Jeremiah 44:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 44:14
English Standard Version
(English Standard Version) Jeremiah 44:14
14so that none of the remnant of Judah who have come to live in the land of Egypt shall escape or survive or return to the land of Judah, to which they desire to return to dwell there. For they shall not return, except some fugitives."H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405




(New Living Translation) Jeremiah 44:14
14Of that remnant who fled to Egypt, hoping someday to return to Judah, there will be no survivors. Even though they long to return home, only a handful will do so.”H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(The Message) Jeremiah 44:14
14None of those who managed to get out of Judah alive and get away to Egypt are going to make it back to the Judah for which they're so homesick. None will make it back, except maybe a few fugitives.'"H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(New International Version) Jeremiah 44:14
14None of the remnant of Judah who have gone to live in Egypt will escape or survive to return to the land of Judah, to which they long to return and live; none will return except a few fugitives."H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(New King James Version) Jeremiah 44:14
14'so that none of the remnant of Judah who have gone into the land of Egypt to dwell there shall escape or survive, lest they return to the land of Judah, to which they desire to return and dwell. For none shall return except those who escape.'"H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(New Revised Standard Version) Jeremiah 44:14
14so that none of the remnant of Judah who have come to settle in the land of Egypt shall escape or survive or return to the land of Judah. Although they long to go back to live there, they shall not go back, except some fugitives.H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(New American Standard Bible) Jeremiah 44:14
14'So there will be no refugees or survivors for the remnant of Judah who have entered the land of Egypt to reside there and then to return to the land of Judah, to which they are longing to return and live; for none will return except [a few] refugees.' "H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(Amplified Bible) Jeremiah 44:14
14So that none of the remnant of Judah who have come to the land of Egypt to dwell temporarily shall escape or survive or return to the land of Judah, to which they desire {and} lift up their souls to return to dwell there; for none shall return except [a few] fugitives.H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 44:14
14So that none of the remnantH7611 of JudahH3063, which are goneH935 into the landH776 of EgyptH4714 to sojournH1481 there, shall escapeH6412 or remainH8300, that they should returnH7725 into the landH776 of JudahH3063, to the which they haveH5375 a desireH5315 to returnH7725 to dwellH3427 there: for none shall returnH7725 but such as shall escapeH6405.
(쉬운 성경) 예레미야 44:14
14유다 백성 가운데 살아서 이집트로 간 사람은 아무도 나의 심판을 피할 수 없을 것이다. 그들이 유다로 다시 돌아가 살고 싶어하더라도 아무도 돌아가지 못할 것이다. 도망간 사람 몇 명을 빼고는 아무도 돌아가지 못할 것이다.’”H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(현대인의 성경) 예레미야 44:14
14이집트 땅에 들어와 사는 유다의 남은 자 중에 피하거나 살아 남아서 그리워하던 유다 땅에 돌아갈 자가 아무도 없을 것이며 몇몇 도망자 외에는 한사람도 돌아가지 못할 것이다.'H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 44:14
14애굽H4714 땅에H776 들어가서H935 거기H8033 우거하는H1481 유다의H3063 남은 자 중에H7611 피하거나H6412 남아서H8300 그 사모하여H5375 돌아와서H7725 거하려는H3427 유다H3063 땅에H776 돌아올 자가H7725 없을 것이라H3808 도피하는 자들H6405H518 에는H3588 돌아올 자가H7725 없으리라H3808 하셨느니라H3588
(한글 킹제임스) 예레미야 44:14
14이집트 땅으로 가서 거기에 거하는 유다의 남은 자들 중에서는 아무도 피하거나 남지 못하리라. 그리하여 그들이 돌아가 거하려고 소원하였던 유다 땅으로 돌아가지 못하리니, 이는 피하는 자를 제외하고는 아무도 돌아가지 못할 것임이라.H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(바른성경) 예레미야 44:14
14이집트 땅으로 와 이곳에 사는 유다의 남은 자들 중에는 결코 살아남아 피할 자가 없을 것이다. 그들이 돌아가 살기를 간절히 원했던 유다 땅으로 돌아가지 못할 것이니, 이는 도피한 자들을 제외하고는 아무도 돌아가지 못할 것이기 때문이다."H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(새번역) 예레미야 44:14
14유다에서 살아 남은 사람들 가운데서 이집트 땅에 머물려고 들어간 자들 가운데는, 살아 남거나 죽음을 모면할 사람이 하나도 없을 것이다. 그들이 돌아가서 살기를 갈망하는 유다 땅으로는, 돌아갈 사람이 아무도 없을 것이다. 그렇다. 몇 명의 피난민들을 제외하고는, 아무도 돌아가지 못할 것이다."H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(우리말 성경) 예레미야 44:14
14이집트 땅으로 가서 그곳에서 살고 있는 유다의 남은 사람들 가운데 도피하는 사람이나 살아남는 사람이 없을 것이다. 그들이 돌아가 살기를 갈망했던 유다 땅으로 돌아가지 못할 것이다. 몇몇 도피하는 사람들을 빼고는 그들이 돌아가지 못할 것이다.”H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 44:14
14애굽H4714 땅에H776 들어가서H935 거기에H8033 머물러 살려는H1481 유다의H3063 남은 자 중에H7611 피하거나H6412 살아 남아H8300 소원대로H5375 돌아와서H7725 살고자 하여H3427 유다H3063 땅에H776 돌아올 자가H7725 없을 것이라H3808 도망치는 자들H6405H518 에는H3588 돌아올 자가H7725 없으리라H3808 하셨느니라H3588
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 44:14
14남은 유다인으로서 타향살이하러 이집트에 들어온 자는 아무도 이 난을 벗어나 살아 남지 못하리라. 본국 유다에 돌아가 살고 싶은 마음은 간절하겠지만 돌아가지 못하리라. 난을 피하여 돌아갈 사람은 거의 없으리라."H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(한글 메시지) 예레미야 44:14
14H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 44:14
14Del remanente que huyó a Egipto, con la esperanza de regresar algún día a Judá, no quedarán sobrevivientes. A pesar de que anhelan volver a su tierra sólo un puñado lo hará.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 44:14
14Y del resto de los de Judá que entraron en la tierra de Egipto para habitar allí, no habrá quien escape, ni quien quede vivo para volver a la tierra de Judá, por volver a la cual suspiran ellos para habitar allí; porque no volverán sino algunos fugitivos.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 44:14
14那些去埃及住的犹大余民没有几个能活着从埃及返回他们渴望的故乡。’”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 44:14
14甚至那进入埃及地寄居的,就是所剩下的犹大人,都不得逃脱,也不得存留归回犹大地。他们心中甚想归回居住之地;除了逃脱的以外,一个都不能归回。」H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 44:14
14甚至那進入埃及地寄居的,就是所剩下的猶大人,都不得逃脫,也不得存留歸回猶大地。他們心中甚想歸回居住之地;除了逃脫的以外,一個都不能歸回。」H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 44:14
14καὶ εἶπεν ψεῦδος οὐκ εἰς τοὺς Χαλδαίους ἐγὼ φεύγω καὶ οὐκ ἤκουσεν αὐτοῦ καὶ συνέλαβεν Σαρουιας τὸν Ιερεμιαν καὶ εἰσήγαγεν αὐτὸν πρὸς τοὺς ἄρχοντας
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 44:14
14וְלֹ֨א יִהְיֶ֜ה פָּלִ֤יט וְשָׂרִיד֙ לִשְׁאֵרִ֣ית יְהוּדָ֔ה הַבָּאִ֥ים לָגֽוּר־שָׁ֖ם בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְלָשׁ֣וּב׀ אֶ֣רֶץ יְהוּדָ֗ה אֲשֶׁר־הֵ֜מָּה מְנַשְּׂאִ֤ים אֶת־נַפְשָׁם֙ לָשׁוּב֙ לָשֶׁ֣בֶת שָׁ֔ם כִּ֥י לֹֽא־יָשׁ֖וּבוּ כִּ֥י אִם־פְּלֵטִֽים׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 44:14
14それゆえ、エジプトの地へ行ってそこに住んでいるユダの残りの者のうち、のがれ、または残って、帰り住まおうと願うユダの地へ帰る者はひとりもない。少数ののがれる者のほかには、帰ってくる者はない」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  44:14
14ولا يكون ناج ولا باق لبقية يهوذا الآتين ليتغربوا هناك في ارض مصر ليرجعوا الى ارض يهوذا التي يشتاقون الى الرجوع لاجل السكن فيها لانه لا يرجع منهم الا المنفلتون
(Hindi Bible) यिर्मयाह 44:14
14fd tks cps gq, ;gwnh felz ns'k esa ijns'kh gksdj jgus ds fy;s vk, gSa] ;|fi os ;gwnk ns'k esa jgus ds fy;s ykSVus dh cM+h vfHkyk"kk j[krs gSa] rkSHkh mu esa ls ,d Hkh cpdj ogka u ykSVus ik,xk( dsoy dqN gh Hkkxs gqvksa dks NksM+ dksbZ Hkh ogka u ykSVus ik,xkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 44:14
14De maneira que, da parte remanescente de Judá que entrou na terra do Egito a fim de lá peregrinar, não haverá quem escape e fique para tornar à terra de Judá, à qual era seu grande desejo voltar, para ali habitar; mas não voltarão, senão um pugilo de fugitivos.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 44:14
14et non erit qui effugiat, et sit residuus de reliquiis Judæorum qui vadunt ut peregrinentur in terra Ægypti, et revertantur in terram Juda, ad quam ipsi elevant animas suas ut revertantur, et habitent ibi: non revertentur, nisi qui fugerint.~
(International Standard Version) Jeremiah 44:14
14Of the remnant of Judah that came into the land of Egypt to settle there, no one will escape or survive to return to the land of Judah where they long to return and live. Indeed, they won't return, except for some refugees.H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(New International Version (1984)) Jeremiah 44:14
14None of the remnant of Judah who have gone to live in Egypt will escape or survive to return to the land of Judah, to which they long to return and live; none will return except a few fugitives."H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(현대어성경) 예레미야 44:14
14애굽 땅으로 내려가서 사는 유다의 남은 자들은 어느 누구도 재앙을 모면하거나 살아 남지 못할 것이다. 그들이 아무리 유다 땅으로 다시 돌아가서 살기를 원하여도 그곳으로 돌아갈 사람은 한 사람도 없을 것이다. 다만 소수의 탈출자들이 유다 땅으로 돌아 올 것이다.'H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 44:14
14남은 유다인으로서 타향살이하러 에집트에 들어 온 자는 아무도 이 난을 벗어나 살아 남지 못하리라. 본국 유다에 돌아 갈 사람은 거의 없으리라."H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(킹제임스 흠정역) 예레미야 44:14
14그러므로 이집트 땅으로 들어가 거기에 머무는 유다의 남은 자들 가운데 아무도 피하거나 살아남지 못할 것이요, 또 그들이 자기들이 되돌아가서 거하기 원하는 유다 땅으로 돌아가지 못하리라. 도피하는 자들 외에는 아무도 돌아가지 못하리라, 하시니라.H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(개역 국한문) 예레미야 44:14
14애굽 땅에 들어가서 거기 우거(寓居)하는 유다의 남은 자(者) 중(中)에 피(避)하거나 남아서 그 사모(思慕)하여 돌아와서 거(居)하려는 유다 땅에 돌아올 자(者)가 없을 것이라 도피(逃避)하는 자(者)들 외(外)에는 돌아올 자(者)가 없으리라 하셨느니라H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(가톨릭 성경) 예레미야 44:14
14이집트 땅에 들어와 사는 유다의 남은 자들 가운데 피신자나 생존자는 아무도 없을 것이다. 그들이 돌아가 살고 싶어 하던 유다 땅으로는 돌아갈 자가 아무도 없을 것이다. 정녕 몇 명의 피신자들을 빼놓고는 아무도 없을 것이다."H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 44:14
14애굽 땅에 들어가서 거기에 머물러 살려는 유다의 남은 者 中에 避하거나 살아 남아 所願대로 돌아와서 살고자 하여 유다 땅에 돌아올 者가 없을 것이라 逃亡치는 者들 外에는 돌아올 者가 없으리라 하셨느니라H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 44:14
14이집트 땅으로 와 이곳에 사는 유다의 남은 者들 中에는 決코 살아남아 避할 者가 없을 것이다. 그들이 돌아가 살기를 懇切히 원했던 유다 땅으로 돌아가지 못할 것이니, 이는 逃避한 者들을 除外하고는 아무도 돌아가지 못할 것이기 때문이다."H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 44:14
14애굽 땅에 들어가서 거기 우거(寓居)하는 유다의 남은 자(者) 중(中)에 피(避)하거나 남아서 그 사모(思慕)하여 돌아와서 거(居)하려는 유다 땅에 돌아올 자(者)가 없을 것이라 도피(逃避)하는 자(者)들 외(外)에는 돌아올 자(者)가 없으리라 하셨느니라H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(Today's New International Version) Jeremiah 44:14
14None of the remnant of Judah who have gone to live in Egypt will escape or survive to return to the land of Judah, to which they long to return and live; none will return except a few fugitives."H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(Good News Translation) Jeremiah 44:14
14None of the people of Judah who are left and have come to Egypt to live will escape or survive. Not one of them will return to Judah, where they long to live once again. No one will return except a few refugees."H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 44:14
14Then the remnant of Judah— those going to live for a while there in the land of Egypt— will have no fugitive or survivor to return to the land of Judah where they are longing to return to live, for they will not return except [for a few] fugitives."H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(개역 한글판) 예레미야 44:14
14애굽 땅에 들어가서 거기 우거하는 유다의 남은 자 중에 피하거나 남아서 그 사모하여 돌아와서 거하려는 유다 땅에 돌아올 자가 없을 것이라 도피하는 자들 외에는 돌아올 자가 없으리라 하셨느니라H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(개역 개정판) 예레미야 44:14
14애굽 땅에 들어가서 거기에 머물러 살려는 유다의 남은 자 중에 피하거나 살아 남아 소원대로 돌아와서 살고자 하여 유다 땅에 돌아올 자가 없을 것이라 도망치는 자들 외에는 돌아올 자가 없으리라 하셨느니라H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405
(King James Version) Jeremiah 44:14
14So that none of the remnant of Judah, which are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall escape or remain, that they should return into the land of Judah, to the which they have a desire to return to dwell there: for none shall return but such as shall escape.H7611H3063H935H776H4714H1481H6412H8300H7725H776H3063H5375H5315H7725H3427H7725H6405

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top