Jeremiah 51:31 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 51:31
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 51:31 The news is passed from one runner to the next as the messengers hurry to tell the king that his city has been captured.
Jeremiah 51:31 (NLT)




(The Message) Jeremiah 51:31 Runner after runner comes racing in, each on the heels of the last, Bringing reports to the king of Babylon that his city is a lost cause.
Jeremiah 51:31 (MSG)
(English Standard Version) Jeremiah 51:31 One runner runs to meet another, and one messenger to meet another, to tell the king of Babylon that his city is taken on every side;
Jeremiah 51:31 (ESV)
(New International Version) Jeremiah 51:31 One courier follows another and messenger follows messenger to announce to the king of Babylon that his entire city is captured,
Jeremiah 51:31 (NIV)
(New King James Version) Jeremiah 51:31 One runner will run to meet another, And one messenger to meet another, To show the king of Babylon that his city is taken on all sides;
Jeremiah 51:31 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Jeremiah 51:31 One runner runs to meet another, and one messenger to meet another, to tell the king of Babylon that his city is taken from end to end:
Jeremiah 51:31 (NRSV)
(New American Standard Bible) Jeremiah 51:31 One courier runs to meet another, And one messenger to meet another, To tell the king of Babylon That his city has been captured from end [to end;]
Jeremiah 51:31 (NASB)
(Amplified Bible) Jeremiah 51:31 One post shall run to meet another and one messenger to meet another to show the king of Babylon that his city is taken on every side {and} to its farthest end,
Jeremiah 51:31 (AMP)
(쉬운 성경) 예레미야 51:31 전령이 잇달아 달린다. 한 전령이 가면 또 다른 전령이 온다. 그들이 바빌로니아 왕에게 마침내 온 성이 정복당했음을 알린다.
예레미야 51:31 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 예레미야 51:31 전령과 사자가 줄줄이 달려와서 성이 함락되고 퇴로가 차단되었으며 요새는 불타고 군사들은 두려워 떨고 있다고 바빌로니아 왕에게 보고할 것이다.'
예레미야 51:31 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 예레미야 51:31 보발꾼이 달려 만나고 사자가 달려 만나서 바벨론 왕에게 고하기를 그 성읍 사방이 함락되었으며
예레미야 51:31 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 예레미야 51:31 한 전령이 달려가 다른 전령을 만나고, 한 사자가 다른 사자를 만나서 바빌론 왕에게 그의 성읍이 끝에까지 함락되었음을 고할 것이니
예레미야 51:31 (한글 킹제임스)
(바른성경) 예레미야 51:31 보발꾼이 다른 보발꾼을 만나기위해 달리고, 전령이 다른 전령을 만나기 위해 달려서 바빌로니아 왕에게 고하기를 '왕의 성 사방이 함락되었으며,
예레미야 51:31 (바른성경)
(새번역) 예레미야 51:31 보발꾼과 보발꾼이 서로 뒤를 이어 달려가고, 전령과 전령이 서로 뒤를 이어 달려가서, 바빌로니아 왕에게 왕의 도성 사방이 함락되었다고 보고한다.
예레미야 51:31 (새번역)
(우리말 성경) 예레미야 51:31 한 전달자가 달려가서 다른 전달자를 만나고 한 전령이 달려가서 다른 전령을 만나서 바벨론 왕에게 보고했다. ‘성읍 전체가 함락됐으며
예레미야 51:31 (우리말 성경)
(개역개정판) 예레미야 51:31 보발꾼은 보발꾼을 맞으려고 달리며 전령은 전령을 맞으려고 달려가 바벨론의 왕에게 전하기를 그 성읍 사방이 함락되었으며
예레미야 51:31 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 51:31 전령이 잇달아 뛰어온다. 수도 바빌론이 구석구석 함락되었다고 그 소식을 왕에게 알리러 뛰어온다.
예레미야 51:31 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 51:31 רָ֤ץ לִקְרַאת־רָץ֙ יָר֔וּץ וּמַגִּ֖יד לִקְרַ֣את מַגִּ֑יד לְהַגִּיד֙ לְמֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל כִּֽי־נִלְכְּדָ֥ה עִירֹ֖ו מִקָּצֶֽה׃
Ιερεμίας 51:31 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 51:31 Correo se encontrará con correo, mensajero se encontrará con mensajero, para anunciar al rey de Babilonia que su ciudad es tomada por todas partes.
Jeremías 51:31 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 51:31 报信的人接踵而来,向巴比伦王禀告,‘整座城已失守,
耶利米书 51:31 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 51:31 通報的要彼此相遇,送信的要互相迎接,報告巴比倫王說:城的四方被攻取了,
耶利米书 51:31 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 51:31 通报的要彼此相遇,送信的要互相迎接,报告巴比伦王说:城的四方被攻取了,
耶利米书 51:31 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 51:31 飛脚は走って飛脚に会い、使者は走って使者に会い、バビロンの王に告げて、町はことごとく取られ、
エレミヤ記 51:31 (JLB)
(Hindi Bible) यिर्मयाह 51:31 ,d gjdkjk nwljs gjdkjs ls vkSj ,d lekpkj nsusokyk nwljs lekpkj nsusokys ls feyus vkSj ckcqy ds jktk dks ;g lekpkj nsus ds fy;s nkSM+sxk fd rsjk uxj pkjksa vksj ls ys fy;k x;k gS(
यिर्मयाह 51:31 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  51:31 يركض عدّاء للقاء عدّاء ومخبر للقاء مخبر ليخبر ملك بابل بان مدينته قد أخذت عن اقصى
ارميا  51:31 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 51:31 Currens obviam currenti veniet,
et nuntius obvius nuntianti,
ut annuntiet regi Babylonis
quia capta est civitas ejus a summo usque ad summum.

Jeremiæ 51:31 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 51:31 ὁ λόγος ὃν ἐλάλησεν Ιερεμιας ὁ προφήτης πρὸς Βαρουχ υἱὸν Νηριου ὅτε ἔγραφεν τοὺς λόγους τούτους ἐν τῷ βιβλίῳ ἀπὸ στόματος Ιερεμιου ἐν τῷ ἐνιαυτῷ τῷ τετάρτῳ τῷ Ιωακιμ υἱῷ Ιωσια βασιλέως Ιουδα
Ιερεμίας 51:31 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 51:31 Um correio corre ao encontro de outro correio, e um mensageiro ao encontro de outro mensageiro, para anunciar ao rei de Babilônia que a sua cidade está tomada de todos os lados.
Jeremias 51:31 (JFA)
(Good News Translation) Jeremiah 51:31 Messenger after messenger runs to tell the king of Babylonia that his city has been broken into from every side.
Jeremiah 51:31 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 51:31 Messenger races to meet messenger, and herald to meet herald, to announce to the king of Babylon that his city has been captured from end [to end].
Jeremiah 51:31 (HCSB)
(International Standard Version) Jeremiah 51:31 One runner runs to meet another runner, and one messenger to meet another messenger, to tell the king of Babylon that his city has been seized from one end to the other.
Jeremiah 51:31 (ISV)
(King James Version) Jeremiah 51:31 One post shall run to meet another, and one messenger to meet another, to shew the king of Babylon that his city is taken at one end,
Jeremiah 51:31 (KJV)
(Today's New International Version) Jeremiah 51:31 One courier follows another and messenger follows messenger to announce to the king of Babylon that his entire city is captured,
Jeremiah 51:31 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 51:31 보발군이 달려 만나고 사자(使者)가 달려 만나서 바벨론 왕(王)에게 고(告)하기를 그 성읍(城邑) 사방(四方)이 함락(陷落)되었으며
예레미야 51:31 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 51:31 보발꾼이 다른 보발꾼을 만나기爲해 달리고, 傳令이 다른 傳令을 만나기 爲해 달려서 바빌로니아 王에게 고하기를 '王의 성 四方이 陷落되었으며,
예레미야 51:31 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 51:31 步撥꾼은 步撥꾼을 맞으려고 달리며 傳令은 傳令을 맞으려고 달려가 바벨론의 王에게 傳하기를 그 城邑 四方이 陷落되었으며
예레미야 51:31 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 예레미야 51:31 한 보발꾼이 다른 보발꾼을 만나 이어 달리고 한 전령이 다른 전령을 만나 바빌론 임금에게 그의 도성이 끝에서 끝까지 점령되었다고 보고한다.
예레미야 51:31 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 예레미야 51:31 보발군이 달려 만나고 사자(使者)가 달려 만나서 바벨론 왕(王)에게 고(告)하기를 그 성읍(城邑) 사방(四方)이 함락(陷落)되었으며
예레미야 51:31 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 예레미야 51:31 파발꾼은 다른 파발꾼을 맞으려고 달려가며 사자는 다른 사자를 맞으려고 달려가서 바빌론 왕에게 그의 도시가 한쪽 끝에서 점령당했음을 알리고
예레미야 51:31 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 51:31 전령이 잇달아 뛰어 온다. 수도 바빌론이 구석구석 함락되었다고 그 소식을 왕에게 알리러 뛰어 온다.
예레미야 51:31 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 예레미야 51:31 바벨론 왕에게는 계속 전령들이 달려와서 패전의 소식만 전한다. '수도 바벨론의 성벽은 사방으로 뚫렸습니다.'
예레미야 51:31 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Jeremiah 51:31 One courier follows another and messenger follows messenger to announce to the king of Babylon that his entire city is captured,
Jeremiah 51:31 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top