Jeremiah 42:2 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 42:2
International Standard Version
(International Standard Version) Jeremiah 42:2
2They said to Jeremiah the prophet, "Please listen to what we have to ask of you. Pray to the Lord your God for us and for all these survivors. Indeed, only a few of us remain out of many, as you can see.H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200




(New Living Translation) Jeremiah 42:2
2Jeremiah the prophet. They said, “Please pray to the Lord your God for us. As you can see, we are only a tiny remnant compared to what we were before.H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(The Message) Jeremiah 42:2
2came to Jeremiah the prophet and said, "We have a request. Please listen. Pray to your GOD for us, what's left of us. You can see for yourself how few we are!H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(English Standard Version) Jeremiah 42:2
2and said to Jeremiah the prophet, "Let our plea for mercy come before you, and pray to the LORD your God for us, for all this remnant—because we are left with but a few, as your eyes see us—H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(New International Version) Jeremiah 42:2
2Jeremiah the prophet and said to him, "Please hear our petition and pray to the LORD your God for this entire remnant. For as you now see, though we were once many, now only a few are left.H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(New King James Version) Jeremiah 42:2
2and said to Jeremiah the prophet, "Please, let our petition be acceptable to you, and pray for us to the LORD your God, for all this remnant (since we are left but a few of many, as you can see),H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(New Revised Standard Version) Jeremiah 42:2
2the prophet Jeremiah and said, "Be good enough to listen to our plea, and pray to the LORD your God for us—for all this remnant. For there are only a few of us left out of many, as your eyes can see.H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(New American Standard Bible) Jeremiah 42:2
2and said to Jeremiah the prophet, "Please let our petition come before you, and pray for us to the LORD your God, [that is] for all this remnant; because we are left [but] a few out of many, as your own eyes [now] see us,H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(Amplified Bible) Jeremiah 42:2
2And said to Jeremiah the prophet, We beseech you that you will let our supplication be presented before you and that you will pray to the Lord your God for us, even for all this remnant [of the people of Judah]; for whereas we were once many, there are but a few of us left, as you see with your [own] eyes.H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 42:2
2And saidH559 unto JeremiahH3414 the prophetH5030, Let, we beseech thee, our supplicationH8467 be acceptedH5307 beforeH6440 thee, and prayH6419 for us unto the LORDH3068 thy GodH430, even for all this remnantH7611; (for we are leftH7604 but a fewH4592 of manyH7235, as thine eyesH5869 do beholdH7200 us:)
(쉬운 성경) 예레미야 42:2
2그들이 예레미야에게 말했습니다. “우리의 부탁을 들어 주십시오. 우리를 위하여 당신의 하나님 여호와께 기도해 주십시오. 유다 집의 남아 있는 모든 백성을 위해 기도해 주십시오. 우리 백성이 전에는 많이 있었으나 보시는 것처럼 지금은 조금밖에 남지 않았습니다.H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(현대인의 성경) 예레미야 42:2
2이렇게 말하였다. `당신은 우리의 간청을 들으시고 남아 있는 이 모든 사람들을 위해서 당신의 하나님 여호와께 기도해 주십시오. 한때는 우리 수가 많았습니다만 보시다시피 이제는 소수의 사람들만 남았습니다.H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 42:2
2선지자H5030 예레미야H3414 에게H413 이르되H559 당신은 우리의 간구를H8467 들으시고H5307H2063 남아 있는H7611 모든 자를H3605 위하여H1157 당신의 하나님H430 여호와H3068H413 기도하소서H6419 당신이 목H5869 도하시거니와H7200 우리는H0 많은 중에서H7235 조금만H4592 남았사오니H7604
(한글 킹제임스) 예레미야 42:2
2선지자 예레미야에게 말하기를 "우리가 당신께 부탁하노니, 우리의 간구가 당신 앞에 받아들여져서 우리, 곧 이 모든 남은 자들을 위해 주 당신의 하나님께 기도하여 주셔서 (이는 당신의 눈으로 우리를 보시는 것같이 우리가 많은 가운데서 소수만이 남아 있음이니이다.)H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(바른성경) 예레미야 42:2
2선지자 예레미야에게 말했다. " 부디 우리의 간청을 들으시고, 우리와 이 모든 남은 자를 위하여 여호와 당신의 하나님께 기도하여 주십시오. 당신이 직접 보는 바와 같이 우리가 많은 수 가운데서 조금만 남았으니,H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(새번역) 예레미야 42:2
2예언자 예레미야에게 간구하였다. "예언자께서는 부디 우리의 간구를 받아 주시고, 여기에 남아서, 우리 모두를 위하여, 예언자님의 하나님이신 주님께 기도를 드려 주십시오. 예언자께서 지금 보시는 바와 같이, 많은 사람 가운데서, 이제는 우리만 겨우 남아 있을 뿐입니다.H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(우리말 성경) 예레미야 42:2
2예언자 예레미야에게 말했다. “당신은 우리의 간구를 받아 주시고 또 우리를 위해 그리고 이 모든 남은 사람들을 위해 당신의 하나님 여호와께 기도해 주십시오. 당신의 눈으로 보는 것처럼 한때 우리의 수가 많았지만 이제 조금밖에 남지 않았습니다.H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 42:2
2선지자H5030 예레미야H3414 에게H413 이르되H559 당신은 H6440 우리의 탄원을H8467 듣고H5307H2063 남아 있는H7611 모든 자를H3605 위하여H1157 당신의 하나님H430 여호와H3068H413 기도해 주소서H6419 당신이H5869 보는H7200 바와 같이H834 우리는H0 많은 사람 중에서H7235 남은H7604 적은 무리이니H4592
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 42:2
2예언자 예레미야에게 와서 청하였다. "청을 드릴 일이 있어서 왔습니다. 부디 들어주십시오. 여기 살아 남은 우리 모두를 잘 돌보아 주십사고 선생의 하느님 야훼께 기도를 드려주시오. 아시다시피 본래 우리는 수가 많았는데, 살아 남은 사람은 이렇게 얼마 되지 않습니다.H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(한글 메시지) 예레미야 42:2
2H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 42:2
2Jeremías el profeta y le dijeron: —Por favor, ora al SEÑOR tu Dios por nosotros. Como puedes ver, somos un pequeño remanente comparado con lo que éramos antes.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 42:2
2y dijeron al profeta Jeremías: Acepta ahora nuestro ruego delante de ti, y ruega por nosotros a Jehová tu Dios por todo este resto (pues de muchos hemos quedado unos pocos, como nos ven tus ojos),
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 42:2
2对耶利米先知说:“求你答应我们的恳求,为我们这些余民向我们的上帝耶和华祈求。你也看见了,我们本来人数众多,现在却寥寥无几。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 42:2
2对先知耶利米说:「求你准我们在你面前祈求,为我们这剩下的人祷告耶和华你的神。我们本来众多,现在剩下的极少,这是你亲眼所见的。H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 42:2
2對先知耶利米說:「求你准我們在你面前祈求,為我們這剩下的人禱告耶和華你的神。我們本來眾多,現在剩下的極少,這是你親眼所見的。H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 42:2
2βάδισον εἰς οἶκον Αρχαβιν καὶ ἄξεις αὐτοὺς εἰς οἶκον κυρίου εἰς μίαν τῶν αὐλῶν καὶ ποτιεῖς αὐτοὺς οἶνον
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 42:2
2וַיֹּאמְר֞וּ אֶֽל־יִרְמְיָ֣הוּ הַנָּבִ֗יא תִּפָּל־נָ֤א תְחִנָּתֵ֙נוּ֙ לְפָנֶ֔יךָ וְהִתְפַּלֵּ֤ל בַּעֲדֵ֙נוּ֙ אֶל־יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּעַ֖ד כָּל־הַשְּׁאֵרִ֣ית הַזֹּ֑את כִּֽי־נִשְׁאַ֤רְנוּ מְעַט֙ מֵֽהַרְבֵּ֔ה כַּאֲשֶׁ֥ר עֵינֶ֖יךָ רֹאֹ֥ות אֹתָֽנוּ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 42:2
2みな預言者エレミヤの所に来て言った、「どうかあなたの前にわれわれの求めが受けいれられますように。われわれのため、この残っている者すべてのために、あなたの神、主に祈ってください、(今ごらんのとおり、われわれは多くのうち、わずかに残っている者です)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  42:2
2وقالوا لارميا النبي ليت تضرعنا يقع امامك فتصلّي لاجلنا الى الرب الهك لاجل كل هذه البقية. لاننا قد بقينا قليلين من كثيرين كما ترانا عيناك.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 42:2
2gekjh fcurh xzg.k djds vius ijes'oj ;gksok ls ge lc cps gqvksa ds fy;s izkFkZuk dj] D;ksafd rw viuh vka[kksa ls ns[k jgk gS fd ge tks igys cgqr Fks] vc FkksM+s gh cp x, gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 42:2
2e disseram a Jeremias, o profeta: Seja aceita, pedimos-te, a nossa súplica diante de ti, e roga ao Senhor teu Deus, por nós e por todo este resto; porque de muitos restamos somente uns poucos, assim como nos veem os teus olhos;
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 42:2
2dixeruntque ad Jeremiam prophetam: Cadat oratio nostra in conspectu tuo, et ora pro nobis ad Dominum Deum tuum, pro universis reliquiis istis, quia derelicti sumus pauci de pluribus, sicut oculi tui non intuentur:
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 42:2
2Jeremiah the prophet and said, "May our petition come before you; pray to the LORD your God on our behalf, on behalf of this entire remnant (for few of us remain out of the many, as you can see with your own eyes),H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(New International Version (1984)) Jeremiah 42:2
2Jeremiah the prophet and said to him, "Please hear our petition and pray to the LORD your God for this entire remnant. For as you now see, though we were once many, now only a few are left.H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(현대어성경) 예레미야 42:2
2예언자 예레미야에게 몰려들어 이렇게 간청하였다. '그대는 제발 우리의 소원을 이루어 주시고 갈 곳이 없는 우리 모두를 위하여 그대의 하나님 여호와께 기도를 드려 주십시오. 우리 백성이 전에는 번창하여 많았으나 지금은 이렇게 우리들만 조금 남아 있지 않습니까?H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 42:2
2예언자 예레미야에게 와서 청하였다. "청을 드릴 일이 있어서 왔습니다. 부디 들어 주십시오. 여기 살아 남은 우리 모두를 잘 돌보아 주십사고 선생의 하느님 야훼께 기도를 드려 주시오. 아시다시피 본래 우리는 수가 많았는데, 살아 남은 사람은 이렇게 얼마 되지 않습니다.H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(킹제임스 흠정역) 예레미야 42:2
2대언자 예레미야에게 이르되, 청하건대 당신 앞에서 드리는 우리의 간구를 받으시고 우리 곧 이 모든 남은 자를 위해 주 당신의 하나님께 기도하소서. (당신의 눈이 우리를 보는 바와 같이 우리가 많은 사람 중에서 조금만 남았으니)H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(개역 국한문) 예레미야 42:2
2선지자 예레미야에게 이르되 당신(當身)은 우리의 간구(懇求)를 들으시고 이 남아 있는 모든 자(者)를 위(爲)하여 당신(當身)의 하나님 여호와께 기도(祈禱)하소서 당신(當身)이 목도하시거니와 우리는 많은 중(中)에서 조금만 남았사오니H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(가톨릭 성경) 예레미야 42:2
2예레미야 예언자에게 와서 말하였다. " 제발 당신에게 엎드려 간청하니, 우리 남은 자들 모두를 위하여 주 당신의 하느님께 기도하여 주십시오. 사실 우리는, 당신이 보시다시피, 많은 사람들 가운데 조금밖에 살아남지 않았습니다.H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 42:2
2先知者 예레미야에게 이르되 當身은 우리의 歎願을 듣고 이 남아 있는 모든 者를 爲하여 當身의 하나님 여호와께 祈禱해 주소서 當身이 보는 바와 같이 우리는 많은 사람 中에서 남은 적은 무리이니H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 42:2
2先知者 예레미야에게 말했다. " 부디 우리의 懇請을 들으시고, 우리와 이 모든 남은 者를 爲하여 여호와 當身의 하나님께 祈禱하여 주십시오. 當身이 直接 보는 바와 같이 우리가 많은 수 가운데서 조금만 남았으니,H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 42:2
2선지자 예레미야에게 이르되 당신(當身)은 우리의 간구(懇求)를 들으시고 이 남아 있는 모든 자(者)를 위(爲)하여 당신(當身)의 하나님 여호와께 기도(祈禱)하소서 당신(當身)이 목도하시거니와 우리는 많은 중(中)에서 조금만 남았사오니H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(Today's New International Version) Jeremiah 42:2
2Jeremiah the prophet and said to him, "Please hear our petition and pray to the LORD your God for this entire remnant. For as you now see, though we were once many, now only a few are left.H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(Good News Translation) Jeremiah 42:2
2and said to me, "Please do what we ask you! Pray to the LORD our God for us. Pray for all of us who have survived. Once there were many of us; but now only a few of us are left, as you can see.H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(개역 한글판) 예레미야 42:2
2선지가 예레미야에게 이르되 당신은 우리의 간구를 들으시고 이 남아 있는 모든 자를 위하여 당신의 하나님 여호와께 기도하소서 당신이 목도하시거니와 우리는 많은 중에서 조금만 남았사오니H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(개역 개정판) 예레미야 42:2
2선지자 예레미야에게 이르되 당신은 우리의 탄원을 듣고 이 남아 있는 모든 자를 위하여 당신의 하나님 여호와께 기도해 주소서 당신이 보는 바와 같이 우리는 많은 사람 중에서 남은 적은 무리이니H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200
(King James Version) Jeremiah 42:2
2And said unto Jeremiah the prophet, Let, we beseech thee, our supplication be accepted before thee, and pray for us unto the LORD thy God, even for all this remnant; (for we are left but a few of many, as thine eyes do behold us:)H559H3414H5030H8467H5307H6440H6419H3068H430H7611H7604H4592H7235H5869H7200

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top