Jeremiah 51:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 51:14
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 51:14 The Lord of Heaven’s Armies has taken this vow and has sworn to it by his own name. “Your cities will be filled with enemies, like fields swarming with locusts, and they will shout in triumph over you.”
Jeremiah 51:14 (NLT)




(The Message) Jeremiah 51:14 GOD-of-the-Angel-Armies has solemnly sworn: "I'll fill this place with soldiers. They'll swarm through here like locusts chanting victory songs over you."
Jeremiah 51:14 (MSG)
(English Standard Version) Jeremiah 51:14 The LORD of hosts has sworn by himself: Surely I will fill you with men, as many as locusts, and they shall raise the shout of victory over you.
Jeremiah 51:14 (ESV)
(New International Version) Jeremiah 51:14 The LORD Almighty has sworn by himself: I will surely fill you with men, as with a swarm of locusts, and they will shout in triumph over you.
Jeremiah 51:14 (NIV)
(New King James Version) Jeremiah 51:14 The LORD of hosts has sworn by Himself: "Surely I will fill you with men, as with locusts, And they shall lift up a shout against you."
Jeremiah 51:14 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Jeremiah 51:14 The LORD of hosts has sworn by himself: Surely I will fill you with troops like a swarm of locusts, and they shall raise a shout of victory over you.
Jeremiah 51:14 (NRSV)
(New American Standard Bible) Jeremiah 51:14 The LORD of hosts has sworn by Himself: "Surely I will fill you with a population like locusts, And they will cry out with shouts of victory over you."
Jeremiah 51:14 (NASB)
(Amplified Bible) Jeremiah 51:14 The Lord of hosts has sworn by Himself, saying, Surely I will fill you with men, as with [a swarm of] locusts [who strip a land clean], and they will lift up a song {and} shout [of victory] over you.
Jeremiah 51:14 (AMP)
(쉬운 성경) 예레미야 51:14 만군의 여호와께서 그의 이름으로 맹세하셨다. ‘내가 메뚜기 떼처럼 많은 군대를 너에게 보내겠다. 그들이 너를 누르고 승리의 환성을 지를 것이다.’”
예레미야 51:14 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 예레미야 51:14 전능하신 여호와께서 맹세하심으로 말씀하신다. `내가 메뚜기 떼와 같은 수많은 사람을 너에게 보내 너를 치게 하겠다. 그들이 너를 향해 승리의 함성을 지를 것이다.'
예레미야 51:14 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 예레미야 51:14 만군의 여호와께서 자기로 맹세하시되 내가 진실로 사람을 황충 같이 네게 가득히 하리니 그들이 너를 향하여 소리를 높이리라 하시도다
예레미야 51:14 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 예레미야 51:14 만군의 주께서 스스로 맹세하여 말씀하시니라. 내가 반드시 풀쐐기로 하듯이 너를 사람들로 채우리니 그들이 너를 향하여 소리를 높이리라.
예레미야 51:14 (한글 킹제임스)
(바른성경) 예레미야 51:14 만군의 여호와께서 스스로 맹세하시기를 "내가 너를 메뚜기 떼같이 많은 사람으로 가득 채우겠으니, 그들이 너를 치려고 고함을 지를 것이다." 하셨다.
예레미야 51:14 (바른성경)
(새번역) 예레미야 51:14 만군의 주님께서 그의 삶을 두고 맹세하셨다. "내가 메뚜기 떼처럼 많은 군대로 너를 공격하게 할 것이니, 그들이 너를 이겨 승리의 환호를 할 것이다."
예레미야 51:14 (새번역)
(우리말 성경) 예레미야 51:14 만군의 여호와가 스스로를 두고 맹세한다. ‘내가 너를 메뚜기 떼처럼 그렇게 많은 사람들로 반드시 가득 채울 것이다. 그러면 그들이 너를 대적해 함성으로 응답할 것이다.’”
예레미야 51:14 (우리말 성경)
(개역개정판) 예레미야 51:14 만군의 여호와께서 자기의 목숨을 두고 맹세하시되 내가 진실로 사람을 메뚜기 같이 네게 가득하게 하리니 그들이 너를 향하여 환성을 높이리라 하시도다
예레미야 51:14 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 51:14 "내가 메뚜기떼처럼 많은 군사를 바빌론에 가득히 불러들여 소리치게 하리라."고 만군의 야훼께서 자신을 걸고 맹세하셨다.
예레미야 51:14 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 51:14 נִשְׁבַּ֛ע יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות בְּנַפְשֹׁ֑ו כִּ֣י אִם־מִלֵּאתִ֤יךְ אָדָם֙ כַּיֶּ֔לֶק וְעָנ֥וּ עָלַ֖יִךְ הֵידָֽד׃
Ιερεμίας 51:14 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 51:14 Jehová de los ejércitos juró por sí mismo, diciendo: Yo te llenaré de hombres como de langostas, y levantarán contra ti gritería.
Jeremías 51:14 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 51:14 万军之耶和华凭自己起誓说:“我要使敌人如蝗虫一样铺天盖地而来,占据你们的家园,欢呼胜利。”
耶利米书 51:14 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 51:14 萬軍之耶和華指著自己起誓說:我必使敵人充滿你,像螞蚱一樣;他們必吶喊攻擊你。
耶利米书 51:14 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 51:14 万军之耶和华指着自己起誓说:我必使敌人充满你,像蚂蚱一样;他们必呐喊攻击你。
耶利米书 51:14 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 51:14 万軍の主はみずからをさして誓い、言われる、わたしは必ずあなたのうちに、人をいなごのように満たす。彼らはあなたに向かって、かちどきの声をあげる。
エレミヤ記 51:14 (JLB)
(Hindi Bible) यिर्मयाह 51:14 lsukvksa ds ;gksok us viuh gh 'kiFk [kkbZ gS] fd fu'p; eSa rq> dks fVfì;ksa ds leku vufxfur euq";ksa ls Hkj nwaxk] vkSj os rsjs fo#} yydkjsaxsA
यिर्मयाह 51:14 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  51:14 قد حلف رب الجنود بنفسه اني لاملأنّك اناس كالغوغاء فيرفعون عليك جلبة
ارميا  51:14 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 51:14 Juravit Dominus exercituum per animam suam:
Quoniam replebo te hominibus quasi brucho,
et super te celeuma cantabitur.

Jeremiæ 51:14 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 51:14 καὶ οὐκ ἔσται σεσῳσμένος οὐθεὶς τῶν ἐπιλοίπων Ιουδα τῶν παροικούντων ἐν γῇ Αἰγύπτῳ τοῦ ἐπιστρέψαι εἰς γῆν Ιουδα ἐφ᾽ ἣν αὐτοὶ ἐλπίζουσιν ταῖς ψυχαῖς αὐτῶν τοῦ ἐπιστρέψαι ἐκεῖ οὐ μὴ ἐπιστρέψωσιν ἀλλ᾽ ἢ ἀνασεσῳσμένοι
Ιερεμίας 51:14 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 51:14 Jurou o Senhor dos exércitos por si mesmo, dizendo: Certamente te encherei de homens, como de locustas; e eles levantarão o grito de vitória sobre ti.
Jeremias 51:14 (JFA)
(Good News Translation) Jeremiah 51:14 The LORD Almighty has sworn by his own life that he will bring many men to attack Babylonia like a swarm of locusts, and they will shout with victory.
Jeremiah 51:14 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 51:14 The LORD of Hosts has sworn by Himself: I will fill you up with men as with locusts, and they will sing the victory song over you.
Jeremiah 51:14 (HCSB)
(International Standard Version) Jeremiah 51:14 The Lord of the Heavenly Armies has sworn by himself: "I'll surely fill you with soldiers like a swarm of locusts, and they'll sing songs of victory over you."
Jeremiah 51:14 (ISV)
(King James Version) Jeremiah 51:14 The LORD of hosts hath sworn by himself, saying, Surely I will fill thee with men, as with caterpillers; and they shall lift up a shout against thee.
Jeremiah 51:14 (KJV)
(Today's New International Version) Jeremiah 51:14 The LORD Almighty has sworn by himself: I will surely fill you with troops, as with a swarm of locusts, and they will shout in triumph over you.
Jeremiah 51:14 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 51:14 만군(萬軍)의 여호와께서 자기(自己)로 맹세(盟誓)하시되 내가 진실(眞實)로 사람을 황충(蝗蟲) 같이 네게 가득히 하리니 그들이 너를 향(向)하여 소리를 높이리라 하시도다
예레미야 51:14 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 51:14 萬軍의 여호와께서 스스로 盟誓하시기를 "내가 너를 메뚜기 떼같이 많은 사람으로 가득 채우겠으니, 그들이 너를 치려고 고함을 지를 것이다." 하셨다.
예레미야 51:14 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 51:14 萬軍의 여호와께서 自己의 목숨을 두고 盟誓하시되 내가 眞實로 사람을 메뚜기 같이 네게 가득하게 하리니 그들이 너를 向하여 歡聲을 높이리라 하시도다
예레미야 51:14 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 예레미야 51:14 만군의 주님께서 당신 자신을 두고 맹세하셨다. " 내가 정녕 네 땅을 메뚜기 떼처럼 많은 군인들로 채우리라. 그러면 그들이 너를 이기고 승리의 함성을 지르리라."
예레미야 51:14 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 예레미야 51:14 만군(萬軍)의 여호와께서 자기(自己)로 맹세(盟誓)하시되 내가 진실(眞實)로 사람을 황충(蝗蟲) 같이 네게 가득히 하리니 그들이 너를 향(向)하여 소리를 높이리라 하시도다
예레미야 51:14 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 예레미야 51:14 만군의 주께서 자신을 두고 맹세하여 이르시되, 내가 반드시 사람들로 너를 채우되 쐐기벌레로 채우는 것 같이 채우리니 그들이 너를 향하여 환호성을 높이리라, 하셨도다.
예레미야 51:14 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 51:14 "내가 메뚜기 떼처럼 많은 군사를 바빌론에 가득히 불러 들여 소리치게 하리라"고 만군의 야훼께서 자신을 걸고 맹세하셨다.
예레미야 51:14 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 예레미야 51:14 온 세계의 주인이신 여호와께서 자신이 살아 계심을 걸고 맹세하셨다. '메뚜기 떼처럼 많은 적군이 네 땅으로 침입하여 순식간에 너를 멸망시키고 승리의 환호성을 외칠 것이다!'
예레미야 51:14 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Jeremiah 51:14 The LORD Almighty has sworn by himself: I will surely fill you with men, as with a swarm of locusts, and they will shout in triumph over you.
Jeremiah 51:14 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top