 네게 주리요?" 하고, 또 내가 말하기를 "너는 나를 '나의 아버지'라 부르며, 내게서 돌아서지 않으리라." 하였노라.H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(바른성경) 예레미야 3:19
19내가 스스로 말하기를 '나는 어떻게 하든지 너를 자녀들 가운데 두어, 수많은 나라들 중에 가장 훌륭한 유업인 아름다운 땅을 네게 주겠다.' 하였고, 또 말하기를 '너희는 나를 내 아버지라고 부르며 내게서 떠나지 마라.' 하였다.H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(새번역) 예레미야 3:19
19"나는 스스로 이렇게 생각하였다. 내가 너희를 나의 자녀로 삼고, 너희에게 아름다운 땅을 주어서, 뭇 민족 가운데서 가장 아름다운 유산을 받게 하면, 너희가 나를 '아버지!'라고 부르며 나만을 따르고, 나를 떠나가지 않을 것이라고 생각하였다.H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(우리말 성경) 예레미야 3:19
19“‘내가 기꺼이 너희를 자녀로 삼고 또 여러 민족들 가운데 가장 아름다운 유산인 탐나는 땅을 너희에게 주겠다’라고 내가 말했다. 그리고 ‘너희는 나를 아버지라고 부르고 내게서 돌아서지 말 것이다’라고 내가 말했다.H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 3:19
19내가H595 말하기를H559 내가H0 어떻게 하든지H349 너를H0 자녀들 중에H1121 두며H7896 허다한H6635 나라들H1471 중에H0 아름다운H6643 기업인H5159H0 귀한H2532 땅을H776 네게H9003 주리라H5414 하였고H0 내가 다시 말하기를H559 너희가H0 나를H9003 나의 아버지H1 라 하고H7121 나를H310 떠나지H7725 말것이니라H3808 하였노라H0
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 3:19
19나는 너를 아들로 삼아 기름진 땅을 주고 싶었다. 뭇 민족 가운데서도 너에게 가장 아름다운 유산을 주고 싶었다. 나를 아비라 부르며 행여 나를 떠나지 않기를 바랐다.H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(한글 메시지) 예레미야 3:19
19[19-20] “너희가 내게 돌아오면 이런 말을 해주리라 생각했었다. ‘좋다! 너희를 다시 가족으로 받아 주겠다. 너희에게 최고로 좋은 땅, 뭇 민족들이 부러워 죽을 땅을 주겠다.’ 나는 너희가 ‘사랑하는 아버지!’ 하며 내게 와서, 다시는 나를 떠나지 않는 모습을 그렸었다. 그러나 어이없게도, 남편을 배신하고 떠난 여인처럼 너희, 이스라엘 가문 전체가 나를 배신했다.” 하나님의 포고다.H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 3:19
19Me dije a mí mismo: «¡Cómo quisiera tratarlos como a mis propios hijos!». Sólo quería darles esta hermosa tierra, la posesión más maravillosa del mundo. Esperaba con anhelo que me llamaran «Padre», y quise que nunca se alejaran de mí.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 3:19
19Yo preguntaba: ¿Cómo os pondré por hijos, y os daré la tierra deseable, la rica heredad de las naciones? Y dije: Me llamaréis: Padre mío, y no os apartaréis de en pos de mí.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 3:19
19“我曾想,我多么愿意把你们当成我的儿女,赐给你们万国中最肥美的土地。我原以为你们会叫我‘父亲’,再不离弃我。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 3:19

以色列认罪蒙恩

19我说:我怎样将你安置在儿女之中,赐给你美地,就是万国中肥美的产业。我又说:你们必称我为父,也不再转去不跟从我。H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 3:19

以色列認罪蒙恩

19我說:我怎樣將你安置在兒女之中,賜給你美地,就是萬國中肥美的產業。我又說:你們必稱我為父,也不再轉去不跟從我。H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 3:19
19καὶ ἐγὼ εἶπα γένοιτο κύριε ὅτι τάξω σε εἰς τέκνα καὶ δώσω σοι γῆν ἐκλεκτὴν κληρονομίαν θεοῦ παντοκράτορος ἐθνῶν καὶ εἶπα πατέρα καλέσετέ με καὶ ἀπ᾽ ἐμοῦ οὐκ ἀποστραφήσεσθε
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 3:19
19וְאָנֹכִ֣י אָמַ֗רְתִּי אֵ֚יךְ אֲשִׁיתֵ֣ךְ בַּבָּנִ֔ים וְאֶתֶּן־לָךְ֙ אֶ֣רֶץ חֶמְדָּ֔ה נַחֲלַ֥ת צְבִ֖י צִבְאֹ֣ות גֹּויִ֑ם וָאֹמַ֗ר אָבִי֙ תִּקְרְאוּ־ תִּקְרְאִי־לִ֔י וּמֵאַחֲרַ֖י לֹ֥א תָשׁוּבוּ תָשֽׁוּבִי׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 3:19
19どのようにして、あなたをわたしの子どもたちのうちに置き、万国のうちで最も美しい嗣業である良い地をあなたに与えようかと、わたしは思っていた。わたしはまた、あなたがわたしを「わが父」と呼び、わたしに従って離れることはないと思っていた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  3:19
19وانا قلت كيف اضعك بين البنين واعطيك ارضا شهية ميراث مجد امجاد الامم. وقلت تدعينني يا ابي ومن ورائي لا ترجعين
(Hindi Bible) यिर्मयाह 3:19
19eSa us lkspk Fkk] eSa dSls rq>s yM+dksa esa fxudj og euHkkouk ns'k nwa tks lc tkfr;ksa ds ns'kksa dk f'kjksef.k gSA vkSj eSa us lkspk fd rw eq>s firk dgsxh] vkSj eq> ls fQj u HkVdsxhA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 3:19
19Pensei como te poria entre os filhos, e te daria a terra desejável, a mais formosa herança das nações. Também pensei que me chamarias meu Pai, e que de mim não te desviarias.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 3:19
19Ego autem dixi:
Quomodo ponam te in filios,
et tribuam tibi terram desiderabilem,
hæreditatem præclaram exercituum gentium?
Et dixi: Patrem vocabis me,
et post me ingredi non cessabis.

(International Standard Version) Jeremiah 3:19

God’s Desire for His People

19"I said, 'How I wanted to treat you like children, and give you a pleasant land, the most beautiful inheritance of the nations.' I said, 'You will call me, my father, and won't turn back from following me.'H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(New International Version (1984)) Jeremiah 3:19
19"I myself said, "'How gladly would I treat you like sons and give you a desirable land, the most beautiful inheritance of any nation.' I thought you would call me 'Father' and not turn away from following me.H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(현대어성경) 예레미야 3:19
19[유다의 배신과 음행] 여호와께서 말씀하셨다. '나는 네게 세계 만민 가운데에서 영예로운 자리를 주기로 작정하였다. 세계 만민이 가장 영광스러운 땅으로 여기는 이곳을 내가 영원히 너희에게 주기로 작정하였다. 그렇게 되면 네가 나를 '아버지'라고 부르며, 다시는 내게 등을 돌리고 떠나가지 않을 것으로 나는 생각하였다.H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 3:19
19나는 너를 아들로 삼아 기름진 땅을 주고 싶었다. 뭇 민족 가운데서도 너에게 가장 아름다운 유산을 주고 싶었다. 나를 아비라 부르며 행여 나를 떠나지 않기를 바랐다.H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(킹제임스 흠정역) 예레미야 3:19
19그러나 내가 말하기를, 내가 어떻게 너를 자녀들 가운데 두며 허다한 민족들의 아름다운 유산인 이 기쁨의 땅을 네게 주리요? 하였고 또 말하기를, 너희가 나를 내 아버지라 부르고 나를 떠나지 말지니라, 하였노라.H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(개역 국한문) 예레미야 3:19
19내가 스스로 말하기를 내가 어떻게 하든지 너를 자녀(子女) 중(中)에 두며 허다(許多)한 나라 중(中)에 아름다운 산업(産業)인 이 낙토(樂土)를 네게 주리라 하였고 내가 다시 말하기를 너희가 나를 나의 아버지라 하고 나를 떠나지 말것이니라 하였노라H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(가톨릭 성경) 예레미야 3:19
19나는 너를 어떻게 나의 아들들 가운데 하나로 내세워 탐스러운 땅, 뭇 민족 가운데에서 가장 아름다운 상속 재산을 너에게 줄 수 있을까 하고 생각하였다. 나는 너희가 나를 ' 저의 아버지'라 하고 나를 따르던 길에서 돌아서지 않을 것이라고 생각하였다.H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 3:19
19내가 말하기를 내가 어떻게 하든지 너를 子女들 中에 두며 許多한 나라들 中에 아름다운 基業인 이 貴한 땅을 네게 주리라 하였고 내가 다시 말하기를 너희가 나를 나의 아버지라 하고 나를 떠나지 말 것이니라 하였노라H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 3:19
19내가 스스로 말하기를 '나는 어떻게 하든지 너를 子女들 가운데 두어, 數많은 나라들 中에 가장 훌륭한 遺業인 아름다운 땅을 네게 주겠다.' 하였고, 또 말하기를 '너희는 나를 내 아버지라고 부르며 내게서 떠나지 마라.' 하였다.H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 3:19
19내가 스스로 말하기를 내가 어떻게 하든지 너를 자녀(子女) 중(中)에 두며 허다(許多)한 나라 중(中)에 아름다운 산업(産業)인 이 낙토(樂土)를 네게 주리라 하였고 내가 다시 말하기를 너희가 나를 나의 아버지라 하고 나를 떠나지 말것이니라 하였노라H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(Today's New International Version) Jeremiah 3:19
19"I myself said, " 'How gladly would I treat you like my children and give you a pleasant land, the most beautiful inheritance of any nation.' I thought you would call me 'Father' and not turn away from following me.H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(Good News Translation) Jeremiah 3:19

The Idolatry of God’s People

19The LORD says, "Israel, I wanted to accept you as my child and give you a delightful land, the most beautiful land in all the world. I wanted you to call me father and never again turn away from me.H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 3:19

True Repentance

19I thought: How I long to make you [My] sons and give you a desirable land, the most beautiful inheritance of all the nations. I thought: You will call Me, my Father, and never turn away from Me.H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(개역 한글판) 예레미야 3:19
19내가 스스로 말하기를 내가 어떻게 하든지 너를 자녀 중에 두며 허다한 나라 중에 아름다운 산업인 이 낙토를 네게 주리라 하였고 내가 다시 말하기를 너희가 나를 나의 아버지라 하고 나를 떠나지 말 것이니라 하였노라H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(개역 개정판) 예레미야 3:19
19내가 말하기를 내가 어떻게 하든지 너를 자녀들 중에 두며 허다한 나라들 중에 아름다운 기업인 이 귀한 땅을 네게 주리라 하였고 내가 다시 말하기를 너희가 나를 나의 아버지라 하고 나를 떠나지 말 것이니라 하였노라H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310
(King James Version) Jeremiah 3:19
19But I said, How shall I put thee among the children, and give thee a pleasant land, a goodly heritage of the hosts of nations? and I said, Thou shalt call me, My father; and shalt not turn away from me.H559H7896H1121H5414H2532H776H6643H5159H6635H1471H559H7121H1H7725H310

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top